笔下文学
会员中心 我的书架

卷第二十二

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

至真要大论篇第七十四

黄帝问曰:五气1交合,盈虚更作2,余知之矣。六气分治3,司天地者,甚至何如?岐伯再拜对曰:明乎哉问也!天地之大纪4,人神之通应5也。帝曰:愿闻上合昭昭,下合冥冥6奈何?岐伯曰:此道7之所主,工之所疑也。

【注解】

1五气:在五运的基础上产生的风、火、湿、燥、寒五种气候的变化。

2盈虚更作:五运的太过不及,相互交替。

3六气分治:指风寒湿热燥火六气分时主治。

4天地之大纪:天地变化的基本规律。

5人神之通应:人体与天地变化是相适应的。“神”指自然现象。

6上合昭昭,下合冥冥:“昭昭”,明亮。“冥冥”,玄远。

7道:道理、医理。

【语译】

黄帝问道:五运之气交相配合,太过不及互相更替,这些道理我已经知道了。那么六气分时主治,其司天在泉之气到来时所起的变化又怎样?岐伯行礼回答说:问得多么清楚啊!这是天地变化的基本规律,也是人体与天地变化相适应的规律。黄帝道:我希望听一下它怎样能上合于昭明的天道,下合于玄远的地气?岐伯说:这是医学理论中的主要部分,也是一般医生所不甚了解的。

帝曰:愿闻其道也。岐伯曰:厥阴司天,其化以风;少阴司天,其化以热;太阴司天,其化以湿;少阳司天,其化以火;阳明司天,其化以燥;太阳司天,其化以寒。以所临脏位,命其病者1也。

【注解】

1以所临脏位,命其病者:根据客气所临的脏位,来决定疾病的名称。“脏位”主运所配属的五脏部位。

【语译】

黄帝道:我希望听一下这一道理。岐伯说:厥阴司天,气从风化;少阴司天,气从热化;太阴司天,气从湿化;少阳司天,气从火化;阳明司天,气从燥化;太阳司天,气从寒化;它们都是以客气所临的脏位来决定疾病名称的。

帝曰:地化1奈何?岐伯曰:司天同候,间气皆然。帝曰:间气何谓?岐伯曰:司左右者,是谓间气也。帝曰:何以异之?岐伯曰:主岁者纪岁,间气者纪步2也。帝曰:善。岁主奈何?岐伯曰:厥阴司天为风化,在泉为酸化,司气为苍化,间气为动化。少阴司天为热化,在泉为苦化,不司气化,居气3为灼化。太阴司天为湿化,在泉为甘化,司气为黅化,间气为柔化。少阳司天为火化,在泉为苦化,司气为丹化,间气为明化。阳明司天为燥化,在泉为辛化,司气为素化,间气为清化。太阳司天为寒化,在泉为咸化,司气为玄化,间气为脏化。故治病者,必明六化分治,五味五色所生,五脏所宜,乃可以言盈虚病生之绪也。

【注解】

1地化:在泉之气的变化。

2主岁者纪岁,间气者纪步:司天在泉(主岁)之气,主一年的气化,故曰主岁者纪岁;间气主六十天(一步)的气化,故曰间气者纪步。“步”,六十日余八十七刻半。

3居气:即间气。

【语译】

黄帝道:在泉之化是怎样的!岐伯说:与司天是同样的,间气也是如此。

黄帝道:怎样叫做间气?岐伯说:分管司天在泉之左右的,就称为间气。黄帝道:与司天在泉有什么分别呢?岐伯说:司天在泉(主岁)之气,主一年的气化,间气,主六十天(一步)的气化。

黄帝道:讲得好!岁的主气是怎样的呢?岐伯说:厥阴在司天就为风化,在在泉就为酸化,在司岁运就为苍化,在间气就为动化;少阴在司天就为热化,在在泉就为苦化,它不司岁运之化,在居气就为灼化;太阴在司天就为湿化,在在泉就为甘化,在司岁运就为黅化,在间气就为柔化;少阳在司天就为火化,在在泉就为苦化,在司岁运就为丹化,在间气就为明化;阳明在司天就为燥化,在在泉就为辛化,在司岁运就为素化,在间气就为清化;太阳司天就为寒化,在在泉就为咸化,在司岁运就为玄化,在间气就为脏化。所以治病的医生,必须明白六气的不同气化作用以及五味五色所产生的变化作用和五脏的喜恶,然后才可以说对气化的盈虚和疾病的发生有了头绪。

帝曰:厥阴在泉而酸化,先余知之矣。风化之行也何如?岐伯曰:风行于地,所谓本也1,余气同法。本乎天2者,天之气也,本乎地2者,地之气也,天地合气,六节3分而万物化生矣。故曰:谨候气宜4,无失病机5,此之谓也。

【注解】

1风行于地,所谓本也:风气运行于地,本于地之气而为风化。

2本乎天、本乎地:六气在天,六气在地。

3六节:主气一年所分之六步。每步为六十日八十七刻半。

4气宜:六气的变化。

5病机:病情机转。

【语译】

黄帝道:厥阴在泉而从酸化,我早就知道了,那么风行之化又怎样呢?岐伯说:风气行于地,这是本于地之气而为风化,其它五气也是这样。因为本属于天的,是天之气,本属于地的,是地之气,天地之气相合,就有了六节之气的划分,于是万物就能化生。所以说:要特别注意观察气候的变化,别错过病情的变化,就是这个道理。

帝曰:其主病1何如?岐伯曰:司岁备物2,则无遗主矣。帝曰:先岁物何也?岐伯曰:天地之专精3也。帝曰:司气者何如?岐伯曰:司气者主岁同,然有余不足也。帝曰:非司岁物何谓也?岐伯曰:散也,故质同而异等也,气味有薄厚,性用有躁静,治保4有多少,力化5有浅深,此之谓也。

【注解】

1主病:主治病的药物。

2司岁备物:根据(每年)司岁之气来采备药物。

3天地之专精:天地专精之气。

4治保:治疗的效果。

5力化:药力在体内所形成的变化。

【语译】

黄帝道:那些主治疾病的药物怎样?岐伯说:根据岁气来采备药物,就会没有遗漏了。黄帝道:采备岁气所生化的药物,这是为什么?岐伯说:因为能得天地专精之气,疗效比较好。黄帝道:司运气的药物怎样?岐伯说:司运气的药物与主岁的药物相同,但是有有余和不足的分别。黄帝道:不是司岁的药物,又怎样呢?岐伯说:其气散而不纯。所以本质虽同,而等次却不相同,如气味有厚薄的不同,性能有静躁的不同,治效有多少的不同,药力有浅深的不同,这就是关于非司岁药物的说法。

帝曰:岁主脏害1何谓?岐伯曰:以所不胜2命之,则其要也。帝曰:治之奈何?岐伯曰:上淫于下,所胜平之,(外)〔内〕淫于(内)〔外〕,所胜治之。帝曰:善。平气何如?岐伯曰:谨察阴阳所在而调之,以平为期,正者正治,反者反治3。

【注解】

1脏害:伤害五脏。

2所不胜:克我者即我之所不胜,如木不胜金、金不胜火、火不胜水之类。

3正者正治,反者反治:正病用正治法,反病用反治法。“正”,正病。阴病阳不病,阳病阴不病,为正病。以寒治热,以热治寒为正治法。阴位已见阳脉,阳位已见阴脉,为反病。以寒治寒,以热治热为反治法。

【语译】

黄帝道:岁主之气,伤害五脏,这是什么原因?岐伯说:以其所不胜之气来说明,这是它的关键。黄帝道:怎样治疗?岐伯说:司天之气偏胜而淫于下,那就以己所胜之气来平调;在泉之气偏胜而淫于外,那就以己所胜之气来治疗。黄帝道:讲得好!但也有岁气平和而得病的,又怎样治呢?岐伯说:这要细心地观察三阴三阳司天在泉的所在而加以调治,以达到正常为目的,正病用正治法,反病用反治法。

帝曰:夫子言察阴阳所在而调之,论言人迎与寸口相应,若引绳小大齐等,命曰平,阴之所在寸口何如?岐伯曰:视岁南北1,可知之矣。帝曰:愿卒闻之。岐伯曰:北政之岁,少阴在泉,则寸口不应;厥阴在泉,则右不应;太阴在泉,则左不应。南政之岁,少阴司天,则寸口不应;厥阴司天,则右不应;太阴司天,则左不应。诸不应者,反其诊则见矣。帝曰:尺候何如?岐伯曰:北政之岁,三阴在下,则寸不应;三阴在上,则尺不应。南政之岁,三阴在天2,则寸不应;三阴在泉,则尺不应。左右同。故曰:知其要者,一言而终,不知其要,流散无穷,此之谓也。

【注解】

1视岁南北:看岁的南政与北政。南即黄道南纬,起于寿星辰宫,一直到娵訾亥宫,因而岁支的亥子丑寅卯辰,都属于南政;北即黄道北纬,起于降娄戊宫,一直到鹑尾巳宫,因而巳午未申酉戌,都属于北政。

2天:即司天。

【语译】

黄帝道:你说要观察阴阳的所在而调治,而有的书上说:人迎和寸口的脉象要相合,像引绳一样,大小相等的叫做平。那么阴之所在,在寸口应该怎样?岐伯说:看主岁的是南政还是北政,就可以知道了。黄帝道:我希望彻底了解一下。岐伯说:北政主岁的时候,少阴在泉,则寸口脉沉细而伏,不应于指;厥阴在泉,则右寸沉细而伏不应于指;太阴在泉,则左寸沉细而伏,不应于指。南政主岁的时候,少阴司天,则寸口脉沉细而不应指;厥阴司天,则右寸沉细而伏,不应于指;太阴司天,则左寸沉细而伏,不应于指。凡是寸口脉不应的,“反其诊”就可见了。黄帝道:尺部的脉候怎样?岐伯说:北政主岁的时候,三阴在泉,则寸口不应;三阴司天,则尺部不应。南政主岁的时候,三阴司天,则寸口不应,三阴在泉,则尺部不应。左右脉的不应,同于上例。所以说,懂得主要的道理,一句话就说完了,不懂得主要道理的所在,就漫无边际,就是指这说的。

帝曰:善。天地之气,内淫而病何如?岐伯曰:岁厥阴在泉,风淫所胜1,则地气不明,平野昧2,草乃早秀3。民病洒洒振寒,善伸数欠,心痛支满,两胁里急,饮食不下,鬲咽不通,食则呕,腹胀善噫,得后与气4,则快然如衰,身体皆重。

【注解】

1风淫所胜:风气偏胜。

2平野昧:旷野昏暗。

3早秀:提前抽穗结实。

4得后与气:得大便或排气。

【语译】

黄帝道:讲得好!天地之气,侵入人体内部而产生疾病的情形怎样?岐伯说:厥阴在泉的年份,风气偏胜,就会地气不明,平野昏暗,草提前抽穗。人们多患发冷之症,常常呻吟,不住地打哈欠,心痛并感觉撑满,而胁拘急不舒,饮食不进,咽膈不痛快,食后就要呕吐,肚腹发胀,多噫气,得大便或放屁后,觉得轻快并像软懒似的,全身乏力。

岁少阴在泉,热淫所胜,则焰浮川泽,阴处反明,〔蛰虫不藏〕。民病腹中常鸣,气上冲胸,喘不能久立,寒热皮肤痛,目瞑齿痛肿,恶寒发热如疟,少腹中痛,腹大,(蛰虫不藏)。

【语译】

少阴在泉的年份,热气偏胜,气就升浮于川泽,阴处反觉明亮,蛰虫也不伏藏。人们多患腹中不时鸣响,逆气上冲胸脘,喘得不能久立,恶寒发热,皮肤痛,眼模糊,牙痛,项肿,寒热交争好像疟疾,少腹中痛,腹部胀大。

岁太阴在泉,(草乃早荣),湿淫所胜,则埃昏岩谷,黄反见黑,至阴之交。民病饮积,心痛,耳聋,浑浑焞焞1。嗌肿喉痹,阴病血见,少腹痛肿,不得小便,病冲头痛,目似脱,项似拔,腰似折,髀不可以回,腘如结,腨如别。

【注解】

1浑浑焞焞:形容听觉毫无所知的样子。

【语译】

太阴在泉的年份,湿气偏胜,使岩谷里昏暗浑浊,黄为土色,湿盛则反见黑色,这是湿土之气交合的现象。人们多患饮邪积聚,心痛,耳聋,听觉毫无所知,咽肿,喉痛,阴病见血,如淋血、便血,少腹痛肿,不得小便,感到上冲头痛,痛得眼睛像要脱出,颈部好像要拔出,腰部像要折断,髀骨不能回转,膝窝好像凝注了,小腿肚好像僵死了。

岁少阳在泉,火淫所胜,则(焰)〔气〕明郊野,寒热更至。民病注泄赤白,少腹痛溺赤,甚则血便,少阴同候1。

【注解】

1少阴同候:指其余证候与少阴在泉的年岁相同。

【语译】

少阳在泉的年份,火气偏胜,郊野就会光焰四射,天气时寒时热。人们多患大便注泄,下利赤白,少腹痛,小便赤色,严重的则见血便,其余证候与少阴在泉相同。

岁阳明在泉,燥淫所胜,则霿雾清暝。民病喜呕,呕有苦,善太息,心胁痛不能反侧,甚则嗌干面尘,身无膏泽,足外反热。

【语译】

阳明在泉的年份,燥气偏胜,就会雾气迷蒙看不见东西,天气薄寒。人们多患呕吐,呕吐苦水,经常叹气,心与胁部疼痛,不能转身;病得厉害,就咽干,面呈尘土色,全身肌肤干枯而不润泽,足外部觉得发热。

岁太阳在泉,寒淫所胜,则凝肃惨栗1。民病少腹控睾2,引腰脊,上冲心痛,血见,嗌痛颔肿。

【注解】

1凝肃惨栗:寒气凝结,万物静肃。“惨栗”,寒甚。

2控睾:牵引睾丸。

【语译】

太阳在泉的年份,寒气偏胜,天地之间,就呈现出凝肃惨栗的气象。人们多患少腹疼痛,牵引睾丸、腰脊,上冲心脘作痛,出血,咽痛,下巴颏肿。

帝曰:善。治之奈何?岐伯曰:诸气在泉,风淫于内,治以辛凉,佐以苦,以甘缓之,以辛散之。热淫于内,治以咸寒,佐以甘苦,以酸收之,以苦发之。湿淫于内,治以苦热,佐以酸淡,以苦燥之,以淡泄之。火淫于内,治以咸冷,佐以苦辛,以酸收之,以苦发之。燥淫于内,治以苦温,佐以甘辛,以苦下之。寒淫于内,治以甘热,佐以苦辛,以咸泻之,以辛润之,以苦坚之。

【语译】

黄帝道:讲得好!那么怎样治疗呢?岐伯说:凡是在泉之气,风气太过而伤于体内的,主治用辛凉之药,辅佐用苦味之药,用甘味缓和肝木,用辛味来散其风邪;热气太过而伤于体内的,主治用咸寒之药,辅佐用甘苦之药,用酸味收敛阴气,用苦药来发散热邪;湿气太过而伤于体内的,主治用苦热之药,辅佐用酸淡之药,用苦味药以燥湿,用淡味药以泄湿邪;火气太过而伤于体内的,主治用咸冷之药,辅佐用苦辛之药,用酸药收敛阴气,用苦药来发散火邪;燥气太过而伤于体内的,主治用苦温之药,辅佐用甘辛之药,用苦寒泄热寒气太过而伤于体内的,主治用甘热之药,辅佐用苦辛之药,用咸味之药泻火,用辛味之药以温润之,以苦味之药坚实之。

帝曰:善。天气之变何如?岐伯曰:厥阴司天,风淫所胜,则太虚埃昏,云物以扰,寒生春气,流水不冰,〔蛰虫不出〕,民病胃脘当心而痛,上支两胁,鬲咽不通,饮食不下,舌本强,食则呕,冷泄腹胀,溏泄,瘕水闭,(蛰虫不去),病本于脾。冲阳1绝,死不治。

【注解】

1冲阳:穴名。在足跗上,动脉应手,以候胃气。

【语译】

黄帝道:讲得好!天气变化时,又怎样呢?岐伯说:厥阴司天,风气偏胜,天空就会尘浊不清,云物被风气鼓荡而扰乱,寒天而行春令,流水不能结冰,蛰虫仍然伏藏。人们多患胃脘当心处疼痛,上撑两胁,膈咽阻塞不通,饮食不下,舌根强硬,食后就呕吐,冷泄腹胀大,溏泄,以及气结成瘕,小便不通,这些病的根本是在脾脏。如冲阳脉绝,那是胃气已败,就会死亡而不能救治。

少阴司天,热淫所胜,怫热(大雨且〕至,火行其政。民病胸中烦热,嗌干,右胠满,皮肤痛,寒热咳喘,(大雨且至),唾血血泄,鼽衄嚏呕,溺色变,甚则疮疡肿,肩背臂臑及缺盆中痛,心痛肺,腹大满,膨膨而喘咳,病本于肺,尺泽1绝,死不治。

【注解】

1尺泽:穴名。在肘内廉大纹中,动脉应手,候肺气。

【语译】

少阴司天,热气偏胜,闷热,大雨将至,君火行其政令。人们多患胸中烦燥而热,咽干,右胁痞满,皮肤疼痛,寒热咳喘,唾血,便血,鼻出血,喷嚏,呕吐,小便变色,甚则疮疡浮肿,肩、背、臂、上臂及缺盆等处疼痛,心痛,肺胀,腹大而满,气喘咳嗽,这些病的根本是在肺脏。如尺泽脉绝,那是肺气已败,就会死亡不能救治。

太阴司天,湿淫所胜,则沉阴且布,雨变枯槁。〔民病〕肿骨痛阴痹,(阴痹者)按之不得,腰脊头项痛,时眩,大便难,阴气不用,饥不欲食,咳唾则有血,心如悬,病本于肾。太溪1绝,死不治。

【注解】

1太溪:穴名。在足踝后跟骨上,动脉应手,候肾气。

【语译】

太阴司天,湿气偏胜,就会阴沉之气密布,雨水过多,反使草木枯槁。人们多患浮肿,骨痛阴痹,按之不知痛处。腰脊头项疼痛,时常眩晕,大便困难,阴气不能运化,饥饿不愿吃东西,咳唾就有血,心不安宁像悬空一样,这些病的根本是在肾脏。如太溪脉绝,那是肾气已败,就会死亡不能救治。

少阳司天,火淫所胜,则温气流行,金政不平。民病头痛,发热恶寒而疟,热上皮肤痛,色变黄赤,传而为水,身面肿,腹满仰息,泄注赤白,疮疡咳唾血,烦心胸中热,甚则鼽衄,病本于肺,天府1绝,死不治。

【注解】

1天府:穴名。在肘后内侧上,腋下同身寸之三寸,动脉应手,以候肺气。

【语译】

少阳司天,火气偏胜,就会温热之气流行,金失其清肃之气,所以不能当令。人们多患头痛,发热恶寒而发疟疾,热气在上,皮肤疼痛,色变黄赤,热传于里,治节不行,变而为水病,身面浮肿、腹满、仰息、泄泻暴注、赤白下痢、疮疡、唾血、心烦、胸中热,甚至鼻中流血,这些病的根本是在肺脏。如天府脉绝,那是肺气已败,就会死亡不能救治。

阳明司天,燥淫所胜,则木乃晚荣,草乃晚生,筋骨内变〔大凉革候,名木敛,生菀于下,草焦上首,蛰虫来见〕。民病左胠胁痛,寒清于中,感而疟,(大凉革候)咳,腹中鸣,注泄鹜溏,(名木敛,生菀于下,草焦上首),心胁暴痛,不可反侧,嗌干面尘腰痛,丈夫疝,妇人少腹痛,目眛眦,疡疮痤痈,(蛰虫来见),病本于肝。太冲1绝,死不治。

【注解】

1太冲:穴名。在足大趾本节后二寸,动脉应手,以候肝气。

【语译】

阳明司天,燥气偏胜,则草木回春较晚。在人则筋骨发生病变。大凉之气使天气反常,所以大树枝梢枯敛,而生气郁伏于下,草梢也因之焦干,应该蛰伏的虫类反而出现。人们多患左胠胁疼痛,寒气中内脏若再感受外寒,就会发为疟疾,此外,还有咳嗽,腹中鸣响,暴注泄泻,大便稀溏,心胁突然剧痛,不能转侧,咽喉发干,面如尘色,腰痛,男子疝,妇人少腹疼痛,眼角昏昧不明,疮疡痤痈等症,这些病的根本是在肝脏。如太冲脉绝,那是肝气已败,就会死亡不能救治。

太阳司天,寒淫所胜,则寒气反至,水且冰〔运火炎烈,雨暴乃雹〕,〔民病〕血变于中,发为痈疡。(民病)厥心痛,呕血血泄鼽衄,善悲,时眩仆,运火炎烈,雨暴乃雹,胸腹满,手热肘挛掖肿,心澹澹1大动,胸胁胃脘不安,面赤目黄,善噫,嗌干,甚则色炲,渴而欲饮,病本于心。神门2绝,死不治。所谓动气3,知其脏也。

【注解】

1澹澹:水摇动的样子。此喻心里跳动。

2神门:穴名。在手掌后,锐骨之端,动脉应手,以候心气。

3动气:气至而脉搏跳动。

【语译】

太阳司天,寒气偏胜,寒气就会出奇不意地到来,水就要结冰,如运气遇戊癸火化炎烈,就有暴雨冰雹。人们体内血液生变,就会发生痈疡,厥逆心痛,呕血,下血,鼻流血,善悲,时常眩晕仆倒,胸腹满,手热,肘挛急,腋部肿,心悸不安,胸胁胃脘不舒,面赤,目黄,善噫气,咽喉干燥,甚至面黑如同烟子,口渴想喝水等病,这些病的根本是在心脏。如神门脉绝,那是心气已败,就会死亡不能救治。所以说,由脉气的搏动,就可以知道它脏气的存亡。

帝曰:善。治之奈何?岐伯曰:司天之气,风淫所胜,平1以辛凉,佐以苦甘,以甘缓之,以酸泻之。热淫所胜,平以咸寒,佐以苦甘,以酸收之。湿淫所胜,平以苦热,佐以酸辛,以苦燥之,以淡泄之。湿上甚而热2,治以苦温,佐以甘辛,以汗为故而止。火淫所胜,平以(酸)〔咸〕冷,佐以苦甘,以酸收之,以苦发之,以酸复之,热淫同。燥淫所胜,平以苦温,佐以酸辛,以苦下之。寒淫所胜,平以辛热,佐以甘苦,以咸泻之。

【注解】

1平:平其偏胜之气。

2湿上甚而热:湿邪郁结于上部而且有热。

【语译】

黄帝道:讲得好!怎样治疗呢?岐伯说:由司天之气所胜而致病的,如属风淫所胜,以辛凉之药平其胜气,辅佐以苦甘之药,以甘味药缓其急,以酸味药泻其邪;如属热淫所胜,以咸寒之药平其胜气,辅佐以苦甘之药,以酸味药收敛阴气;如属湿淫所胜,以苦味热性之药平其胜气,辅佐以酸辛之药,以苦味药燥湿,以淡味药渗泄湿邪;如湿邪盛于上部而且有热,就要以苦味温性之药治疗,辅佐以甘辛之药,以汗解法恢复其常态而止;如属火淫所胜,以咸味冷性之药平其胜气,辅佐以苦甘之药,以酸味药收敛阴气,以苦味药发泄火邪,以酸味药恢复阴液,热淫所胜的与此相同;如属燥淫所胜,以苦味温性之药平其胜气,辅佐以酸辛之药,以苦味之药下其燥结;如属寒淫所胜,以辛味热性之药平其胜气,辅佐以甘苦之药,以咸味药泻其寒邪。

帝曰:善。邪气反胜1,治之奈何?岐伯曰:风司于地2,清反胜之3,治以酸温,佐以苦甘,以辛平之。热司于地,寒反胜之,治以甘热,佐以苦辛,以咸平之。湿司于地,热反胜之,治以苦冷,佐以咸甘,以苦平之。火司于地,寒反胜之,治以甘热,佐以苦辛,以咸平之。燥司于地,热反胜之,治以平寒,佐以苦甘,以酸平之,以和为利。寒司于地,热反胜之,治以咸冷,佐以甘辛,以苦平之。

【注解】

1反胜:司天在泉之气不足,间气乘虚为邪,而反胜天地之脏位,均曰反胜。

2风司于地:凡厥阴在泉之年,即风气司地。

3清反胜之:厥阴风木之气不胜,则清肃的金气反胜之。

【语译】

黄帝道:讲得好!邪气反胜所致之病,应怎样治疗?岐伯说:风气司地,而清肃之金气反胜而乘之。当用酸温之药治之,辅佐以苦甘之药,用辛味药平其正气;热气司地,而寒气反胜而乘之,就用甘味热性之药治之,辅佐以苦辛之药,用咸味药平其正气;湿气司地,而热气反胜而乘之,就用苦味冷性之药治之,辅佐以咸甘之药,用苦味药平其正气;火气司地,而寒气反胜而乘之,就用甘味热性之药治之,辅佐以苦辛之药,用咸味药平其正气;燥气司地,而热气反胜而乘之,就用辛味寒性之药治之,辅佐以苦甘之药,用酸味药平其正气,凡是用药以和平为宜。寒气司地,而热气反胜而乘之,就用咸味冷性之药治之,辅佐以甘辛之药,用苦味药平其正气。

帝曰:其司天邪胜何如?岐伯曰:风化于天1,清反胜之,治以酸温,佐以甘苦;热化于天,寒反胜之,治以甘温,佐以苦酸辛;湿化于天,热反胜之,治以苦寒,佐以苦酸;火化于天,寒反胜之,治以甘热,佐以苦辛;燥化于天,热反胜之,治以辛寒,佐以苦甘;寒化于天,热反胜之,治以咸冷,佐以苦辛。

【注解】

1风化于天:即风气司天。

【语译】

黄帝问道:司天之气不足而邪胜的,应怎样治疗?岐伯说:风气司天而清凉之气反胜而乘之,应用酸温之药治之,用甘苦之药佐之;热气司天,而寒气反胜而乘之,应用甘温之药治之,用苦酸辛之药佐之;湿气司天,而热气反胜而乘之,应用苦寒之药治之,用苦酸之药佐之;火气司天,而寒气反胜而乘之,应用甘热之药治之,用苦辛之药佐之;燥气司天,而热气反胜而乘之,应用辛寒之药治之,用苦甘之药佐之;寒气司天,而热气反胜而乘之,应用咸冷之药治之,用苦辛之药佐之。

帝曰:六气相胜1奈何?岐伯曰:厥阴之胜,耳鸣头眩,愦愦2欲吐,胃鬲如寒,大风数举,倮虫不滋,胠胁气并3,化而为热,小便黄赤,胃脘当心而痛,上支两胁,肠鸣飧泄,少腹痛,注下赤白,甚则呕吐,鬲咽不通。

【注解】

1六气相胜:六气互有胜弱,相互乘虚为病,为相胜。

2愦愦:烦乱。

3气并:气偏著一边。

【语译】

黄帝道:六气相胜是怎样的情况?岐伯说:厥阴风气偏胜,就会耳鸣头眩,心中烦乱想吐,胃脘之上及横膈之下,有寒感,大风时起,倮虫不能孳生。人们多患胠胁之气偏著一边,化而成热,小便黄赤,胃脘当心之处疼痛,上肢两胁胀满,肠鸣飧泄,少腹疼痛,泄泻赤白,病甚就要呕吐,膈咽之间隔塞不通。

少阴之胜,心下热善饥,脐下反动,气游三焦,炎暑至,木乃津,草乃萎,呕逆躁烦,腹满痛,溏泄,传为赤沃1。

【注解】

1赤沃:尿血。

【语译】

少阴热气偏胜,就会患心下热,常觉饥饿,脐下还痛,热气遍于三焦,炎暑到来,树木流水汁,草类因之枯萎。人们患呕逆躁烦,腹部胀满而痛,大便溏泄,传变成为尿血。

太阴之胜,火气内郁,疮疡于中,流散于外,病在胠胁,甚则心痛热格1,头痛喉痹项强,独胜则湿气内郁,寒迫下焦,痛留顶,互引眉间,胃满,雨数至,(燥)〔湿〕化乃见,少腹满,腰脽重强,内不便,善注泄,足下温,头重足胫()肿,饮发于中,肿于上。

【注解】

1热格:热气阻格于上。

【语译】

太阴湿气偏胜,火气郁结在人体内,就会酝酿成为疮疡,流散在外,则病发于胠胁,甚则心痛。热气阻格在上部,就发生头痛、喉痹、项强。如湿气独胜,郁结于里,湿寒之气迫于下焦,就会囟顶痛,牵扯眉间也痛,胃中满闷。时常下雨,于是湿化之象出现,少腹满胀,腰椎沉重强直,湿蕴于内,而屈伸不利,时常泄泻下注,足下温暖,头部重,足胫肿,水饮发于内而上部出现浮肿。

少阳之胜,热客于胃,烦心心痛,目赤欲呕,呕酸善饥,耳痛溺赤,善()〔惊〕谵妄,暴热消烁,草萎水涸,介虫乃屈,少腹痛,下沃赤白。

【语译】

少阳火气偏胜,热邪留于胃,于是出现许多症状,如烦心,心痛,目赤,欲呕,呕酸,常感饥饿,耳痛,尿赤色,易发惊恐,谵妄。暴热之气消烁万物,草萎黄,水干竭,介虫屈伏不动;在人体上,就产生少腹疼痛,下痢赤白的病。

阳明之胜,清发于中,左胠胁痛溏泄,内为嗌塞,外发疝,大凉肃杀,华英改容,毛虫乃殃,胸中不便,嗌塞而咳。

【语译】

阳明燥气偏胜,则清凉之气发于内,左胠胁疼痛,泄泻,内则咽嗌窒塞,外则阴囊肿大。大凉之气肃杀,草木变为枯萎,有毛的虫类死亡。在人体上,就要胸中不舒,咽嗌窒塞而且咳嗽。

太阳之胜,凝凓且至,非时水冰,羽乃后化,痔疟发,寒厥入胃,则内生心痛,阴中乃疡1,隐曲不利,互引阴股,筋肉拘苛,血脉凝泣,络满色变,或为血泄,皮肤否肿,腹满食减,热反上行,头项囟顶脑户中痛,目如脱,寒入下焦,传为濡泻。

【注解】

1阴中乃疡:即阴部患疮疡。

【语译】

太阳寒气偏胜,凝肃凛冽之气就要来到,不到结冰之时而水已结冰,羽类之虫延迟生化。发为痔疮,疟疾。寒气入胃,气逆上冲,就会发生心痛,阴部生疮疡,小便不利,疼痛牵引两股内侧,筋肉拘急引缩,血脉凝滞,所以络脉满而色变,或为便血,皮肤因水气郁积而肿,腹中痞满,饮食减少,热反上行,因之头项巅顶脑户等处都觉得疼痛,目珠痛如脱出,寒气入于下焦,传变成为水泻。

帝曰:治之奈何?岐伯曰:厥阴之胜,治以甘清,佐以苦辛,以酸泻之。少阴之胜,治以辛寒,佐以苦咸,以甘泻之。太阴之胜,治以咸热,佐以辛甘,以苦泻之。少阳之胜,治以辛寒,佐以甘咸,以甘泻之。阳明之胜,治以酸温,佐以辛甘,以苦泄之。太阳之胜,治以甘热,佐以辛酸,以咸泻之。

【语译】

黄帝道:怎样治疗呢?岐伯说:厥阴风气所胜之病,用甘凉的药品主治,用苦辛的药辅佐,用酸味药泻其胜气;少阴热气所胜之病,用辛寒的药品主治,用苦咸的药辅佐,用甘味药泻其胜气;太阴湿气所胜之病,用咸热的药品主治,用辛甘的药辅佐,用苦味药泻其胜气;少阳火气所胜之病,用辛寒的药品主治,用甘咸的药辅佐,用甘味药泻其胜气;阳明燥气所胜之病,用酸温的药品主治,用辛甘的药辅佐,用苦昧药泻其胜气;太阳寒气所胜之病,用甘热的药品主治,用辛酸的药辅佐,用咸味药泻其胜气。

帝曰:六气之复何如?岐伯曰:悉乎哉问也。厥阴之复,少腹坚满,里急暴痛,偃木飞沙,倮虫不荣,厥心痛,汗发呕吐,饮食不入,入而复出,筋骨掉眩,清厥,甚则入脾,食痹而吐。冲阳绝,死不治。

【语译】

黄帝道:六气报复致病的情况怎样?岐伯说:您问得真详细啊!厥阴之复,就会产生少腹部坚满、腹胁里拘急、突然疼痛的症状。在自然界就发生树木偃伏,沙土飞扬,倮虫不能发育等现象。在病变上就产生气厥心痛,出汗,呕吐,饮食不入,食入而又吐出,筋骨振颤,目眩,手足逆冷。严重的就会风邪入脾,成为食后即吐的食痹之证。如果冲阳脉绝,那就是死证不能治了。

少阴之复,燠热1内作,烦躁鼽嚏,少腹绞痛,火见燔焫,嗌燥,分注2时止,气动于左,上行于右,咳,皮肤痛,暴瘖心痛,郁冒不知人,乃洒淅恶寒,振栗谵妄,寒已而热,渴而欲饮,少气骨痿,隔肠3不便,外为浮肿,哕噫,赤气后化,流水不冰,热气大行,介虫不复,病胗疮疡,痈疽痤痔,甚则入肺,咳而鼻渊。天府绝,死不治。

【注解】

1燠热:烦闷发热。

2分注:指大小便俱下。

3隔肠:肠道梗塞。

【语译】

少阴之复,烦热从心里发生,烦躁,鼻流血,喷嚏,少腹绞痛,火现于外,身热如焚烧,咽嗌干燥,大小便时下时止,气动于左边而向上逆行于右侧,咳嗽,皮肤痛,突然失音,心痛,神志昏昏不知人事,继则洒淅恶寒,打寒战,妄言乱语,寒过去,又发烧,口渴而想喝水,少气,骨萎弱,肠道梗塞而大便不通,外现浮肿,呃逆嗳气。如少阴火热之气后化,流水不能结冰,热气因之大行,介虫不蛰藏。这时人们多患疿、胗、疮疡、痈疽、痤痔等外证,热邪过甚,就会入肺,发为咳嗽鼻渊。如天府脉绝,就是死证不能治。

太阴之复,湿变乃举,体重中满,食饮不化,阴气上厥,胸中不便,饮发于中,咳喘有声。大雨时行,鳞见于陆1,头顶痛重,而掉瘛2尤甚,呕而密默,唾吐清液,甚则入肾,窍泻无度。太溪绝,死不治。

【注解】

1鳞见于陆:大雨之后,河水漫溢,鱼随之出现于陆地。

2掉瘛:即惊动。

【语译】

太阴之复,湿气的病变就发生,身体沉重,胸满,饮食不消化,阴气上逆,胸中不爽快,水饮发干内,咳嗽的声音不断。如大雨时常下降,鱼类游上陆地,人们就会头项痛而重,在受到惊恐或震动时候,更加厉害,呕吐,不愿动作,呕吐清水,甚则湿邪入肾,泄泻没有节制。如太溪脉绝而不动,就是死证不能治。

少阳之复,大热将至,枯燥燔1,介虫乃耗,惊瘛咳衄,心热烦躁,便数憎风,厥气上行,面如浮埃,目乃瘛,火气内发,上为口糜,呕逆,血溢血泄,发而为疟,恶寒鼓栗,寒极反热,嗌络焦槁,渴引水浆,色变黄赤,少气脉萎,化而为水,传为肿,甚则入肺,咳而血泄2。尺泽绝,死不治。

【注解】

1燔:如火灼烧。

2血泄:出血。

【语译】

少阳之复,大热将要来到,枯燥灼热,介虫因而伤耗。人们多患惊恐瘈疭,咳嗽,衄血,心热烦躁,小便频数,怕风。厥逆之气上行,面色就会像蒙上浮尘,眼睛也动引掣。火气内入,就会上为口干,呕逆,或为血溢,下行则此便血。发为疟疾,就有恶寒鼓栗的现象。寒极转热,咽部干燥,渴欲饮水,面色变为黄赤,少气脉萎弱。气蒸热化则为水病,传变成为浮肿,甚则邪气入肺,咳而出血。如尺泽绝而不动,就是死证不能治。

阳明之复,清气大举,森木苍干,毛虫乃厉。病生胠胁,气归于左,善太息,甚则心痛否满,腹胀而泄,呕(苦)〔吐〕咳哕,烦心,病在鬲中头痛,甚则入肝,惊骇筋挛。太冲绝,死不治。

【语译】

阳明之复,清肃之气大行,众多的树木都苍老枯干,兽类多发生疫病。人们的疾病生于胠胁,其气偏于左侧不舒,时时叹息,甚则产生心痛,痞满,腹胀,泄泻,呕吐,咳嗽,呃逆,烦心。病在膈中,头痛,甚则邪气入肝,而发生惊骇、筋挛等证。如太冲脉绝而不动,就是死证不能治。

太阳之复,厥气上行,水凝雨冰,羽虫乃死,心胃生寒,胸膈不利,心痛否满,头痛善悲,时眩仆,食减,腰脽反痛,屈伸不便,地裂冰坚,阳光不治,少腹控睾,引腰脊,上冲心,唾出清水,及为哕噫,甚则入心,善忘善悲。神门绝,死不治。

【语译】

太阳之复,则寒气上行,水结冰,天下雪。禽类因此死亡。人们多患心胃生寒气,胸中不爽快,心痛,痞满,头痛,多恐惧,经常眩晕仆倒,纳食减少,腰脽疼痛,屈伸极不方便。如地裂,冰厚而坚,阳光不显温暖,人们就会少腹痛,牵引睾丸,连腰脊都痛,逆气上冲于心,唾出清水,呃逆嗳气,甚则邪气入心,发生善忘善悲的现象。如神门脉绝而不动,就是死证不能治。

帝曰:善。治之奈何?岐伯曰:厥阴之复,治以酸寒,佐以甘辛,以酸泻之,以甘缓之。少阴之复,治以咸寒,佐以苦辛,以甘泻之,以酸收1之,辛苦发之,以咸软2之。太阴之复,治以苦热,佐以酸辛,以苦泻之,燥之,泄之。少阳之复,治以咸冷。佐以苦辛,以咸软之,以酸收之,辛苦发之,发不远热,无犯温凉,少阴同法。阳明之复,治以辛温,佐以苦甘,以苦泄之,以苦下之,以酸补之,太阳之复,治以咸热,佐以甘辛,以苦坚之。治诸胜复3,寒者热之,热者寒之,温者清之,清者温之,散者收之,抑者散之,燥者润之,急者缓之,坚者软之,脆者坚之,衰者补之,强者泻之,各安其气,必清必静,则病气衰去,归其所宗4,此治之大体也。

【注解】

1收:收敛。

2软:软坚。

3诸胜复:指淫胜、反胜、相胜、相复等。

4归其所宗:指气各归其类属,恢复到正常。

【语译】

黄帝道:讲得好!怎样治疗呢?岐伯说:厥阴之复气所致的病,主治用辛寒的药,佐用甘辛的药,用酸药泻其邪,用甘药缓其急;少阴之复气所致的病,主治用咸寒的药,佐用苦辛的药,用甘药泻其邪,用酸味药收敛,用苦药发散,用咸药软坚;太阴之复气所致的病,主治用苦热的药,佐用酸辛的药,用苦药泻其邪,燥其湿,或泄其湿邪;少阳之复气所致的病,主治用咸冷的药,佐用苦辛的药,用咸药软坚,用酸药收敛,用苦药发汗,发汗之药不必避忌热天,别用温凉的药,少阴之复气所致的病,用发汗之药与此同法;阳明之复气所致的病,主治用辛温的药,佐用苦甘的药,用苦药渗泄,用苦药通下,用酸药补虚;太阳之复气所致的病,主治用咸热的药,佐用甘辛的药,用苦药以坚其气。凡治各种胜气复气所致的病,属于寒的用热药,属于热的用寒药,属于温的用清凉药,属于凉的用温性药,元气耗散的用收敛药,气抑郁的用疏散药,气燥的用滋润药,气急的用缓和药,病邪坚实的用软坚药,气脆弱的用固本药,衰弱的用补药,亢盛的用泻药,使五脏之气各安其所,清静无所扰乱,病气自然就会消退,那么其余气也就各归其类属,无所偏胜,恢复到正常。这是治疗上的大体方法。

帝曰:善。气之上下,何谓也?岐伯曰:身半以上,其气三1矣,天之分也,天气主之。身半以下,其气三1矣,地之分也,地气主之。以名命气,以气命处,而言其病。半,所谓天枢也2。故上胜而下俱病者,以地名之3,下胜而上俱病者,以天名之4。所谓胜至,报气屈服而未发也。复至则不以天地异名,皆如复气为法也。帝曰:胜复之动,时有常乎?气有必乎?岐伯曰:时有常位,而气无必也5。帝曰:愿闻其道也。岐伯曰:初气终三气,天气主之,胜之常也。四气尽终气,地气主之,复之常也。有胜则复,无胜则否6。帝曰:善。复已而胜何如?岐伯曰:胜至则复,无常数也,衰乃止耳。复已而胜,不复则害,此伤生也。帝曰:复而反病7何也?岐伯曰:居非其位,不相得也8。大复其胜则主胜之,故反病也。所谓火燥热也。

【注解】

1其气三:身半以上“其气三”,指初之气至三之气,为司天所主。身半以下“其气三”,指四之气至终之气,为在泉所主。

2天枢:穴名,脐两旁二寸处。

3以地名之:以地气的名称,来称呼所受的疾病。

4以天名之:以天气的名称,来称呼所受的疾病。

5时有常位,而气无必也:四时有一定常位,而胜复之气并不是一定的。

6有胜则复,无胜则否:有胜气才有复气,没有胜气就没有复气。

7复而反病:复气至而复气本身反病。

8居非其位,不相得也:复气到来时,不是它的时令正位,气与位不能相得。

【语译】

黄帝道:讲得好!人体的气有上下之分,这是怎么个情况?岐伯说:身半以上,其气有三,属于人身应天的部分,是司天之气主持的;身半以下,其气有三,属于人身应地的部分,是在泉之气主持的。用上下来指明它的胜气和复气,用六气来指明人身的部位而说明疾病。所谓“身半”,指天枢而言。所以上部的三气胜而下部的三气皆病,以地气的名称称呼所受的疾病;下部的三气胜而上部的三气皆病,以天气的名称称呼所受的疾病。以上是指胜气到来,报复之气尚屈伏未发的情况而言。而复气到来时,就不以司天在泉之气来分别称病名,而应根据复气的变化来确定病名。黄帝道:胜气复气的变化,有一定的时候吗?气的来与不来有一定的规律吗?岐伯说:四时有一定的常位,而胜复之气来与不来,却不是一定的。黄帝道:希望听听这其中的道理。岐伯说:初之气到三之气,是天气所主持,是胜气常见的时位;四之气到终之气,是地气所主持,是复气常见的时位。有胜气才有复气,没有胜气就没有复气。黄帝道:讲得好!有时复气已退而胜气又发生,这是什么原因?岐伯说:胜气到来,就会有复气,这本无一定的规律,直到气衰才会停止。复气之后又有胜气发生,如胜后而没有复气相应发生就会为害,能够伤人生命。黄帝道:有复气至而复气本身反病的,是什么原因?岐伯说:这是复气到来的时节,不是它的时令的正位,其气与其位不能相得的缘故。复气若大复其胜气,那么复气本身就虚,而主时之气又胜它,所以复气反而自病,这是指火、燥、热三气来说的。

帝曰:治之何如?岐伯曰:夫气之胜也,微者随之,甚者制之。气之复也,和者平之,暴者夺之。皆随胜气,安其屈伏,无问其数,以平为期,此其道也。

【语译】

黄帝道:治疗的方法怎样?岐伯说:胜气所造成的疾病,轻微的顺着它,严重的制止它;复气所致的疾病,和缓的加以平调,暴烈的就削弱它。总之,要随顺其胜气,安定那被抑伏之气,不必管用药的次数,以和平为止点,这是治疗的法则。

帝曰:善。客主之胜复奈何?岐伯曰:客主之气,胜而无复也。帝曰:其逆从何如?岐伯曰:主胜逆,客胜从1,天之道也。

【注解】

1主胜逆,客胜从:主气胜(客气)为逆,客气胜(主气)为顺。

【语译】

黄帝道:讲得好!客气和主气的胜复怎样?岐伯说:客气与主气二者之间,只有胜没有复。黄帝道:其逆顺怎样区别?岐伯说:主气胜是逆,客气胜是顺,这是天地间的常规。

帝曰:其生病何如?岐伯曰:厥阴司天,客胜则耳鸣掉眩,甚则咳;主胜则胸胁痛,舌难以言。少阴司天,客胜则鼽嚏,颈项强,肩背瞀热,头痛少气,发热耳聋目瞑,甚则肿血溢,疮疡咳喘;主胜则心热烦躁,甚则胁痛支满。太阴司天,客胜则首面 肿,呼吸气喘;主胜则胸腹满,食已而瞀。少阳司天,客胜则丹胗1外发,及为丹2疮疡,呕逆喉痹,头痛嗌肿,耳聋血溢,内为瘛疭;主胜则胸满咳仰息,甚而有血,手热。阳明司天,清复内余,则咳衄嗌寒,心鬲中热,咳不止(而)〔面〕白,血出者死。太阳司天,客胜则胸中不利,出清涕,感寒则咳;主胜则喉嗌中鸣。

【注解】

1丹胗:今之麻疹类疾患。

2丹:丹毒之类病患。

【语译】

黄帝道:其发生的病状是怎样的?岐伯说:厥阴司天,客气胜就患耳鸣眩晕,甚则咳嗽;主气胜就病胸胁疼痛,舌强难以说话。少阴司天,客气胜就患鼽嚏,颈项强,肩背发热,头痛,少气,发热,耳聋,目昏,甚则浮肿,血溢,疮疡,咳嗽气喘;主气胜就病心热烦躁,甚至胁痛胀满。太阴司天,客气胜就患头面浮肿,呼吸气喘;主气胜就病胸腹满,进食之后,精神昏乱。少阳司天,客气胜就患丹疹发于皮肤,也许成为丹毒疮疡,呕逆,喉痛,头痛,咽肿,耳聋,血溢,内证是手足抽搐;主气胜就患胸满,咳嗽,仰息,甚至咳而有血,手热。阳明司天,肃之气有余于内,就患咳嗽,衄血,嗌咽窒塞,心膈中热,咳嗽不止,面白、血出不止者死。太阳司天,客气胜就患胸中不快,流清涕,感寒则咳嗽;主气胜就病喉嗌中鸣响。

厥阴在泉,客胜则大关节不利,内为痉强拘瘛,外为不便;主胜则筋骨繇并1,腰腹时痛。少阴在泉,客胜则腰痛,尻股膝髀腨足病,瞀热以酸,肿不能久立,溲便变;主胜则厥气上行,心痛发热,鬲中众痹皆作,发于胠胁,魄汗不藏,四逆而起。太阴在泉,客胜则足痿下重,便溲不时,湿客下焦,发而濡泻,及为肿隐曲之疾;主胜则寒气逆满,食饮不下,甚则为疝。少阳在泉,客胜则腰腹痛而反恶寒,甚则下白溺白2;主胜则热反上行而客于心,心痛发热,格中而呕。少阴同候。阳明在泉,客胜则清气动下,少腹坚满而数便泻;主胜则腰重腹痛,少腹生寒,下为鹜溏,则寒厥于肠,上冲胸中,甚则喘不能久立。太阳在泉,寒复内余3,则腰尻痛,屈伸不利,股胫足膝中痛。

【注解】

1繇并:摇动强直。

2下白溺白:大便白色或小便白色浑浊。

3寒复内余:太阳在泉,寒气复胜而有余于内。

【语译】

厥阴在泉,客气胜就患大关节不利,在内就发生痉挛强直抽搐,在外就发生动作不便的现象;主气胜就患筋骨摇动强直,腰腹经常疼痛。少阴在泉,客气胜就患腰痛,尻、股、膝、髀、腨、胻、足等部位都不舒服,无规律地灼热而酸,浮肿不能久立,二便变色;主气胜就患逆气上冲,心痛发热,膈部诸痹都可出现,病发于胠胁,汗多不藏,四肢因之而致厥冷。太阴在泉,客气胜,就发生足痿之病,下肢沉重,二便不能正常,湿留下焦,就发为濡泻以及浮肿隐曲之疾;主气胜就会寒气上逆,痞满,饮食吃不多,甚至发生疝痛之病。少阳在泉,客气胜就患腰腹痛,恶寒,甚至二便色白;主气胜就会热反上行而侵犯到心部,心痛发热,格拒于中,呕吐,其他各种证候与少阴在泉所致者相同。阳明在泉,客气胜则清凉之气扰动于下,少腹坚满,屡次便泻;主气胜就患腰重腹痛,少腹部生寒气,在下大便溏泄,寒气逆于肠胃,上冲胸中,甚则气喘不能久立。太阳在泉,寒复内余,就会腰、尻疼痛,屈伸感到不便,股、胫、足、膝中疼痛。

帝曰:善。治之奈何?岐伯曰:高者抑之,下者举之,有余折之,不足补之,佐以所利,和以所宜,必安其主客,适其寒温,同者逆之,异者从之1。

【注解】

1同者逆之,异者从之:主客同气的(是胜气偏甚),可逆治其胜气;主客异气的,或从客气,或从主气的偏强偏弱而调治。

【语译】

黄帝道:讲得好!应该怎样治疗?岐伯说:上冲的抑之使下,陷下的举之使升,有余的泻其实,不足的补其虚,再佐以有利的药物,调以恰当的饮食,使主客之气安泰,而适和其寒温。客主同气的,是胜气偏甚,可逆而折之;若客主异气的,当视其偏强偏弱之气从而调之。

帝曰:治寒以热,治热以寒,气相得者逆之,不相得者从之,余以知之矣。其于正味1何如?岐伯曰:木位之主2,其泻以酸,其补以辛。火位之主3,其泻以甘,其补以咸。土位之主4,其泻以苦,其补以甘。金位之主5,其泻以辛,其补以酸。水位之主6,其泻以咸,其补以苦。厥阴之客,以辛补之,以酸泻之,以甘缓之。少阴之客,以咸补之,以甘泻之,以咸收之。太阴之客,以甘补之,以苦泻之,以甘缓之。少阳之客,以咸补之,以甘泻之,以咸软之。阳明之客,以酸补之,以辛泻之,以苦泄之。太阳之客,以苦补之,以咸泻之,以苦坚之,以辛润之。开发腠理,致津液,通气也。

【注解】

1正味:五行气化或补或泻的味。

2木位之主:“木位”,厥阴风木之位。“主”,主气。

3火位之主:少阴君火与少阳相火主气。“少阴君火”,在春分后六十一日,为二之气。“少阳相火”,在夏至前后各三十日,为三之气。

4土位之主:太阴湿土主气。在秋分前六十一日,为四之气。

5金位之主:阳明燥金主气。在秋分后六十一日,为五之气。

6水位之主:太阳寒水主气。在冬至前后各三十日,为终之气。

【语译】

黄帝道:治寒用热,治热用寒,主客气相同的用逆治,相反的用从治,我已经知道了。然而对于五行补泻的正味来说又是怎样的呢?岐伯说:厥阴风木主气所致的,就用酸味泻之,用辛味补之;少阴君火与少阳相火所致的,就用甘味泻之,用咸味补之;太阴湿土主气所致的,就用苦味泻之,用甘味补之;阳明燥金主气所致的,就用辛味泻之,用酸味补之;太阳寒水主气所致的,就用咸味泻之,用苦味补之。厥阴客气为病,补用辛味,泻用酸味,发用甘味;少阴客气为病,补用咸味,泻用甘味,收用咸味;太阴客气为病,补用甘味,泻用苦味,缓用甘味;少阳客气为病,补用咸味,泻用甘味,软坚用咸味;阳明客气为病,补用酸味,泻用辛味,泄下用苦味;太阳客气为病,补用苦味,泻用咸味,坚用苦味,润用辛味。这都是为了疏通腠理,引致津液,宣通阳气啊。

帝曰:善。愿闻阴阳之三1也何谓?岐伯曰:气有多少,异用也。帝曰:阳明何谓也?岐伯曰:两阳合明也2。帝曰:厥阴何也?岐伯曰:两阴交尽3也。

【注解】

1阴阳之三:阴阳各有其三,如阴有厥阴、少阴、太阴。阳有少阳、阳明、太阳。

2两阳合明:指太阳与少阳两阳相合而明。

3两阴交尽:指太阴与少阴两阴交尽。

【语译】

黄帝道:讲得好!听说阴阳各有三,这是什么道理?岐伯说:这是因为阴阳之气有多有少,它的性用也各不相同。黄帝道:阳明是什么意思?岐伯说:太阳、少阳二阳合明,所以称为阳明。黄帝道:厥阴是什么意思?岐伯说:太阴、少阴之气交尽,所以称为厥阴。

帝曰:气1有多少,病有盛衰,治有缓急,方有大小,愿闻其约奈何?岐伯曰:气有高下,病有远近,证有中外,治有轻重,适其至所2为故也。《大要》曰:君一臣二,奇3之制也;君二臣四,偶4之制也;君二臣三,奇之制也;君二臣六,偶之制也。故曰:近者奇之,远者偶之,汗者不以(奇)〔偶〕,下者不以(偶)〔奇〕,补上治上制以缓,补下治下制以急,急则气味厚,缓则气味薄,适其至所,此之谓也。病所远而中道气味(之)〔乏〕者,食而过之,无越其制度也。是故平气之道,近而奇偶,制小其服也。远而奇偶,制大其服也。大则数少,小则数多。多则九之,少则二之。奇之不去则偶之,是谓重方5。偶之不去,则反佐6以取之,所谓寒热温凉,反从其病也。

【注解】

1气:指阴阳之气。

2适其至所:指药力达到病所。

3奇:指奇方,即单方。

4偶:指偶方,即复方。

5重方:即复方。

6反佐:即从治。

【语译】

黄帝道:气有多少的不同,病有盛衰的不同,治法有应缓应急的不同,处方有大小的不同,希望听听划分它们的标准是什么?岐伯说:邪气有高下之别,病有远近之分,症状表现有在里在外之异,所以治法就需要有轻有重,总之,以药力达到病所为准则。《大要》说:君药一味,臣药二味,是奇方之法;君药二味,臣药四味,是偶方之法;君药二味,臣药三味,是奇方之法;君药二味,臣药六味,是偶方之法。病在近所用奇方,病在远所用偶方;发汗之剂不用偶方,攻下之剂不用奇方;补上部、治上部的方制宜缓,补下部、治下部的方制宜急;气味迅急的药物其味多厚,性缓的药物其味多薄,方制用药要恰到病处,就是指此而言。如果病所远,而在中道药的气味就已缺乏,就当考虑食前或食后服药,以使药力达到病所,不要违反这个规定。所以平调病气的规律是:如病所近,不论用奇方或偶方,其制方服量要小;如病所远,不论用奇方或偶方,其制方服量要大。方制大的,是药的味数少而量重;方制小的,是药的味数多而量轻。味数多的可至九味,味数少的仅用到二味。用奇方而病不去,就用偶方,这叫做重方;用偶方而病仍不去,就用反佐之药以顺其病情来治疗,这就属于反用寒、热、温、凉的药来治疗了。

帝曰:善。病生于本1,余知之矣。生于标2者,治之奈何?岐伯曰:病反其本,得标之病,治反其本,得标之方。

【注解】

1本:指风、寒、暑、湿、燥、火六气。

2标:指三阴三阳。

【语译】

黄帝道:讲得好!病生于本的,我已经知道了。病生于标的怎样治疗呢?岐伯说:与本病相反的,就可知道这是标病。在治疗时不从本病着眼,那就明白了治标的方法。

帝曰:善。六气之胜,何以候之?岐伯曰:乘其至也。清气大来,燥之胜也,风木受邪,肝病生焉。热气大来,火之胜也,金燥受邪,肺病生焉。寒气大来,水之胜也,火热受邪,心病生焉。湿气大来,土之胜也,寒水受邪,肾病生焉。风气大来,木之胜也,土湿受邪,脾病生焉。所谓感邪而生病也。乘年之虚1,则邪甚也。失时之和2,亦邪甚也。遇月之空3,亦邪甚也。重感于邪,则病危矣。有胜之气,其必来复也。

【注解】

1年之虚:岁运不及之年。

2失时之和:四时之气衰。即主时之气不和。

3月之空:月郭空。

【语译】

黄帝道:讲得好!六气的胜气,怎样观察呢?岐伯说:这要趁六气到来的时候观察。清肃之气大来,是燥气之胜,燥胜则风木受邪,肝病就发生了。热气大来,是火气之胜,火偏胜则金燥受邪,肺病就发生了。寒气大来,是水气之胜,水偏胜则火热受邪,心病就发生了。湿气大来,是土气之胜,土偏胜则寒水受邪,肾病就发生了。风气大来,是木气之胜,木胜则土湿受邪,脾病就发生了。这些都是所谓感邪而生病的。如果正当岁气不足之年,则邪气更甚;如主时之气不和也使邪气更甚;遇月郭空的时候也使邪气更甚。以上三种情况,若再感受邪气,病就很危险了。凡是有了胜气,相继而来的必定是报复之气。

帝曰:其脉至何如?岐伯曰:厥阴之至其脉弦,少阴之至其脉钩,太阴之至其脉沉,少阳之至〔其脉〕大而浮,阳明之至〔其脉〕短而涩,太阳之至〔其脉〕大而长。至而和则平,至而甚则病,至而反者病,至而不至者病,未至而至者病,阴阳易1者危。

【注解】

1阴阳易:阴位见阳脉,阳位见阴脉,阴阳易位而见。

【语译】

黄帝道:六气到来时,脉的体象怎样?岐伯说:厥阴之气到来,其脉应表现为弦;少阴之气到来,其脉应表现为钩;太阴之气到来,其脉应表现为沉;少阳之气到来,其脉应表现为大而浮;阳明之气到来,其脉应表现为短而涩;太阳之气到来,其脉应表现为大而长。气至而脉和是正常的,气至而脉应太盛的是病,气至而脉相反的是病,气至而脉不至的是病,气未至而脉已至的是病,若阴阳之气变易而脉象交错的就很危险了。

帝曰:六气标本,所从不同奈何?岐伯曰:气有从本者,有从标本者,有不从标本者也。帝曰:愿卒闻之。岐伯曰:少阳太阴从本1,少阴太阳从本从标2,阳明厥阴,不从标本从乎中3也。故从本者,化生于本,从标本者有标本之化,从中者以中气为化也。帝曰:脉从而病反者,其诊何如?岐伯曰:脉至而从,按之不鼓,诸阳皆然。帝曰:诸阴之反,其脉何如?岐伯曰:脉至而从,按之鼓甚而盛也。

【注解】

1少阳太阴从本:少阳本火而标阳,太阴本湿而标阴,二者均属标本同气,故两经经病之化,皆从乎本。

2少阴太阳从本从标:少阴本热标阴,而中见为太阳寒气;太阳本寒而标阳,而中见为少阴热气。二者均为标本异气,且互为中见,而有水火阴阳之悬殊,本标不得同化,故两经经病之化,或从标或从本。

3阳明厥阴,不从标本从乎中:阳明之中见为太阴湿气,厥阴之中见为少阳火气。燥从湿化,木从火化,故二者均不从标本,而从乎中气。

【语译】

黄帝道:六气的标本,变化所从不同,是什么原因?岐伯说:六气有从本化的,有从标本的,有不从标本的。黄帝道:我希望彻底了解这个道理。岐伯说:少阳太阴从本化,少阴太阳既从本又从标,阳明厥阴不从标本而从其中气。从本的,是因为病邪生于本气。从标从本的,是因为病的发生有从本的,也有从标的。从中气的,是因为病的发生基于中气。

黄帝道:脉相从而病相反的,怎样诊断呢?岐伯说:脉至与症状相一致,但按之不鼓动而无力的,这就不是真正阳病,各种阳证阳脉都是这样。黄帝道:凡是阴证而相反的,其脉象怎样?岐伯说:脉至与病症相一致,但按之鼓指而极盛的,这就不是正阴病。

是故百病之起,有生于本者,有生于标者,有生于中气者,有取本而得者,有取标而得者,有取中气而得者,有取标本而得者,有逆取而得者,有从取而得者。逆,正顺也;若顺,逆也。故曰:知标与本,用之不殆,明知逆顺,正行无问。此之谓也。不知是者,不足以言诊,足以乱经。故《大要》曰:粗工嘻嘻1,以为可知,言热未已,寒病复始,同气异形,迷诊乱经。此之谓也。夫标本之道,要而博,小而大,可以言一而知百病之害,言标与本,易而勿损,察本与标,气可令调,明知胜复,为万民式,天之道毕矣。

【注解】

1嘻嘻:喜笑的样子。

【语译】

所以各种疾病的起始,有发生于本气的,有发生于标气的,有发生于中气的。在治疗上有治其本气而得愈的,有治其标气而得愈的,有治其中气而得愈的,也有标气本气兼治而得愈的。有逆其势而治愈的,有从其情而治愈的。逆,是逆病之情,在治疗上是正治顺治,若顺治表面虽似顺,其实却是逆。所以说:知道标与本,在临证时,就能没有危害,明白逆治顺治的道理,就能适当施行治疗而没有漏洞,就是这个意思。不知道这些道理,就不能谈诊断,却足以扰乱经气。所以《大要》上说:粗工沾沾自喜,以为所有病证都已知道了,但一结合临证,他谈论热证尚未终了,寒病征象又开始显出来了,他不了解同是一气而所生病变不同,于是心中迷惑,诊断不清,扰乱了经气,就是这个意思。标本的道理,简要而应用极广,从小可以及大,通过一个例子可以明白一切病的变化。所以明白了标与本,就容易治疗而不会发生损害;观察属本还是属标,就可使病气调和。明确懂得六气胜复的道理,就可以作为一般医生的榜样,同时对于天地变化之道也就彻底了解了。

帝曰:胜复之变,早晏何如?岐伯曰:夫所胜者,胜至已病,病已愠愠1,而复已萌也。夫所复者,胜尽而起,得位而甚,胜有微甚,复有少多,胜和而和,胜虚而虚,天之常也。帝曰:胜复之作,动不当位,或后时而至,其故何也?岐伯曰:夫气之生〔化〕,与其(化)衰盛异也。寒暑温凉盛衰之用,其在四维2。故阳之动,始于温,盛于暑;阴之动,始于清,盛于寒。春夏秋冬,各差其分。故《大要》曰:彼春之暖,为夏之暑,彼秋之忿,为冬之怒,谨按四维,斥候3皆归,其终可见,其始可知。此之谓也。帝曰:差有数乎?岐伯曰:又凡三十度也。帝曰:其脉应皆何如?岐伯曰:差同正法,待时而去也。《脉要》曰:春不沉,夏不弦,(冬不涩),秋不数,〔冬不涩〕是谓四塞4。沉甚曰病,弦甚曰病,涩甚曰病,数甚曰病,参见5曰病,复见曰病;未去而去曰病,去而不去曰病,反者死。故曰:气之相守司也,如权衡之不得相失也。夫阴阳之气,清静则生化治,动则苛疾起,此之谓也。

【注解】

1愠愠:蓄积。

2四维:这里指寒暑温凉四气变化的分界标志。即一年中的辰、戌、丑、未四个月。

3斥候:侦察。

4四塞:天地四时之气闭塞。

5参见:脉气杂乱而错见。

【语译】

黄帝道:胜气复气的变动,有早有晚是怎样的情况?岐伯说:所谓胜气,胜气到来时人已经病了,而病气蓄积的时候,复气就已经萌发了。那复气,在胜气终了时它乘机而起,得其时位,就会加剧。胜气有轻有重,复气有少有多,胜气平和,复气也就平和,胜气虚,复气也虚,这是天气变化的常规。

黄帝道:胜复的发作,有时并不恰合它的时位,有的后于时位而来,这是什么缘故?岐伯说:这是因为六气的发生变化,都有衰和盛的不同。寒暑温凉盛衰的作用,表现就在四维。所以阳气的发动,开始于温暖而极盛于暑热,阴气的发动,开始于清凉而极盛于寒冽,春夏秋冬的气候,各有差别。所以《大要》上说:春天的温暖,发展而为夏天的暑热,秋天的清肃,发展而为冬天的凛冽。谨慎按照四维的变化,侦察其气候的回归,这样,可以见到气的终了,可以知道气的开始。就是这个意思。

黄帝道:四时气候的变迁,它的差别有常数吗?岐伯说:大概是三十天的光景。

黄帝道:其脉的相应,都是什么?岐伯说:差分之脉见于脉象。与正常的相同,只不过在判断时,将所差的时数去掉罢了。《脉要》说:春脉毫无沉象,夏脉毫无弦象,秋脉毫无数象,冬脉毫无涩象,叫做四时之气闭塞。沉而太过的是病脉,弦而太过的是病脉,涩而太过的是病脉,数而太过的是病脉,脉气乱而参差的是病脉,气已去而脉复见的是病脉,气未去而脉先去的是病脉,气去而脉不去的是病脉,脉与气相反的是死脉。所以说四时之气相互联系,各有所守,各有所司,就像秤砣与秤杆一样,缺一不可。阴阳之气,清静时就会生化安宁,变动时就会产生疾病,说的就是这个意思。

帝曰:幽明何如?岐伯曰:两阴1交尽故曰幽,两阳2合明故曰明,幽明之配,寒暑之异也。帝曰:分至3何如?岐伯曰:气至之谓至,气分之谓分,至则气同,分则气异4,所谓天地之正纪也。

【注解】

1两阴:指太阴与少阴。

2两阳:指太阳与少阳。

3分至:“分”,春分、秋分。“至”,夏至、冬至。

4至则气同,分则气异:夏至当三气之中,冬至当终气之中,秋分位于四气与五气之间,春分位于初气与二气之间。故夏至、冬至时气相同,春分、秋分时气不相同。

【语译】

黄帝道:什么是幽明?岐伯说:两阴之气都尽称做幽,两阳之气相合称为明,幽明的配合,成为寒暑的不同。黄帝道:分至是什么原因?岐伯说:气来叫做至,气分叫做分,气至之时其气是相同的,气分之时其气是不相同的,这就是天地的一般规律。

帝曰:夫子言春秋气始于前,冬夏气始于后,余已知之矣。然六气往复,主岁不常也,其补泻奈何?岐伯曰:上下所主1,随其攸利2,正其味,则其要也,左右同法。《大要》曰:少阳之主,先甘后咸;阳明之主,先辛后酸;太阳之主,先咸后苦;厥阴之主,先酸后辛;少阴之主,先甘后咸;太阴之主,先苦后甘。佐以所利,资以所生,是谓得气。

【注解】

1上下所主:司天在泉,上下各有所主。

2攸利:所利。

【语译】

黄帝道:夫子你说春秋之气开始于前,冬夏之气开始于后,这我已经知道了。但是六气往复运动,主岁之气又变换无常,其补泻的方法应怎样?岐伯说:司天在泉,上下都有所主,应该随其所利而用补泻,考虑适宜的药物就是治疗的要点。左右间气的治法与此相同。《大要》说:少阳主岁,先用甘药,后用咸药;阳明主岁,先用辛药,后用酸药;太阳主岁,先用咸药,后用苦药;厥阴主岁,先用酸药,后用辛药;少阴主岁,先用甘药,后用咸药;太阴主气,先用苦药,后用甘药,辅以有利的药物,资助其生化之机,这样就算是适合了六气。

帝曰:善。夫百病之生也,皆生于风寒暑湿燥火,以之化之变1也。经言盛者泻之,虚者补之,余锡2以方士,而方士用之尚未能十全,余欲令要道必行,桴鼓相应,犹拔刺雪污3,工巧神圣,可得闻乎?岐伯曰:审察病机,无失气宜,此之谓也。帝曰:愿闻病机何如?岐伯曰:诸风掉眩,皆属于肝。诸寒收引,皆属于肾。诸气郁4,皆属于肺。诸湿肿满5,皆属于脾。诸热瞀瘈6,皆属于火。诸痛痒疮7,皆属于心。诸厥固泄8,皆属于下9。诸痿喘呕,皆属于上10,诸禁鼓栗,如丧神守,皆属于火。诸痉项强,皆属于湿。诸逆冲上,皆属于火。诸胀腹大,皆属于热。诸躁狂越,皆属于火。诸暴强直,皆属于风。诸病有声鼓之如鼓,皆属于热,诸病肿疼酸惊骇,皆属于火。诸转反戾,水液浑浊,皆属于热。诸病水液,澄澈清冷,皆属于寒。诸呕吐酸,暴注下迫,皆属于热。故《大要》曰:谨守病机,各司其属,有者求之,无者求之,盛者责之,虚者责之,必先五胜,疏其血气,令其调达,而致和平,此之谓也。

【注解】

1以之化之变:气之正者为化,邪者为变。气之邪正,皆由之风寒暑湿燥火。

2锡:赐。

3雪污:洗除汗秽。

4郁:烦满郁闷。

5肿满:浮肿胀满。

6瞀瘈:视物昏花,手足筋脉拘急抽搐。

7疮:此为痈、疽、疡、疖的通称。

8固泄:“固”指二便不通,“泄”指二便泻利不禁。

9下:指下焦肝肾。

10上:指上焦。

诸禁鼓栗:“禁”即噤,牙关紧,口不开。“鼓栗”,寒战发抖,上下牙齿叩击。

如丧神守:心神烦乱不安。

痉:身体强直,筋脉拘急。

逆:气逆。

诸躁狂越:“躁”,躁动不安。“狂”,神志狂乱,“越”,举动失常。

暴:突然发作。

鼓之:拍击。

转反戾:“转”指转筋,“反”指角弓反张,“戾”指身曲不直。“转反戾”指筋脉急的三种不同现象。

水液:指人体排出的液体,如尿、汗、痰、涕、涎等。

清冷:寒冷。

暴注下迫:“暴注”,突然急泄。“下迫”,里急后重。

五胜:五气中何气所胜,五脏中何脏受病。

【语译】

黄帝道:讲得好!大凡各种疾病,都生于风、寒、暑、湿、燥、火六气的化与变,医书里说,盛就应该泻,虚就应该补。我把这些方法教给医生,而医生运用后还不能收到十全的效果。我想使这些重要的理论得到普遍的运用,能够收到桴鼓相应的效果,好像拔除棘刺、洗雪污浊一样,使一般医生能够达到工巧神圣的程度,可以讲给我听吗?岐伯说:仔细观察疾病的机理,不违背调和六气的原则,就可以达到这个目的。黄帝道:希望听您说说病机是什么?岐伯说:凡是风病而发生的颤动眩晕,都属于肝。凡是寒病而发生的筋脉拘急,都属于肾。凡是气病而发生的烦满郁闷,都属于肺。凡是湿病而发生的浮肿胀满,都属于脾。凡是热病而发生的视物昏花,肢体抽搐,都属于火。凡是疼痛、瘙痒、疮疡,都属于心。凡是厥逆,二便不通或失禁,都属于下焦。凡是患喘逆呕吐,都属于上焦。凡是口噤不开、寒战、口齿叩击,心神烦乱不安,都属于火。凡是痉病颈项强急,都属于湿。凡是气逆上冲,都属于火。凡是胀满腹大,都属于热。凡是躁动不安,发狂而举动失常的,都属于火。凡是突然发生强直的症状,都是属于风邪。凡是病而有声(如肠鸣),在触诊时,发现如鼓音的,都属于热。凡是浮肿、疼痛、酸楚,惊骇不安,都属于火。凡是转筋挛急,排出的水液浑浊,都属于热。凡是排出的水液感觉清亮、寒冷,都属于寒。凡是呕吐酸水,或者突然急泄而有窘迫的感觉,都属于热。所以《大要》说:要谨慎地注意病机,了解各种症状的所属,有五行之邪要加以推求,没有五行之气也要加以推求,如果是盛要看为什么盛,如果是虚要看为什么虚。一定得先分析五气中何气所胜,五脏中何脏受病,疏通其血气,使其调和畅达,而归于平和,这就是所谓疾病的机理。

帝曰:善。五味阴阳之用何如?岐伯曰:辛甘发散为阳,酸苦涌泄1为阴,咸味涌泄为阴,淡味渗泄2为阳,六者或收或散,或缓或急,或燥或润,或软或坚,以所利而行之,调其气使其平也。帝曰:非调气而得者,治之奈何?有毒无毒,何先何后?愿闻其道。岐伯曰:有毒无毒,所治为主,适大小为制也3。帝曰:请言其制。岐伯曰:君一臣二,制之小也;君一臣三佐五,制之中也;君一臣三佐九,制之大也。寒者热之,热者寒之,微者逆之,甚者从之,坚者削之,客者除之,劳者温之,结者散之,留者攻之,燥者濡之,急者缓之,散者收之,损者(温)〔益〕之,逸者行之,惊者平之。上之下之,摩之浴之,薄之劫之,开之发之,适事为故4。帝曰:何谓逆从?岐伯曰:逆者正治,从者反治5,从少从多,观其事也。帝曰:反治何谓?岐伯曰:热因(寒)〔热〕用,寒因(热)〔寒〕用,塞因塞用6,通因通用7,必伏其所主,而先其所因,其始则同,其终则异,可使破积,可使溃坚,可使气和,可使必已。帝曰:善。气调而得者何如?岐伯曰:逆之从之,逆而从之,从而逆之,疏气令调,则其道也。

【注解】

1涌泄:“涌”,吐;“泄”,泻。

2渗泄:“渗”,小汗,“泄”,利小便。

3适大小为制:根据病情轻重,制定剂量的大小。

4适事为故:适应病情为好。

5逆者正治,从者反治:逆其病情而治为正治法。顺从病情而治为反治法。

6塞因塞用:反治法之一,指用补益收敛的药物治疗有阻塞假象的疾病。

7通因通用:反治法之一,指用通利药物治疗有通利假象的疾病。

【语译】

黄帝道:讲得好!药物五味,阴阳的作用是怎样的?岐伯说:辛、甘味的药性是发散的,属于阳。酸、苦味的药性是涌泄的,属于阴。咸味的药性也是涌泄的,所以属阴。淡味的药性是渗泄的,所以也属阳。这六种性味的药物,其作用有的是收敛,有的是发散,有的是缓和,有的是迅急,有的是干燥,有的是濡润,有的是柔软,有的是坚实,要根据它们的不同作用来使用,从而调和其气,使之归于平和。黄帝道:病有不是调气所能治好的,应该怎样治疗?有毒的药和无毒的药,哪种先用,哪种后用,希望听听这些道理。岐伯说:用有毒的药,或用无毒的药,要以能治病为准则,然后根据病情来制定剂量的大小。黄帝道:请你讲讲方制。岐伯说:君药一味,臣药二味,这是小剂的组成;君药一味,臣药三味,佐药五味,这是中剂的组成;君药一味,臣药三味,佐药九味,这是大剂的组成。病属于寒的,要用热药,病属于热的,要用寒药。病轻的,就逆着病情来治疗;病重的,就顺着病情来治疗。病邪坚实的,就削弱它。病邪停留在体内的,就驱除它。病属劳倦所致的,就温养它。病属气血郁结的,就加以舒散。病邪滞留的,就加以攻遂。病属枯燥的,就加以滋润。病属急剧的,就加以缓解。病属气血耗散的,就加以收敛。病属虚损的,就加以补益。病属安逸停滞的,要使其畅通。病属惊怯的,要使之平静。或升或降,或用按摩,或用洗浴,或迫邪外出,或截邪发作,或用开泄,或用发散,都以适合病情为好。黄帝道:什么叫做逆从?岐伯说:逆就是正治法,从就是反治法,所用从治药的应多应少,要观察病情来确定。黄帝道:反治怎么讲呢?岐伯说:就是热因热用、寒因寒用、塞因塞用、通因通用,要制伏其主病,但必先找出致病的原因。反治之法,开始时药性与病情之寒热似乎相同,但是它所得的结果却并不相同,可以用来破除积滞,可以用来消散坚块,可以用来调和气血,可使疾病得到痊愈。黄帝道:讲得好!有六气调和而得病的,应怎样治?岐伯说:或用逆治,或用从治,或主药逆治而佐药从治,或主药从治而佐药逆治,疏通气机,使之调和,这是治疗的正法。

帝曰:善。病之中外何如?岐伯曰:从内之外者,调其内;从外之内者,治其外;从内之外而盛于外者,先调其内而后治其外;从外之内而盛于内者,先治其外而后调其内;中外不相及,则治主病。

【语译】

黄帝道:病有内外相互影响的,怎样治疗?岐伯说:病从内生而后至于外的,应先调治其内;病从外生而后至于内的,应先调治其外;病从内生,影响到外部而偏重于外部的,先调治它的内部,而后治其外部;病从外生,影响到内部而偏重于内部的,先调治它的外部,然后调治它的内部;既不从内,又不从外,内外没有联系的,就治疗它的主要病证。

帝曰:善。火热复,恶寒发热,有如疟状,或一日发,或间数日发,其故何也?岐伯曰:胜复之气,会遇之时,有多少也。阴气多而阳气少,则其发日远;阳气多而阴气少,则其发日近。此胜复相薄,盛衰之节,疟亦同法。

【语译】

黄帝道:讲得好!火热之气来复,就使人恶寒发热,好像疟疾的症状,有的一天一发,有的间隔数天一发,这是什么缘故!岐伯说:这是胜复之气相遇的时候有多有少的缘故。阴气多而阳气少,那么发作的间隔日数就长;阳气多而阴气少,那么发作的间隔日数就少。这是胜气与复气相互搏击,盛衰互为节制的道理。疟疾的原理也是这样。

帝曰:论言治寒以热,治热以寒,而方士不能废绳墨1而更其道也。有病热者寒之而热,有病寒者热之而寒,二者2皆在,新病复起,奈何治?岐伯曰:诸寒之而热者取之阴,热之而寒者取之阳,所谓求其属也。帝曰:善。服寒而反热,服热而反寒,其故何也?岐伯曰:治其王气3,是以反也。帝曰:不治王而然者何也?岐伯曰:悉乎哉问也!不治五味属也。夫五味入胃,各归所喜,故酸先入肝,苦先入心,甘先入脾,辛先入肺,咸先入肾,久而增气,物化之常也。气增而久,夭之由也。

【注解】

1绳墨:规矩。

2二者:指寒与热。

3王气:即旺气,亢盛之气。

【语译】

黄帝道:论中曾说,治寒病用热药,治热病用寒药,医生不能废掉这个规矩而变更治法。但是有些热病服寒药而更热的,有些寒病服热药而更寒的,这寒热两种病俱在,反又引起新病,应该怎样治呢?岐伯说:凡是用寒药而反热的,应该滋阴,用热药而反寒的,应该补阳,这就是求其属类的治法。黄帝道:讲得好!服寒药而反热,服热药而反寒,这是什么缘故?岐伯说:只治其偏亢之气,所以有相反的结果。黄帝道:有的不是治了偏亢之气也出现这种情况,是什么原因?岐伯说:问得真详尽啊!这是不治偏嗜五味的一类。五味入胃以后,各归其所喜的脏器,所以酸味先入肝,苦味先入心,甘味先入脾,辛味先入肺,咸味先入肾,积之日久,便能增加各该脏之气,这是五味入胃后所起气化作用的一般规律。脏气增长日久而形成过胜,这是导致相反的原因。

帝曰:善。方制君臣何谓也?岐伯曰:主病之谓君,佐君之谓臣,应臣之谓使,非上下三品之谓也。帝曰:三品何谓?岐伯曰:所以明善恶之殊贯也。

【语译】

黄帝道:讲得好!制方有君臣的分别,是什么道理呢?岐伯说:主治疾病的药味就是君,辅佐君药的就是臣,供应臣药的就是使,不是上中下三品的意思。黄帝道:三品是什么意思?岐伯说:所谓三品,是用来说明药性有毒无毒的。

帝曰:善。病之中外何如?岐伯曰:调气之方1,必别阴阳,定其中外,各守其乡2,内者内治,外者外治,微者调之,其次平之,盛者夺之,汗之下之,寒热温凉,衰之以属,随其攸利,谨道如法,万举万全,气血正平,长有天命。帝曰:善。

【注解】

1调气之方:调治病气的方法。

2乡:处所,病之所在。

【语译】

黄帝道:讲得好!对病的内在外在都怎样治疗?岐伯说:调治病气的方法,必须分别阴阳,确定其属内属外,各按其病之所在,在内的治其内,在外的治其外,病轻的调理它,较重的平治它,病势盛的就攻夺它。或用汗法,或用下法,这要分辨病邪的寒、热、温、凉,根据病气的所属使之消退,这要随其所宜。谨慎地遵守如上的法则,就会万治万全,使气血平和,确保天年。黄帝说:好。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐