笔下文学
会员中心 我的书架
当前位置:笔下文学 > 论语全译

为政篇第二

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

【原文】

子曰:“为政以德1,譬如北辰2,居其所3而众星共4之。”

【注释】

1为政以德:用道德来治理国家,即德治。以,介词,用、拿。

2北辰:北极星。古人称其为天之中心。

3所:处所、位置。

4共:同“拱”,围绕、环抱。

【译文】

孔子说:“用道德去治理国家,自己就会像北极星那样,安然处在自己的位置上,其他众多的星辰都围绕着它转动。”

颜回

颜回,字子渊,孔子最得意的弟子,被列为七十二贤之首。

【原文】

子曰:“《诗》三百1,一言以蔽2之,曰‘思无邪3’。”

【注释】

1《诗》三百:指《诗经》的篇数。实际为三百零五篇,这里举其整数。

2蔽:概括。

3思无邪:思想纯正而无邪念。

【译文】

孔子说:“《诗经》三百篇,用一句话去概括它,就是‘思想纯正,没有邪念’。”

【原文】

子曰:“吾十有1五而志于学2,三十而立3,四十而不惑4,五十而知天命5,六十而耳顺6,七十而从心所欲,不逾矩7。”

【注释】

1有:又。

2学:学问。

3立:站稳脚跟,引申为说话行事有独立见解,能立足于社会。

4不惑:不被异端邪说和外界的事物所迷惑。

5知天命:历代注疏家对此有不同解释,有的说:“知天命之始终。”有的说:“即天道之流行而赋于物者,乃事物所以当然之故也。”有的说:“穷理尽性。”有的说:“人受生于天,有哲命,有禄命。”有的说:“命,使也。言天使已如此也。”等等。

6耳顺:听人说话能判明是非。

7不逾矩:不会超越规矩。

【译文】

孔子说:“我十五岁时,开始有志于学问。到三十岁,能坚定地自立了。四十岁时,我对一切道理能通达而不再感到迷惑了。到五十岁,我明白了什么是天命。六十岁,凡我所听到的一切,都能明白贯通、泰然对待了。到七十岁,我便随心所欲,也不会有越出规矩的可能了。”

【原文】

子游1问孝。子曰:“今之孝者,是谓能养2。至于犬马,皆能有养3;不敬,何以别4乎?”

【注释】

1子游:孔子的学生,姓言名偃,字子游。

2能养:能够养活。

3‘至于犬马’二句:有几种不同讲法:或曰人养活犬马,或曰犬马养活人,或曰犬马亦能养活它自己的爹娘。这里当指犬马都能够得到人的饲养。

4别:区别、分辨。

【译文】

子游向孔子请教孝道。孔子说:“现在的所谓孝道,只说是能够养活父母就行了。就是狗、马也能够得到人的饲养;没有对父母的敬爱之心,那养活父母与喂养牲畜又有什么区别呢?”

【原文】

子夏问孝。子曰:“色难1。有事,弟子2服其劳;有酒食,先生3馔4,曾5是以为孝乎?”

【注释】

1色难:儿子经常和颜悦色地侍奉父母是件难事,也就是说色养最难。色,脸色、表情。

2弟子:子女。

3先生:父兄、长辈。刘台拱《论语骈枝》:“《论语》言‘弟子’者七,其二皆年幼者,其五谓门人。言先生者二,皆谓年长者。”此章言孝,必指家庭内部关系而言,弟子当指年幼者,先生自指年长者。

4馔:饮食,食用,吃喝。

5曾:副词,竟、竟然。

【译文】

子夏向孔子请教孝道。孔子说:“子女在父母面前总是和颜悦色,是件不容易的事。遇到事情,由年轻人去操劳;有好吃好喝的,让老年人享受,仅仅是这样,难道就可以认为是孝吗?”

【原文】

子曰:“吾与回1言终日2,不违3,如愚。退而省4其私5,亦足以发6,回也不愚。”

【注释】

1回:孔子学生颜回,字子渊。鲁国人,小孔子三十岁。

2终日:整天,从早到晚。

3不违:不提出反对意见和问题。

4省:观察、省察。

5私:这里指个人的言行。

6发:发明、发挥。

【译文】

孔子说:“我整天和颜回讲学,他从不提出什么反对意见,像个愚钝的人。等他退下,我暗中观察他私下同别人的讨论,他对我的话很能发挥,可见颜回他不愚钝呀!”

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐