笔下文学
会员中心 我的书架

卷第十八

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

缪刺论篇第六十三

黄帝问曰:余闻缪刺,未得其意,何谓缪刺?岐伯对曰:夫邪之客于形也,必先舍于皮毛,留而不去入舍于孙脉,留而不去入舍于络脉,留而不去,入舍于经脉,内连五脏,散于肠胃,阴阳俱感,五脏乃伤,此邪之从皮毛而入,极1于五脏之次也,如此则治其经焉2。今邪客于皮毛,入舍于孙络,留而不去,闭塞不通,不得入于经,流溢于大络3,而生奇病4也。夫邪客大络者,左注右,右注左,上下左右,与经相干,而布于四末。其气无常处,不入于经俞,命曰缪刺。

【注解】

1极:至、达到的意思。

2治其经焉:正刺经穴。

3大络:指十五络脉。

4奇病:指络脉的病,在左在右,只病一侧。

【语译】

黄帝问道:我听说有一种缪刺,但不知道它的意义,究竟什么叫做缪刺?岐伯回答说:邪气在侵袭人体时,必定先侵入皮毛,如果逗留不去,就会进入孙络;再逗留不去,那就进入络脉;如果还逗留不去,就要进入经脉,内与五脏相连,分散到肠胃。这样一来,阴阳交互偏盛,五脏就要受伤,这是邪气先从皮毛进来,到达五脏的顺序。像这样,应当治其经穴。假如邪气侵入皮毛,并且到了孙络,邪气逗留不去;而络脉闭塞,流行不通,邪气不能传入经脉,于是流到大络,就会发生一侧的病变。当邪气进入大络以后,从左进到右边,又从右进到左边,上下左右与经脉相关联,而流布到四肢。邪气流窜没有一定的地方,也不流入经俞,这就需要进行缪刺。

帝曰:愿闻缪刺以左取右以右取左奈何?其与巨刺1何以别之?岐伯曰:邪客于经,左盛则右病,右盛则左病,亦有移易2者,左痛未已而右脉先病,如此者,必巨刺之,必中其经,非络脉也。故络病者,其痛与经脉缪处3,故命曰缪刺。

【注解】

1巨刺:是直刺经脉,左病取右,右病取左的一种针刺方法。

2移易:改变。

3缪处:不同的部位。

【语译】

黄帝道:我希望听听缪刺,左病取右,右病取左是什么道理,它和巨刺又是根据什么分别的。岐伯说:邪气侵袭到经脉,左侧邪气盛,影响到右边发病,右侧邪气盛,影响到左边发病,但是也有改变的时候,左边疼痛没好,而右脉已经开始有病。像这样的情况就必须用巨刺法。但使用巨刺必定要邪气中于经脉,决不是络脉。因为络病疼痛的部位与经脉疼痛的部位不同,所以叫做缪刺。

帝曰:愿闻缪刺奈何?取之何如?岐伯曰:邪客于足少阴之络,令人卒心痛,暴胀,胸胁支满,无积者,刺然骨之前1出血,如食顷而已。不已,左取右,右取左。病新发者,取五日,已。

【注解】

1然骨之前:指然骨穴,在内踝前下方的舟骨结节处。

【语译】

黄帝道:希望听听怎样是缪刺,运用的方法怎样?岐伯说:邪气侵入足少阴的络脉以后,使人突然发生心痛、腹胀、胸胁部撑满。如果病人没有积聚,刺然骨穴出血,大约一顿饭的时间,病就好了,这就需要采用左病取右,右病取左的方法。如果属于新发,针刺要过五天,才可痊愈。

邪客于手少阳之络,令人喉痹舌卷,口干心烦,臂外廉痛,手不及头1,刺手中指次指爪甲上,去端如韭叶各一痏,壮者立已,老者有顷2已,左取右,右取左。此新病数日已。

【注解】

1手不及头:手臂不能上举到头部。

2有顷:时间不久的意思。

【语译】

邪气侵入手少阳的络脉,会使人发生喉痹、舌卷、口干、心中烦闷、手臂外侧疼痛,不能高举到头部等症状。应当刺手中指旁次指上,距离爪甲约韭菜叶那样宽处的关冲穴,左右各刺一次。壮年人立刻就好,老年人稍等一刻就好了。病在左,刺右边,病在右,刺左边。假使是宿疾新发,几天的时间,也就好了。

邪客于足厥阴之络,令人卒疝暴痛,刺足大指爪甲上,与肉交者1各一痏,男子立已,女子有顷已,左取右,右取左。

【注解】

1足大指爪甲上,与肉交者:指大敦穴。肉交,即爪甲与皮肉交界之处。

【语译】

邪气侵袭足厥阴经络脉以后,使人发生突然疼痛的疝气。这应当刺足大趾爪甲上和肉相接处的大敦穴,左右各一次。男子立刻见好,女子稍等一刻就好了。刺的方法,就是病在左边取右边,病在右边取左边。

邪客于足太阳之络,令人头项肩痛,刺足小指爪甲上,与肉交者1各一痏,立已,不已,刺外踝下2三痏,左取右,右取左,如食顷已。

【注解】

1足小指爪甲上,与肉交者:指至阴穴。

2外踝下:指足外踝下的金门穴。

【语译】

邪气侵入足太阳经络脉以后,使人发生头项痛、肩痛,这应当刺足小趾爪甲上和肉相交接处的至阴穴。左右各一次,立刻就好,若不好,改刺外踝下的金门穴各三次,左病刺右边,右病刺左边。

邪客于手阳明之络,令人气满胸中,喘息而支胠,胸中热,刺手大指、次指爪甲上,去端如韭叶1各一痏,左取右,右取左,如食顷已。

【注解】

1手大指、次指爪甲上,去端如韭叶:指商阳穴。

【语译】

邪气侵入手阳明经络脉以后,使人胸中气满,喘息,胸内发热。这应当刺手大指旁边次指的爪甲上,距离顶端如韭菜叶宽处的商阳穴。左右各一次,左病取右边,右病取左边,约一顿饭的时间,就可痊愈了。

邪客于臂掌之间,不可得屈,刺其踝后,先以指按之痛,乃刺之,以月死生为数,月生一日一痏,二日二痏,〔渐多之〕十五日十五痏,十六日十四痏〔渐少之〕。

【语译】

邪气侵入臂掌络脉,腕关节不能弯曲,这应当刺腕关节后。先用手指按住压痛之处,然后进针。要根据月亮的圆缺来决定用针的次数:月亮向圆时,初一是一针,初二是两针,逐日增加一针。如下半月月亮向缺,就十五日十五针,十六日十四针,逐日减少一针。

邪气客于(足)阳之脉,令人目痛从内眦1始,刺外踝之下半寸所2各二痏,左刺右,右刺左,如行十里顷而已。

【注解】

1内眦:内眼角。

2外踝之下半寸所:即申脉穴。

【语译】

邪气侵入阳脉,会使人发生眼痛,这种疼痛是从眼内角开始。这应当刺外踝下面半寸处的申脉穴。左右各二次,左病刺右边,右病刺左边,约摸有走十里路的时间就可以好了。

人有所堕坠,恶血留内,腹中满胀,不得前后1,先饮利药2,此上伤厥阴之脉,下伤少阴之络,刺足内踝之下,然骨之前,血脉出血,刺足跗上动脉3,不已,刺三毛4上各一痏,见血立已,左刺右,右刺左。善悲惊不乐,刺如右方。

【注解】

1不得前后:指大小便不利。

2利药:指祛瘀通便一类药物。

3足跗上动脉:指冲阳穴。

4三毛:指大敦穴。

【语译】

人由于跌伤,瘀血留在体内,就会腹中满胀,大小便不通,这时要先服用逐瘀的药物。这种病,属于上面伤了厥阴的经脉,下面伤了少阴的络脉,应当刺足内踝下面,然骨之前的血脉使它出血,并刺足背上动脉处的冲阳穴。如果不见效,就再刺足大趾三毛上面的大敦穴,左右各一次,出血后,立刻就好。也是左病刺右边,右病刺左边。假如有好悲好惊和不乐的现象,和上述的刺法是一样的。

邪客于手阳明之络,令人耳聋,时不闻音,刺手大指次指爪甲上,去端如韭叶各一痏,立闻,不已,刺中指爪甲上与肉交者1,立闻,其不时闻2者,不可刺也。耳中生风3者,亦刺之如此数,左刺右,右刺左。

【注解】

1刺中指爪甲上与肉交者:指中冲穴。

2不时闻:不能即时听见。

3耳中生风:耳鸣如同听到风声。

【语译】

邪气侵入手阳明经络脉以后,会使人耳聋,常常失掉听觉。这应当刺手大指侧、次指端距离爪甲上如韭菜叶宽处的商阳穴,左右各一次,立时可以恢复听觉。如不见效,改刺中指爪甲上和肌肉相交处的中冲穴,病人立刻就能听见声音;如果不能即时听见,说明络气已绝,不可用针刺治疗了。至于那时刻都好像听到风声的耳鸣,也可采取与上述刺法同等的次数,左病刺右,右病刺左。

凡痹往来行无常处者,在分肉间痛而刺之,以月死生为数,(用针者随气盛衰,以为痏数),针过其日数则脱气1,不及日数则气不泻,左刺右,右刺左,病已止,不已,复刺之如法,月生一日一痏,二日二痏,渐多之;十五日十五痏,十六日十四痏,渐少之。

【注解】

1脱气:伤耗正气。

【语译】

凡是痹证的疼痛往来,并无固定地方的,就在疼痛的分肉部分进行针刺。以月亏月盈的日期作为次数标准,倘使针刺超过了应刺的日数,就会伤耗正气,如达不到应刺的日数,那么病气就不会去掉。左病刺右,右病刺左。病好了,就停止。倘若还没有好,仍要采用上面的刺法。月亮开始向圆的初一刺一针,初二日刺两针,以后逐日增加一针;到十五日刺十五针,十六日则刺十四针,以后就逐日减少一针。

邪客于足阳明之经,令人鼽衄上齿寒,刺中指次指爪甲上,与肉交者1各一痏,左刺右,右刺左。

【注解】

1足中指次指爪甲上,与肉交者:指厉兑穴。

【语译】

邪气侵入足阳明经脉,会使人发生流涕流鼻血,上齿寒冷等症状。这应当刺足中趾爪甲与肌肉交界处的厉兑穴,左右各一次。左病刺右边,右病刺左边。

邪客于足少阳之络,令人胁痛不得息,咳而汗出,刺足小指次指爪甲上,与肉交者1各一痏,不得息立已,汗出立止,咳者温衣饮食,一日已。左刺右,右刺左,病立已。不已,复刺如法。

【注解】

1足小指次指爪甲上,与肉交者:指足窍阴穴。

【语译】

邪气侵入足少阳经络脉以后,会使人产生胁痛,呼吸不畅快、咳嗽、出汗等症状。这应当刺足小趾、次趾爪甲上趾甲和肌肉交界处的足窍阴穴,左右各一次。这样,呼吸不畅的症状就会去掉,出汗也会立刻停止。如有咳嗽的要注意衣服饮食的温暖,大约一天就好了。左病刺右,右病刺左,病就可以立刻见好。如还没有好,按照上述的方法再行针刺。

邪客于足少阴之络,令人嗌痛,不可内食1,无故善怒,气上走贲2上,刺足下中央之脉3,各三痏,凡六刺,立已,左刺右,右刺左。

【注解】

1内食:进食。

2贲:膈。

3足下中央之脉:指涌泉穴。

【语译】

邪气侵入足少阴经络脉以后,会使人发生咽痛,不能进食,无故发怒,气上逆至胸膈等症状。这应当刺足心的涌泉穴,左右各三次,共六针,立刻就可见效。刺法是左病刺右,右病刺左。

嗌中肿,不能内唾1,时不能出唾者,缪刺然骨之前,出血立已,左刺右,右刺左。

【注解】

1内唾:咽唾液。

【语译】

咽喉肿得到了不能咽唾液,口有涎沫也不能吐出的时候,应该刺然骨前面的然谷穴,使它出血,会立即见效。刺法是左病刺右,右病刺左。

邪客于足太阴之络,令人腰痛,引少腹控,不可以仰息,刺腰尻之解1,两胂2之上,是腰俞,以月死生为痏数,发针立已,左刺右,右刺左。

【注解】

1解:骨缝中。

2胂(shèn甚):夹脊之肉。

【语译】

邪气侵入足太阴经络脉以后,会使人腰痛连及少腹,一直波及到季肋下面,并且使人不能挺胸呼吸。这应当刺腰尻部的骨缝当中夹脊两旁之肌肉上的下髎穴。以月的盈亏日数决定针刺的多少。刺完出针以后,会立即见效。刺法是左病刺右,右病刺左。

邪客于足太阳之络,令人拘挛背急,引胁而痛,刺之从项始,数脊椎侠脊,疾按之应手如痛,刺之傍1三痏,立已。

【注解】

1刺之傍:刺脊椎两旁。

【语译】

邪气侵入足太阳经络脉以后,会使人的背部拘急,牵引胁肋疼痛。进行针刺时,应当从项后数着脊椎,循脊骨两旁,突然按到病人感到疼痛的地方,针刺脊骨旁三针,会立即见效。

邪客于足少阳之络,令人留于枢中1痛,髀不可举,刺枢中以毫针,寒则久留针,以月死生为〔痏〕数,立已。

【注解】

1枢中:即髀枢,指环跳穴部位。

【语译】

邪气侵入足少阳经的络脉以后,会使人环跳部疼痛,大腿不能举动。这应当用极细的毫针,刺环跳穴。如寒太重,留针时间要长些。以月的盈亏日数决定针刺的次数,立刻就会见好。

治诸经刺之,所过者不病,则缪刺之。

【语译】

治疗各经的疾病,用针刺的方法,经脉所过的部位并不疼痛,那是病变发生在络的地方,就要用缪刺法。

耳聋,刺手阳明1,不已,刺其通脉出耳前者2。

【注解】

1手阳明:此指商阳穴。

2通脉出耳前者:指听宫穴。

【语译】

耳聋证,刺手阳明经的商阳穴。如不见效,就要改刺手阳明经脉走向耳前的听宫穴。

齿龋1,刺手阳明,不已,刺其脉入齿中,立已。

【注解】

1齿龋:龋齿,牙齿被腐蚀所形成的孔洞。

【语译】

龋齿病,刺手阳明的商阳穴。如不见好,就刺入齿中取其恶血,可立即收到效果。

邪客于五脏之间,其病也,脉引而痛,时来时止,视其病,缪刺之于手足爪甲上,视其脉,出其血,间日一刺,一刺不已,五刺已。

【语译】

邪气侵入到五脏之间,它的病变是经脉络脉相引而痛,有时来于络脉,有时止于经脉。这需要看准病处,刺之使其出血,隔日针刺一次,如一次不见好,连刺五次就好了。

缪传引上齿,齿唇寒痛,视其手背脉血者去之,足阳明中指爪甲上一痏,手大指次指爪甲上各一痏,立已,左取右,右取左。

【语译】

手阳明经有病而邪气缪传牵引上齿,发生齿唇痛的症状。这要看病人手背上的络脉有瘀血的地方,刺出其血,然后刺足阳明经的中指爪甲上的内庭穴和手大指侧次指爪甲上的商阳穴,各刺一次,立刻就好。左病取右,右病取左。

邪客于手足少阴太阴足阳明之络,此五络皆会于耳中,上络左角,五络俱竭,令人身脉皆动,而形无知也,其状若尸,或曰尸厥1。刺其足大指内侧爪甲上,去端如韭叶,后刺足心,后刺足(中指)〔次指〕爪甲上各一痏,后刺手大指内侧,去端如韭叶,后刺手心主,少阴锐骨之端2各一痏,立已。不已,以竹管吹其两耳〔立已,不已〕,鬄其左角之发方一寸,燔治3,饮以美酒一杯,不能饮者灌之,立已。

【注解】

1尸厥:突然昏倒不省人事,状如昏死的病证。

2少阴锐骨之端:即神门穴。

3燔治:即烧治。

【语译】

邪气侵入到手少阴、足少阴、手太阴、足太阴、足阳明等经的络脉。这五经的络脉都聚集在耳中,并上绕至左耳上面的额角,假使五种络脉的脉气全都衰竭,就会使人全身经脉虽运转如常,形体却失去知觉,像死尸一样,有的人就把这叫做尸厥。这时应当刺病人的足大趾内侧爪甲上距离顶端有一个韭菜叶宽处的隐白穴,然后刺足心的涌泉穴,再刺足次趾的厉兑穴各一针,而后再刺手大指内侧距离顶端一个韭菜叶处的少商穴和掌后锐骨端少阴的神门穴各一针,会立刻见效。如不效,再用竹管吹病人的两耳,可立刻见效。如仍不效,把病人左边头角上的头发,剃下一方寸来,用火烧燔,研末,用好酒一杯冲服。如病人因失去知觉而不能饮服,就把酒灌入病人口中,立时可以挽救过来。

凡刺之数1,先视其经脉,切而从之,审其虚实而调之,不调者,经刺2之,有痛而经不病者缪刺之,因视其皮部有血络3者尽取之,此缪刺之数也。

【注解】

1刺之数:针刺的方法。

2经刺:巨刺。

3血络:络脉结有郁血者。

【语译】

大凡针刺之法,要首先观察病人的经脉,用手细加按摸,详审它的虚实,而调其气血。如有偏虚偏实的现象,就用巨刺法。如果有疼痛而经脉没有病变的,就用缪刺法。并且要看看皮部,如有血络,就得把瘀血都刺出来,这就是缪刺的原则。

四时刺逆从论篇第六十四

厥阴有余,病阴痹;不足,病生热痹;滑则病狐疝风;涩则病少腹积气。

【语译】

厥阴之气太过,会发为阴痹;而不足则会发为热痹。见滑脉就要发生狐风疝;而见涩脉则主少腹里有积气。

少阴有余,病皮痹隐轸1;不足,病肺痹;滑则病肺风疝2,涩则病积溲血3。

【注解】

1隐轸:即瘾疹,皮肤上出现的风疹。

2肺风疝:病名,因疝气由于外感风邪所致,故名。

3溲血:尿血。

【语译】

少阴之气太过,会发生皮痹和瘾(隐)疹;而不足则会发生肺痹。见滑脉就要患肺风疝病;而见涩脉则会患积聚和尿血。

太阴有余,病肉痹寒中;不足,病脾痹;滑则病脾风疝;涩则病积心腹时满。

【语译】

太阴之气太过,会发生肉痹和寒中;而不足,则会发生脾痹。见滑脉就要患脾风疝;而见涩脉则主患积聚,使人心腹经常胀满。

阳明有余,病脉痹,身时热;不足,病心痹;滑则病心风疝;涩则病积时善惊。

【语译】

阳明之气太过,可以发生脉痹,身体常发热;而不足则会发生心痹。见滑脉就要患心风疝;而见涩脉则会患积聚,使人时常惊恐。

太阳有余,病骨痹身重;不足病肾痹;滑则病肾风疝;涩则病积善时巅疾。

【语译】

太阳之气太过,会发生骨痹,身体沉重;而不足则会发生肾痹。见滑脉就要患肾风疝;而见涩脉则主有积聚,或使人经常发生头部疾患。

少阳有余,病筋痹胁满;不足病肝痹;滑则病肝风疝;涩则病积时筋急目痛。

【语译】

少阳之气有余,会发生筋痹,胁部满闷;而不足则会发生肝痹。见滑脉就要患肝风疝;而见涩脉则主积聚,使人时常感到筋脉拘急和眼痛。

是故春气在经脉,夏气在孙络,长夏气在肌肉,秋气在皮肤,冬气在骨髓中。帝曰:余愿闻其故。岐伯曰:春者,天气始开,地气始泄,冻解冰释,水行经通,故人气在脉。夏者,经满气溢,(入)孙络受血,皮肤充实。长夏者,经络皆盛,内溢肌中。秋者,天气始收,腠理闭塞,皮肤引急1。冬者盖藏,血气在中,内著骨髓,通于五脏。是故邪气者,常随四时之气血而入客也,至其变化不可为度,然必从其经气,辟除2其邪,除其邪则乱气不生。

【注解】

1皮肤引急:即皮肤毛孔收缩的意思。

2辟除:排除、祛除。

【语译】

这是因为春天风木之气在经脉,夏天君火之气在孙络,长夏湿土之气在肌肉,秋天燥金之气在皮肤,冬天寒水之气在骨髓中。黄帝道:我希望听听这其中的缘故。岐伯说:春天,天气刚刚升发,地气也刚刚泄漏,冻土已解,冰也融化,水流行而河道通,所以与这相应,人身之气也在经脉。夏天,经脉满,气充盛,孙络得到了血的滋养,皮肤也就充实了。长夏,经脉与络脉都很旺盛,能够充分地润泽着肌肉。秋天,天气开始收敛,人身的腠理闭塞,皮肤也随着收缩。冬天主闭藏,人身的血气收藏在内,附着于骨髓,贯通着五脏,所以邪气常常随着四时气血的不同情况而入侵人体。至于它们的具体变化,那是不可揣度的。但是,在治疗方面,所有的病都必须顺着四时的经气来排除病邪。这样,逆乱之气就不会产生了。

帝曰:逆四时而生乱气奈何?岐伯曰:春刺络脉,血气外溢,令人少气;春刺肌肉,血气环逆1,令人上气;春刺筋骨,血气内著,令人腹胀。夏刺经脉,血气乃竭,令人解;夏刺肌肉,血气内却2,令人善恐;夏刺筋骨,血气上逆,令人善怒。秋刺经脉,血气上逆,令人善忘;秋刺络脉,气不外行,令人卧不欲动;秋刺筋骨,血气内散,令人寒栗。冬刺经脉,血气皆脱,令人目不明;冬刺络脉,(内)〔血〕气外泄,留为大痹;冬刺肌肉,阳气竭绝,令人善忘。凡此四时刺者,大逆之病,不可不从也,反之,则生乱气相淫病焉。故刺不知四时之经,病之所生,以从为逆,正气内乱,与精相薄3。必审九候,正气不乱,精气不转4。帝曰:善。

【注解】

1血气环逆:血气循环逆乱。

2血气内却:血气内闭。

3与精相薄:(邪气)与真气相搏击。

4精气不转:真气不受(邪气)的搏击。

【语译】

黄帝道:在治疗时,违反了四时气候变迁规律,因而产生血气逆乱的情况,是怎样的?岐伯说:春气在经脉,如果刺了络脉,血气就会向外散溢,使人发生气短;如刺肌肉,血气就会循环逆乱,使人发生气喘;如刺筋骨,血气就会留着在内,使人发生腹胀。夏气在孙络,如果刺了经脉,血气就会衰竭,使人发生倦惰;如刺肌肉,血气就会内闭,阳气不通,使人容易惊恐;如刺筋骨,血气就会逆行而上,使人容易发怒。秋气在皮肤,如果刺了经脉,就会气血上逆,使人健忘;如刺络脉,气就会虚损而不能卫外,使人嗜睡,不想活动;如刺筋骨,就会气血散乱于内,使人发生寒战。冬气在骨髓,如果刺了经脉,就会气血虚脱,使人目视不明;如刺络脉,就会血气向外泄出,使人发生大痹;如刺肌肉,就会阳气竭绝,使人记忆力减退。以上结合四时的各种刺法,凡是气血逆乱之病,治疗时都必须遵从。如果违反了,必定会产生逆乱之气,而逆乱之气的泛滥就要导致病变的扩大。所以说:针刺不懂得四时经气的所在和疾病发生的情况,以顺为逆,就会使正气内乱,邪气和真气相搏击。因此在诊断时,必须审察三部九候之脉,使正气不致紊乱,真气不受邪气的搏击。黄帝道:讲得好。

刺五脏,中心一日死,其动为噫;中肝五日死,其动为语;中肺三日死,其动为咳;中肾六日死,其动为嚏欠;中脾十日死,其动为吞。刺伤人五脏必死,其动则依其脏之所变候知其死也1。

【注解】

1依其脏之所变候知其死也:依据误刺某脏所发生病变,可以测知是伤某脏,并预测死亡的日期。

【语译】

针刺五脏时,如刺中心脏,一天就要死亡,其病变的症状是噫气;如刺中肝脏,五天就要死亡,其病变的症状是多语;如刺中肺脏,三天就要死亡,其病变的症状是咳嗽;如刺中肾脏,六天就要死亡,其病变的症状是多喷嚏;如刺中脾脏,十天就要死亡,其病变的症状是吞咽之态。总之,刺伤了人的五脏必死。刺中后所发生的病变,就是某脏所伤的依据,并可以此测知病人死亡的日期。

标本病传论篇第六十五

黄帝问曰:病有标本,刺有逆从1奈何?岐伯对曰:凡刺之方,必别阴阳2,前后相应3,逆从得施4,标本相移5,故曰:有其在标而求之于标,有其在本而求之于本,有其在本而求之于标,有其在标而求之于本。故治有取标而得者,有取本而得者,有逆取而得者,有从取而得者,故知逆与从,正行无问,知标本者,万举万当,不知标本,是谓妄行。

【注解】

1病有标本,刺有逆从:疾病有标病、本病,刺法有逆治、从治。

2必别阴阳:必须区别属阴属阳。

3前后相应:先病后病相互联系。

4逆从得施:施行逆治、从治。

5标本相移:标病与本病的治疗,(可根据具体情况)相互转移。

【语译】

黄帝问道:病有标病本病,刺法有逆治从治,这是怎么回事?岐伯回答说:太凡针刺的原则,必定要先辨别病情属阴还是属阳,并将病的前期和后期联系起来看,然后确定施行逆治还是施行从治,治标还是治本。所以说有的标病而治标,有的本病而治本,有的本病而治标,有的标病而治本。因此在治法方面,有治标而奏效的,有治本而奏效的,有反治而奏效的,有正治而奏效的。所以懂得了逆治与从治的法则,那么就可以放手治疗而无所疑虑;懂得了治标和治本的法则,就能屡治屡愈,万无一失。如果不懂得标本,那就是胡乱治疗。

夫阴阳逆从,标本之为道也,小而大,言一而知百病之害。少而多,浅而博,可以言一而知百也。以浅而知深,察近而知远,言标与本,易而勿及1。

【注解】

1言标与本,易而勿及:讲标与本的道理是容易理解,而掌握应用就不容易做到了。

【语译】

阴阳逆从和标本做为一种原则,可以使人们对疾病的认识由小到大,从某一点出发,就可以了解各种疾病的害处。又可以引少入多,由浅到博,从一种疾病而推知各种疾病。从浅便能知深,察近便能知远。讲标与本的道理,是容易理解,但(真正掌握与运用)是不容易做到的。

治反为逆,治得为从1。先病而后逆2者治其本;先逆而后病者治其本;先寒而后生病者治其本;先病而后生寒者治其本;先热而后生病者治其本;先热而后生中满者治其标;先病而后泄者治其本;先泄而后生他病者治其本;必且调之,乃治其他病;先病而后生中满者治其标;先中满而后烦心者治其本。人有客气3,有同气。小大不利治其标;小大利治其本;病发而有余4,本而标之,先治其本,后治其标;病发而不足,标而本之,先治其标,后治其本。谨察间甚5,以意调之,间者并行6,甚者独行7。先小大不利而后生病者治其本。

【注解】

1治反为逆,治得为从:逆其病情而治为逆治,顺其病情而治为从治。

2逆:指气血不和。

3客气:即所受的邪气。

4有余:指邪气有余。

5间甚:“间”,病轻浅;“甚”,病深重。

6并行:即标本兼治的意思。

7独行:即单独用治标或治本的一种方法。

【语译】

相反而治的为逆治,相顺而治的为从治。例如先患某病,然后才气血不和的,要治它的本病;若先因气血不和,然后才患病的,也应先治其本。先因寒邪致病而后发生其他病变的,应当先治其本;先患病而后生寒变的,也当先治其本病。先患热病而后发生其他病变的,应当治其本病,先患热病而后生中满的,就应治它的标病。先患病而后发生泄泻的,应先治其本病;先患泄泻而后又生其他病的,当先治疗泄泻。一定得先把泄泻调治好,才可治疗其他病证。先患病而后发生中满的,应当先治它的标病;先患中满证,而后又增加了心烦不舒的,应当治其本病。人体内有邪气,也有真气。大小便不利的,应当先治其标病;大小便通利的应当先治其本病。如病发而表现为有余的实证,应当用本而标之的治法,即先治其本,后治其标;如病发而表现为不足的虚证,应当用标而本之的治法,即先治其标,后治其本。要谨慎地观察病情的轻重,根据具体情况而进行适当的治疗。病轻的可以标本兼治,病重的就要从实际出发,或治本或治标。先大小便不通利,而后并发其他疾病的,应当先治其本病。

夫病传1者,心病先心痛,一日而咳;三日胁支痛;五日闭塞不通,身痛体重;三日不已,死。冬夜半,夏日中。

【注解】

1病传:疾病的转变。

【语译】

关于疾病的转变,心病是先发心痛,大约一天时间,病转到肺,就会发生咳嗽;大约三天时间,病转到肝,就要胁部撑痛;大约五天时间,病转到脾,就会大便闭塞不通,身体痛且沉重;如果再过三天时间不好,就会死亡。冬天是死在半夜,夏天是死在中午。

肺病喘咳,三日而胁支满痛;一日身重体痛;五日而胀;十日不已,死。冬日入,夏日出。

【语译】

肺病先是喘咳,大约三天时间,病转到肝,就会胁肋胀满疼痛;大约一天时间,病转到脾,就会发生身重疼痛;大约五天时间,病转到肾,就会发生肿胀;如果再过十天不好,就会死亡。冬天是死在日落的时候,夏天是死在日出的时候。

肝病头目眩,肋支满,三日体重身痛;五日而胀;三日腰脊少腹痛,胫酸;三日不已,死。冬日入,夏早食。

【语译】

肝病先是头目眩晕,胁肋撑胀,大约三天时间,病转到脾,就产生体重身痛;大约五天时间,病转到胃,就产生腹胀;大约三天时间,病转到肾,就产生腰脊、少腹疼痛,腿胫发酸;如果再过三天不好,就会死亡。冬天是死在日落的时候,夏天是死在早餐的时候。

脾病身痛体重,一日而胀;二日少腹腰脊痛胫酸;三日背筋1痛,小便闭;十日不已,死。冬人定,夏晏食2。

【注解】

1背筋:指脊椎两侧背部的竖筋。

2晏食:晚饭时。

【语译】

脾病先是身体疼痛沉重,大约一天时间,病转到胃,发生胀闷;大约两天时间,病转到肾,发生少腹腰脊疼痛,腿胫发酸;大约三天时间,病转到膀胱,发生背脊筋痛,小便不通;如果再过十天不好,就会死亡。冬天是死在戌时,夏天是死在吃晚饭的时候。

肾病少腹腰脊痛,酸,三日背筋痛,小便闭;三日腹胀1;三日两胁支痛,三日不已,死。冬大晨2,夏晏晡。

【注解】

1腹胀:此指小肠胀。

2大晨:天亮的时候。

【语译】

肾病则少腹腰脊疼痛,胫部发酸,大约三天时间,病转到膀胱,发生背脊筋痛,小便不通;大约三天时间,病转到小肠,产生少腹胀;大约三天时间,病转到心,发生两胁撑痛;如果再过三天不好,就会死亡。冬天死在天亮之时,夏天死在晚饭之时。

胃病胀满,五日少腹腰脊痛,酸;三日背筋痛,小便闭;五日身体重;六日不已,死。冬夜半后1,夏日昳。

【注解】

1夜半后:即子时以后。

【语译】

胃病先是胀满,大约五天时间,病转到肾,发生少腹腰脊疼痛,胫部发酸;大约三天时间,病转到膀胱,发生背脊筋痛,小便不通;大约五天时间,病转到脾,就会身体沉重;如再过六天不好,就会死亡。冬天是死在半夜以后,夏天是死在午后。

膀胱病小便闭,五日少腹胀,腰脊痛,酸;一日腹胀;一日身体痛;二日不已,死。冬鸡鸣1,夏下晡。

【注解】

1鸡鸣:即丑时,相当于凌晨1-3时。

【语译】

膀胱病先是小便不通,大约五天时间,病转到肾,发生少腹胀满,腰脊疼痛,胫部发酸;大约一天时间,病转到小肠,发生腹部胀;大约一天时间,病转到心,发生身体重痛;如果再过两天不好,就会死亡。冬天是死在半夜后,夏天是死在午后。

诸病以次相传,如是者,皆有死期,不可刺。间一脏止,及至三四脏者,乃可刺也。

【语译】

各种病证,按次序相互转变,像上述次序相传的,都有一定的死期,不可用刺法。如果是间脏相传或三四脏相传,方可进行针刺治疗。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐