笔下文学
会员中心 我的书架
当前位置:笔下文学 > 神曲

第四歌

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

疑难问题的解答

在两种放在同等的距离,发出

同等的香味的食物之间,一个人

纵然自由,也会吃不上食物活活饿死。

一只羔羊会在两只馋涎欲滴的恶狼之间站着不动,对它们抱着同等的恐惧;一只狗也会这样站在两只母鹿之间。

因此,由于疑难处在两可之间的我,若是保持沉默,我不责备自己,也不称赞自己,因为我不得不如此。

我保持沉默,但是我的欲望

和我的疑问表露在我的脸上,

比之用言语说明更为恳切。

好像但以理消除了尼布甲尼撒的怒气,让他不再因为怒气而变得残暴无理(1),俾德丽采消除了我的疑惑,她说道:“正是这样,我看出你如何被两种欲望扯东扯西,心里愈急愈是纠缠在一起,因此说不出话语。

你心中议论着:‘善的意志若是坚贞不屈,凭什么理由,另一个人的强力居然能减削我应有的功绩?’还有一件事情也令你困惑不解,那就是,灵魂仿佛在返回星辰,

这似乎足以证明柏拉图的学说(2)。

两个疑问以同等的重量

压在你的心头;因此我愿意

先谈一谈那含毒最多的一个(3)。

最高天使中道行最深的一位,

或是摩西,或是撒母耳,或是两位约翰中的任何一位,甚至马利亚本人,都没有在另外的天体里占有座位,却和你刚看到的精灵在同一天体内,他们生命的岁月也并不多些或少些。

他们都使最高天因他们

而变得美丽,并依感受灵气的多寡,程度不同地分享甘美的生命。

这些精灵在这里显现出来,

并不是说这座天体是给了她们,

她们只是这最低天的标记而已(4)。

对你们凡人说话只能用这种语言,你们仅凭感官所传来的事物来感知,然后将它作理智的材料。

因此‘圣经’,按你们的理解力

降低一层,使上帝具有手足,

实际上,却另外含有深义;

神圣的教会也使加伯列和迈克尔

还有那位使托俾挨双眼复明的大天使(5),都具有人的形相在你们面前出现。

泰密阿斯里关于灵魂的论述(6),并不符合这里可以见到的情形,他大概对自己说的话信以为真。

他认为自然赋予灵魂形状的时候,曾把灵魂从星辰中分离出来,因此,灵魂最后要返回自己的星辰。

可是,也许他关于灵魂的论述

不能从字面上理解,而含有

不能加以嘲笑的其他意义。

假使他的意思是说星辰的影响,

不论是功是罪,终将返回星辰,

那也许他的箭矢射中了某个真理。

这个原则曾经被人误解,

几乎使全世界离开正路,奔向歧途,甚至呼叫虬夫,墨苟莱和马司之名(7)。

那使你烦恼的另一个疑难

含毒较少,因为隐在里面的恶意

决不能使你离开我而转向别处。

你要知道,我们的公正在凡人

看来并不公正,正是加强信心的论证,不是使你们走入歧途的异端邪说。

但是,既然你们人类的智慧

有能力理解这一条真理,

我要依你的愿望回答你的问题。

在横施暴力的时候,容忍暴力的人纵使没有做出有助于暴行的事,这些精灵也不能以此而获得谅解,因为意志若不愿意,它就不能被粉碎,纵使暴力把它扭向旁边一千次,它仍会维持原样,就像烈火的本性那样。

因为,意志若是屈从,不论程度如何,它都帮助了暴力;这些精灵就如此,因为她们有力量回到那神圣的处所(8)。

若是她们的意志保持原样不动,

就像使圣劳楞斯在铁格上坚持、

使墨修斯把手放于火中的那种意志(9),那末一到她们不受拘束的时候,就该使她们回到被迫离开的正路;但这样健全的意志真是凤毛麟角。

假使你如应该的那样,细细听了我的话,那个一再使你烦恼的疑问,就会被我的这些话完全消除。

但如今,在你的道路上,另一条鸿沟横在你的眼前,你还没有能够跨越它独自走完行程,你就会疲乏。

我已使你坚定不移地相信,

凡是蒙庥的灵魂决不会说谎,

因为他们永远住在真理的源泉旁;可是你也许从庇加达那里听说,君士坦士依然忠诚于修道生活,因此她似乎在这点上和我说的相反。

我的兄弟啊,从前常有这种情形,人们为了避免祸害,违反常理地做了其实是不宜于做的事情。

阿尔克美翁被他父亲的祈求

打动了心,就这样杀了自己的母亲(10),为了不牺牲孝道却成了不孝的儿子。

讲到这地方,我要你这么想,暴力从意志受到一些不纯的东西,一起行动,因此从中产生的罪行不能宽容。

绝对的意志不屈从邪恶的事情,

可是有时也会屈从,那是因为

怕退缩后会陷入更大的烦恼(11)。

因此,庇加达说这句话的时候,

指的是绝对意志,我指的

是另一种;所以我们说的都是真理。”

这就是那条圣河泛起的涟漪,

圣河发源于一切真理的“源泉”;因此,我的两个欲望都恢复了平静。

我说道:“哦仁爱的上帝的宠儿,哦神灵,你的言语给了我温暖、滋润,我愈加生气郁勃,但我的深情厚意还不够深、不够厚,还不足以使我以恩报恩;但愿见到我这心意的万能的神代替我向你报恩。

如今我真切看出,我们的智力

若不受到‘真理’的照耀,就无法满足,越出这唯一真理,一切真理无法存在。

我们的智力在那里安息,犹如一头野兽到了窝前就在里面安息;一定能到达;不然,一切的思慕都成了梦幻。

因此在真理的脚边冒出了疑问,

像嫩芽冒出了地面;就是这东西推动着我们越过重重的山脊直登最高的顶峰。

夫人啊,就是这诱导着我、鼓舞着我,使我满怀着敬意向你询问我不理解的另一个真理。

我愿意知道,人们若是毁弃了誓言,是否能以另外的善行来作补偿,那善行在你们的天平上不太缺少分量。”

俾德丽采的眼睛神圣地闪耀出

爱情的灿烂火花,凝望着我,

我的被征服的力量只得转向他方,我垂下了眼光,不知所措,万分惊惶。

【注释】

(1)尼布甲尼撒得梦遗忘,迫令迦勒底人告诉他;他们回答他不能,他就大怒,要杀他们。后来但以理告诉他了,他才息怒。见《旧约·但以理书》第2章。

(2)柏拉图在《泰密阿斯》对话录里说:“造物主在创造了宇宙以后,把相等数目的灵魂分配到星辰里去,每个灵魂被派定在一个星辰里。”

(3)这里说柏拉图的学说有害,是因为给予天体的影响以太卓越的优势,以致对自由意志不利。

(4)她说,天使和有福的精灵大家永远住在一起,只是在最高层的天里或多或少地享受神圣的荣光;虽然,为了迁就人类的了解力,他们显得好像被派定在不同的天体里。

(5)使犹太人托俾挨双眼复明的,是大天使拉斐尔。

(6)《泰密阿斯》:即柏拉图所著的一篇对话录。

(7)这些是异教的神祇。这里的意思是指偶像崇拜。

(8)以上关于自由的和被迫的行动的说法,都是根据亚里士多德的。

(9)圣劳楞斯于258年在发利利安皇帝治下殉道。他被放在铁架上,下面用火烧烤而死。他在痛不可当的时候还是嘲笑他的刽子手,吩咐他们转动他的身体,那末两面都可以烤得平均。墨修斯是罗马的公民。他被波尔塞那王捉住时,波尔塞那下令把他活焚。他听到这命令,立刻把手放在火中,不稍畏惧。波尔塞那嘉其刚毅,把他释放。

(10)请看《炼狱篇》第十二歌。

(11)亚里士多德曾说过,由于恐惧做出的行为是从自愿和不自愿中产生的。有两种意志,一是绝对的意志,不屈从邪恶;一是有条件的意志,为了避免更恶的事屈从邪恶。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐