笔下文学
会员中心 我的书架

裴铏[1]

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

昆仑奴

大历中有崔生者,其父为显僚,与盖代[2]之勋臣一品者熟。生是时为千牛[3],其父使往省一品疾。生少年容貌如玉,性禀孤介[4],举止安详,发言清雅。一品命妓轴帘[5]召生入室。生拜传父命。一品忻然爱慕,命坐与语。时三妓人,艳皆绝代,居前以金瓯贮含桃[6]而擘之,沃以甘酪而进。一品遂命衣红绡妓者,擎一瓯与生食。生少年赧妓辈[7],终不食。一品命红绡妓以匙而进之,生不得已而食。妓哂之。遂告辞而去。一品曰:“郎君闲暇,必须一相访,无间[8]老夫也。”命红绡送出院。时生回顾,妓立三指,又反三掌[9]者,然后指胸前小镜子,云:“记取。”馀更无言。生归达一品意,返学院[10],神迷意夺,语减容沮,恍然[11]凝思,日不暇食。但吟诗曰:“误到蓬山顶上游,明珰玉女动星眸。朱扉半掩深宫月,应照琼芝雪艳愁[12]。”左右莫能究其意。时家中有昆仑奴磨勒,顾瞻郎君曰:“心中有何事,如此抱恨不已?何不报[13]老奴?”生曰:“汝辈何知,而问我襟怀间事?”磨勒曰:“但言,当为郎君解释[14]。远近必能成之。”生骇其言异,遂具告知。磨勒曰:“此小事耳,何不早言之,而自苦耶?”生又白其隐语。勒曰:“有何难会。立三指者,一品宅中有十院歌姬,此乃第三院耳。返掌三者,数十五指,以应十五日之数。胸前小镜子,十五夜月圆如镜,令郎来耶?”生大喜,不自胜,谓磨勒曰:“何计而能导达我郁结?”磨勒笑曰:“后夜乃十五夜,请深青绢两匹,为郎君制束身之衣。一品宅有猛犬守歌妓院门,非常人不得辄入,入必噬杀之。其警如神,其猛如虎。即曹州[15]孟海之犬也。世间非老奴不能毙此犬耳。今夕当为郎君挝杀之。”遂宴犒以酒肉。至三更,携链椎[16]而往,食顷而回曰:“犬已毙讫,固无障塞[17]耳。”是夜三更,与生衣青衣,遂负而逾十重垣,乃入歌妓院内,止第三门。绣户不扃,金[18]微明,惟闻妓长叹而坐,若有所俟。翠环初坠,红脸才舒[19],玉恨无妍,珠愁转莹。但吟诗曰:“深谷莺啼恨阮郎,偷来花下解珠珰。碧云飘断音书绝,空倚玉箫愁凤凰[20]。”侍卫皆寝,邻近阒然[21]。生遂缓搴帘而入。良久,验是生。姬跃下榻执生手曰:“知郎君颖悟,必能默识,所以手语[22]耳。又不知郎君有何神术,而能至此?”生具告磨勒之谋,负荷而至。姬曰:“磨勒何在?”曰:“帘外耳。”遂召入,以金瓯酌酒而饮之。姬白生曰:“某家本富,居在朔方[23]。主人拥旄[24],逼为姬仆。不能自死,尚且偷生。脸虽铅华[25],心颇郁结。纵玉箸举馔,金炉泛香,云屏[26]而每进绮罗,绣被而常眠珠翠,皆非所愿,如在桎梏[27]。贤爪牙既有神术,何妨为脱狴牢[28]?所愿既申,虽死不悔。请为仆隶,愿侍光容。又不知郎君高意如何?”生愀然[29]不语。磨勒曰:“娘子既坚确如是,此亦小事耳。”姬甚喜。磨勒请先为姬负其囊橐妆奁,如此三复[30]焉。然后曰:“恐迟明。”遂负生与姬而飞出峻垣十余重。一品家之守御,无有警者。遂归学院而匿之。及旦,一品家方觉。又见犬已毙。一品大骇曰:“我家门垣,从来邃密,扃锁甚严,势似飞腾,寂无形迹,此必侠士而挈之。无更声闻[31],徒为患祸耳。”姬隐崔生家二载,因花时驾小车而游曲江,为一品家人潜志认。遂白一品。一品异之。召崔生而诘之。事惧而不敢隐,遂细言端由:皆因奴磨勒负荷而去。一品曰:“是姬大罪过。但郎君驱使逾年,即不能问是非。某须为天下人除害。”命甲士五十人,严持兵仗,围崔生院,使擒磨勒。磨勒遂持匕首飞出高垣,瞥若翅翎,疾同鹰隼,攒矢[32]如雨,莫能中之。顷刻之间,不知所向。然崔家大惊愕。后一品悔惧,每夕多以家童持剑戟自卫。如此周岁方止。后十馀年,崔家有人见磨勒卖药于洛阳市,容颜如旧耳。

* * *

[1] 作者裴铏,唐僖宗时人,曾任成都节度副使加御史大夫等官职。著有《传奇》三卷,多失传。

这篇作品中,红绡女反抗压迫,追求自由;昆仑奴不畏强暴,拯救弱女,都是值得称许的。

红绡以富家女的身份,尚且被贵官逼为姬仆,无钱无势者之遭受迫害,更可想而知。“盖代之勋臣一品者”,向来认为是指的郭子仪。郭子仪在当时是所谓“再造国家”的“社稷之臣”,史书称为“宽厚”,还有这种行为,这就不难看出,封建社会里大官僚们是如何地作威作福,鱼肉人民了。

明人梁伯龙《红绡》、梅禹金《昆仑奴》两杂剧,均据此篇改写而成。

昆仑奴,唐时昆仑族,流亡到中国,卖身为人奴仆,叫做“昆仑奴”。

[2] 盖代:盖过当世,无人能比的意思。

[3] 千牛:“千牛备身”的简称,唐时警卫宫殿的武官,属左右千牛卫,多由贵族子弟充当。这种武官手执千牛刀,所以称为“千牛”。千牛刀,意指刀锋锐利,可以解剖千牛而不钝。

[4] 孤介:方正而不随和的脾气。

[5] 轴帘:卷帘。

[6] 含桃:樱桃的别名。

[7] 赧(nǎn)妓辈:在歌妓们面前感到难为情。

[8] 无间(jiàn):不要疏远。

[9] 立三指,又反三掌:竖起三个指头,又把手掌反覆三次。

[10] 学院:书房。

[11] 恍然:神魂颠倒,迷迷糊糊的样子。

[12] “误到”四句:这首诗前两句的意思是说,在一品家中遇见了红绡女。“玉女”,指红绡女。后两句的意思是想象红绡女在幽闭中的苦闷之状。“蓬山”,就是蓬莱,参看前《长恨传》篇“蓬壶”注。

[13] 报:告知。

[14] 解释:这里是想办法的意思。

[15] 曹州:也称济阴郡,约辖今山东菏泽、曹县、成武及河南一部分地区,州治在今曹县。

[16] 链椎:有链条的槌。

[17] 障塞:阻碍。

[18] 金(gāng):灯。后文《却要》篇“银缸”,义同。

[19] “翠环初坠”二句:刚把耳环摘掉,洗去脸上脂粉,恢复本色,指卸妆不久。

[20] “深谷”四句:这首诗前两句的意思是说遇见了崔生。“阮郎”,本指阮肇,这里借指崔生。神话传说:东汉时,刘晨和阮肇上天台山采药,迷路不得回家,就以山上的桃子充饥。后来遇见仙女,被留住半年;等到回家时,子孙已经相传十世了。见《神仙传》。“偷来花下解珠珰”,是一句象征的话,意指崔生打动了自己的情怀。后两句的意思是说,因为崔生没有消息,感到愁闷。“空倚玉箫愁凤凰”,用萧史故事,说自己和崔生不能像萧史和弄玉那样吹箫相和,乘凤飞去。参看前《莺莺传》篇“萧史”注。

[21] 邻近阒然:附近寂静无声。

[22] 手语:打手势示意。

[23] 朔方:北方。

[24] 拥旄:“旄”,旄节,皇帝给予将帅的一种符信。“拥旄”,就是率领军队,为一方统帅的意思。

[25] 脸虽铅华:脸上虽然搽着粉。

[26] 云屏:云母(一种晶体透明成板状的矿物)制成的屏风。

[27] 如在桎梏(zhì gù):如同在监牢里一样。“桎梏”,脚镣和手铐。

[28] 狴(bì)牢:“狴”,狴犴(àn)。据《升庵外集》说:龙生九子,第四个叫做狴犴,形如虎,有威力。封建时代把它的像画在狱门上,表示“威严”。因称监狱为“狴牢”。

[29] 愀(qiǎo)然:忧愁的样子。

[30] 三复:来回三次。

[31] 无更声闻:不要再声张、不要再把这件事传播出去。

[32] 攒矢:集中地射箭。

聂隐娘[1]

聂隐娘者,贞元中魏博大将聂锋之女也。年方十岁,有尼乞食于锋舍,见隐娘,悦之,云:“问押衙乞取此女教。”锋大怒,叱尼。尼曰:“任押衙铁柜中盛,亦须偷去矣。”及夜,果失隐娘所向。锋大惊骇,令人搜寻,曾无影响[2]。父母每思之,相对涕泣而已。后五年,尼送隐娘归,告锋曰:“教已成矣,子却领取。”尼欻亦不见。一家悲喜,问其所学。曰:“初但读经念咒,余无他也。”锋不信,恳诘[3]。隐娘曰:“真说又恐不信,如何?”锋曰:“但真说之。”曰:“隐娘初被尼挈,不知行几里。及明,至大石穴之嵌空,数十步寂无居人。猿狖[4]极多,松萝益邃。已有二女,亦各十岁。皆聪明婉丽,不食,能于峭壁上飞走,若捷猱登木,无有蹶失。尼与我药一粒,兼令长执宝剑一口,长二尺许,锋利吹毛[5],令逐[6]二女攀缘,渐觉身轻如风。一年后,刺猿狭狖百无一失;后刺虎豹,皆决[7]其首而归;三年后能飞,使刺鹰隼,无不中。剑之刃渐减五寸,飞禽遇之,不知其来也。至四年,留二女守穴,挈我于都市,不知何处也。指其人者,一一数其过,曰:‘为我刺其首来,无使知觉。定其胆,若飞鸟之容易也[8]。’受以羊角匕首,刀广三寸,遂白日刺其人于都市,人莫能见。以首入囊,返主人舍,以药化之为水。五年,又曰:‘某大僚有罪,无故害人若干,夜可入其室,决其首来。’又携匕首入室,度其门隙无有障碍,伏之梁上。至暝,持得其首而归。尼大怒曰:‘何太晚如是?’某云:‘见前人戏弄一儿,可爱,未忍便下手。’尼叱曰:‘已后遇此辈,先断其所爱[9],然后决之。’某拜谢。尼曰:‘吾为汝开脑后,藏匕首而无所伤,用即抽之。’曰:‘汝术已成,可归家。’遂送还,云:‘后二十年,方可一见。’”锋闻语甚惧。后遇夜即失踪,及明而返。锋已不敢诘之。因兹亦不甚怜爱。忽值磨镜[10]少年及门,女曰:“此人可与我为夫。”白父,父不敢不从,遂嫁之。其夫但能淬镜[11],余无他能。父乃给衣食甚丰。外室而居。数年后,父卒。魏帅稍知其异,遂以金帛署为左右吏。如此又数年。至元和间,魏帅与陈许[12]节度使刘昌裔[13]不协,使隐娘贼[14]其首。隐娘辞帅之许。刘能神算,已知其来。召衙将[15],令来日早至城北候一丈夫、一女子各跨白黑卫[16]至门,遇有鹊前噪,丈夫以弓弹之不中,妻夺夫弹,一丸而毙鹊者,揖之云:吾欲相见,故远相祗迎[17]也。衙将受约束[18],遇之。隐娘夫妻曰:“刘仆射果神人。不然者,何以洞[19]吾也。愿见刘公。”刘劳之。隐娘夫妻拜曰:“合负仆射万死[20]。”刘曰:“不然,各亲其主,人之常事。魏今与许何异?愿请留此,勿相疑也。”隐娘谢曰:“仆射左右无人,愿舍彼而就此,服公神明也。”知魏帅之不及刘。刘问其所须。曰:“每日只要钱二百文足矣。”乃依所请。忽不见二卫所之。刘使人寻之,不知所向。后潜收布囊中,见二纸卫,一黑一白。后月余,白刘曰:“彼未知住[21],必使人继至。今宵请剪发,系之以红绡,送于魏帅枕前,以表不回。”刘听之。至四更,却返曰:“送其信了。后夜必使精精儿来杀某及贼仆射之首。此时亦万计杀之。乞不忧耳。”刘豁达大度[22],亦无畏色。是夜明烛[23],半宵之后,果有二幡子[24],一红一白,飘飘然如相击于床四隅。良久,见一人望空而踣,身首异处。隐娘亦出曰:“精精儿已毙。”拽出于堂之下,以药化为水,毛发不存矣。隐娘曰:“后夜当使妙手空空儿继至。空空儿之神术,人莫能窥其用,鬼莫得蹑其踪,能从空虚而入冥,善无形而灭影。隐娘之艺,故不能造其境。此即系[25]仆射之福耳。但以于阗[26]玉周其颈[27],拥以衾,隐娘当化为蠛蠓[28],潜入仆射肠中听伺,其余无逃避处。”刘如言。至三更,瞑目未熟,果闻项上铿然[29],声甚厉。隐娘自刘口中跃出,贺曰:“仆射无患矣。此人如俊鹘[30],一搏不中,即翩然[31]远逝,耻其不中,才未逾一更,已千里矣。”后视其玉,果有匕首划处,痕逾数分。自此刘转厚礼之。自元和八年,刘自许入觐,隐娘不愿从焉。云:“自此寻山水访至人[32]。”但乞一虚给[33]与其夫。刘如约,后渐不知所之。及刘薨于统军,隐娘亦鞭驴而一至京师柩前,恸哭而去。开成[34]年,昌裔子纵除陵州[35]刺史,至蜀栈道,遇隐娘,貌若当时。甚喜相见,依前跨白卫如故。语纵曰:“郎君大灾,不合适此。”出药一粒,令纵吞之。云:“来年火急抛官归洛,方脱此祸。吾药力只保一年患耳。”纵亦不甚信。遗其缯彩,隐娘一无所受,但沉醉而去。后一年,纵不休官,果卒于陵州。自此无复有人见隐娘矣。

* * *

[1] 本篇主题思想和《红线》大体相同。

聂隐娘学会本领后,去刺杀无故害人的大僚,是符合人民愿望的。她以大将之女——封建统治阶级的身份,却自愿嫁与劳动人民——磨镜少年为妻,也反映了作者反抗当时门阀制度的思想。

[2] 曾无影响:一点消息、一点头绪也没有。

[3] 恳诘:苦苦追问。

[4] 狖(yòu):猴类的野兽。

[5] 吹毛:吹毛可断,极喻锋利。

[6] (zhuān)逐:专门跟着。

[7] 决:砍杀。

[8] “定其胆”二句:放大了胆,就会像刺杀飞鸟一样地容易。

[9] 先断其所爱:先把他心爱的人杀了。

[10] 磨镜:古时用青铜做镜子,日久发黯,必须磨亮才能用,因而有以磨镜为业的工人。

[11] 淬镜:把铜镜烧红了,放在水里浸蘸一下,以利磨治,叫做“淬镜”。

[12] 陈许:“陈”,陈州,也称淮扬郡,约辖今河南淮阳、太康、项城等地区,州治在今淮阳。“许”,许州,也称颍川郡,约辖今河南许昌、长葛、鄢陵等地区,州治在今许昌市。

[13] 刘昌裔:字光后,唐阳曲人。曾任陈州刺史、检校工部尚书、左仆射等官职。

[14] 贼:杀害,作动词用。

[15] 衙将:唐代军府里的武官。

[16] 卫:驴子的别名。

[17] 祗迎:敬迎。

[18] 受约束:奉命令。

[19] 洞:知道、明白。

[20] 合负仆射万死:实在对不住你(仆射指刘昌裔),罪该万死。

[21] 住:住手、罢休。

[22] 豁达大度:胸怀坦白、度量宽大。

[23] 明烛:点亮了蜡烛。

[24] 幡子:旗帜之类。

[25] 系:倚仗着。

[26] 于阗:古时西域国名,今新疆和田。当地以产美玉出名。

[27] 周其颈:围在脖子上。

[28] 蠛蠓(miè měng):一种比蚊子还小、色白而头有絮毛的飞虫。

[29] 铿(kēng)然:金石物撞击的声音。

[30] 俊鹘(hú):迅疾的鹰隼。

[31] 翩然:形容飘忽轻捷的样子。

[32] 至人:得道的高人。

[33] 虚给:拿干薪的挂名差事。

[34] 开成:唐文宗(李昂)的年号(公元八三六至八四〇年)。

[35] 陵州:也称仁寿郡,约辖今四川仁寿、井研等地区,州治在今仁寿县。

裴航[1]

长庆[2]中,有裴航秀才,因下第游于鄂渚[3],谒故旧友人崔相国。值相国赠钱二十万,远挈归于京。因佣巨舟载于湘、汉。同载有樊夫人,乃国色[4]也。言词问接,帷帐昵洽。航虽亲切,无计道达而会面焉。因赂侍妾袅烟而求达诗一章,曰:“同为胡越[5]犹怀想,况遇天仙隔锦屏。傥若玉京[6]朝会去,愿随鸾鹤入青云。”诗往,久而无答。航数诘袅烟。烟曰:“娘子见诗若不闻,如何?”航无计,因在道求名酝珍果而献之。夫人乃使袅烟召航相识。及褰帷,而玉莹光寒,花明丽景,云低鬟鬓,月淡修眉,举止烟霞外人[7],肯与尘俗为偶!航再拜揖,愕眙良久之。夫人曰:“妾有夫在汉南[8],将欲弃官而幽栖岩谷[9],召某一诀耳。深哀草扰,虑不及期[10],岂更有情留盼他人,的不然耶[11]?但喜与郎君同舟共济,无以谐谑为意耳。”航曰:“不敢。”饮讫而归。操比冰霜,不可干冒。夫人后使袅烟持诗一章,曰:“一饮琼浆百感生,玄霜[12]捣尽见云英。蓝桥便是神仙窟,何必崎岖[13]上玉清[14]。”航览之,空愧佩而已,然亦不能洞达诗之旨趣。后更不复见,但使袅烟达寒暄而已。遂抵襄汉[15],与使婢挈妆奁,不告辞而去。人不能知其所造。航遍求访之,灭迹匿形,竟无踪兆。遂饰装归辇下[16]。经蓝桥驿侧近,因渴甚,遂下道求浆而饮。见茅屋三四间,低而复隘。有老妪缉麻苎。航揖之,求浆。妪咄曰:“云英,擎一瓯浆来,郎君要饮。”航讶之,忆樊夫人诗有云英之句,深不自会[17]。俄于苇箔[18]之下,出双玉手,捧瓷[19]。航接饮之,真玉液也。但觉异香氤郁[20],透于户外。因还瓯,遽揭箔,睹一女子,露裛琼英[21],春融雪彩,脸欺[22]腻玉,鬓若浓云,娇而掩面蔽身,虽红兰之隐幽谷,不足比其芳丽也。航惊怛植足[23],而不能去。因白妪曰:“某仆马甚饥,愿憩于此,当厚答谢,幸无见阻。”妪曰:“任郎君自便。”且遂饭仆[24]秣马。良久,谓妪曰:“向睹小娘子,艳丽惊人,姿容擢世[25],所以踌蹰而不能适[26]。愿纳厚礼而娶之,可乎?”妪曰:“渠已许嫁一人,但时未就耳。我今老病,只有此女孙。昨有神仙遗灵丹一刀圭[27],但须玉杵臼[28],捣之百日,方可就吞,当得后天而老[29]。君约[30]取此女者,得玉杵臼,吾当与之也。其余金帛,吾无用处耳。”航拜谢曰:“愿以百日为期,必携杵臼而至,更无他许人。”妪曰:“然。”航恨恨而去。及至京国[31],殊不以举事[32]为意。但于坊曲闹市喧衢而高声访其玉杵臼,曾无影响。或遇朋友,若不相识,众言为狂人。数月余日,或遇一货玉老翁曰:“近得虢州[33]药铺卞老书云:‘有玉杵臼货之。’郎君恳求如此,此君吾当为书导达。”航愧荷珍重[34],果获杵臼。卞老曰:“非二百缗不可得。”航乃泻囊[35],兼货仆货马,方及其数。遂步骤[36]独挈而抵蓝桥。昔日妪大笑曰:“有如是信士乎?吾岂爱惜女子而不酬其劳哉?”女亦微笑曰:“虽然,更为吾捣药百日,方议姻好。”妪于襟带间解药,航即捣之。昼为而夜息,夜则妪收药臼于内室。航又闻捣药声,因窥之,有玉兔持杵臼,而雪光辉[37]室,可鉴毫芒[38]。于是航之意愈坚。如此日足,妪持而吞之曰:“吾当入洞而告姻戚,为裴郎具帐帏。”遂挈女入山,谓航曰:“但少留此。”逡巡,车马仆隶,迎航而往。别见一大第连云,珠扉晃日,内有帐幄屏帏,珠翠珍玩,莫不臻至[39],愈如贵戚家焉。仙童侍女,引航入帐就礼讫。航拜妪悲泣感荷。妪曰:“裴郎自是清冷裴真人[40]子孙,业[41]当出世,不足深愧[42]老妪也。”及引见诸宾,多神仙中人也。后有仙女,鬟髻霓衣[43],云是妻之姊耳。航拜讫。女曰:“裴郎不相识耶?”航曰:“昔非姻好,不醒拜侍[44]。”女曰:“不忆鄂渚同舟回而抵襄汉乎?”航深惊怛,恳悃陈谢。后问左右,曰:“是小娘子之姊,云翘夫人,刘纲仙君之妻也。已是高真[45],为玉皇之女吏。”妪遂遣航将妻入玉峰洞中,琼楼珠室而居之,饵以绛雪琼英之丹,体性清虚,毛发绀绿,神化自在,超为上仙。至太和[46]中,友人卢颢遇之于蓝桥驿之西。因说得道之事。遂赠蓝田[47]美玉十斤、紫府[48]云丹一粒,叙话永日[49],使达书于亲爱[50]。卢颢稽颡[51]曰:“兄既得道,如何乞一言而教授?”航曰:“老子曰:‘虚其心,实其腹。’[52]今之人,心愈实,何由得道之理!”卢子懵然[53]。而语之曰:“心多妄想,腹漏精溢,即虚实可知矣。凡人自有不死之术、还丹[54]之方,但子未便可教,异日言之。”卢子知不可请,但终宴而去。后世人莫有遇者。

* * *

[1] 这是一篇描写人和神仙恋爱的故事。

作者生当唐末,局势动荡不安,人民生活痛苦,兼之在封建社会里,婚姻是不能自由的。在残酷的现实情况下,人们自我陶醉,幻想脱离尘世,成仙得道,也渴望获得恋爱自由,过幸福的日子,这两种心情的结合,就成为本篇所写这一类故事产生的根源。

“蓝桥相会”,佳话流传至今。明人龙膺作《蓝桥记》传奇,即据此篇演绎而成。

[2] 长庆:唐穆宗(李恒)的年号(公元八二一至八二四年)。

[3] 鄂渚:古地名,传在今湖北武昌黄鹄山上游三百步长江中。

[4] 国色:绝色、最美丽。

[5] 胡越:胡在北方,越(今浙江一带)在南方,比喻距离很远。

[6] 玉京:道家说法,天帝居住的地方。

[7] 烟霞外人:尘世以外的人。

[8] 汉南:唐县名,今湖北宜城市。

[9] 幽栖岩谷:隐居深山的意思。

[10] “深哀草扰”二句:心中非常悲痛烦乱,惟恐不能如期到达那里。

[11] 的不然耶:难道不的确是这样吗。

[12] 玄霜:一种丹药的名称。

[13] 崎岖:道路不平、经历艰险。

[14] 玉清:道家说法的三清之一。道家以玉清元始天尊、上清灵宝道君、太清太上老君所住的天外仙境为玉清、上清、太清三清境。

[15] 襄汉:就是襄阳。襄阳地当襄水回转处,襄水为汉水的一段,故称襄阳为“襄汉”。

[16] 辇下:皇帝的车子叫做“辇”,封建时代便把京城叫做“辇下”。后文《王知古》篇“辇毂之下”,义同。“遂饰装归辇下”,“装”,原作“妆”。似应作“装”,《无双传》篇亦作“饰装”,改。

[17] 深不自会:心里很想不出这个道理来。

[18] 苇箔:苇织的帘子。

[19] 瓷:瓷瓯。

[20] 氤郁:气味熏腾的样子。

[21] 露裛(yì)琼英:“裛”,同“浥”,湿润的样子。“琼英”,本是美的玉石,这里指花。“露裛琼英”,带露水的花朵,形容极其娇艳。

[22] 欺:这里引申作赛过、胜似解释。

[23] 植足:站定了脚。这里是形容看见了美色,失神落魄,呆呆地站着。

[24] 饭(fǎn)仆:给仆人饭吃。“饭”,作动词用。

[25] 擢世:世上少有的意思。

[26] 踌蹰而不能适:恋恋不舍的意思。“踌蹰”,犹疑不决的样子。

[27] 一刀圭:“刀圭”,古时的错刀(一种二寸长的货币),上面有一圈像圭璧(圆形有孔、上有短柄的玉)一样,习惯用来作取药的工具。用刀圭取药的分量是不多的,所以“一刀圭”指少量的药。

[28] 杵臼:舂捣东西的器具。

[29] 后天而老:天是永恒存在的,“后天而老”,寿命在天之后老,极言可以长生。

[30] 约:打算的意思。

[31] 京国:都城。

[32] 举事:应考的事情。

[33] 虢州:见前《古〈岳渎经〉》篇“弘农”注。

[34] 愧荷珍重:重视别人予以恩惠的情谊,而又感到很惭愧。

[35] 泻囊:把腰包里的钱全部拿出来。

[36] 步骤:走得很快。

[37] 辉:照耀,作动词用。

[38] 毫芒:“毫”,毫毛。“芒”,草谷的细须。“毫芒”,形容细小、纤微。

[39] 臻至:达于极点,极言其齐备,美好。

[40] 真人:道家称修道成仙的人。

[41] 业:佛家迷信说法:人的作为叫做“业”。业有善有恶,也就善有善报,恶有恶报。在这里的意思犹如说“命中注定”。

[42] 不足深愧:“不足”,用不着。“愧”,作感谢的意思解释。

[43] 霓衣:彩色的衣裳。

[44] 不醒拜侍:记不得什么时候曾经在一起、记不得在哪里见过面。“醒”,引申作记忆、觉察解释,用如“省”字。

[45] 高真:指得道的仙人。

[46] 太和:唐文宗(李昂)的年号(公元八二七至八三五年)。

[47] 蓝田:山名,在陕西蓝田县东南,出美玉。

[48] 紫府:神话传说中仙人居住的地方。

[49] 永日:终日。

[50] 使达书于亲爱:叫他代为传递书信给至亲好友。

[51] 稽颡:磕头时以额触地的敬礼。

[52] “老子曰”三句:“老子”,一般认为指老聃(dān),姓李名耳,春秋时人。著有《道德经》五千言,是道教的主要经典,也是古代一部著名的哲学书;“虚其心,实其腹”这两句,就出在这部书里。老子是主张无为而治的。“虚其心,实其腹”,历来解释不一。一说是要人吃饱肚子,但却应该没有知识,没有欲望。这里引用,是说修道求仙的人,应该消除妄念,没有欲望。

[53] 懵(méng)然:糊涂不懂的样子。

[54] 还丹:道家炼丹,把丹砂放在火炉内烧成水银,然后又还为丹砂,叫做“还丹”。据说吃了还丹,就可以成仙。完全是迷信的方术。道家以炉火炼药为“外丹”,修炼气功为“内丹”。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐