笔下文学
会员中心 我的书架
当前位置:笔下文学 > 诗经注译

无将大车

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

--参与和逃避的困境

【原文】

无将大车1,祗自尘兮2

无思百忧,祗自疧兮3

无将大车,维尘冥冥4。

无思百忧,不出于熲5

无将大车,维尘雝兮(6)。

无思百优,祗自重兮(7)。

【注释】

1将:用手推车。大车:牛拉的载重车。2祗(zhi):只。自尘。招惹灰尘。3疧(qi):生病。4冥冥:昏暗的样子。(5)熲(jiong):火光,亮光。(6)雝(yong):遮掩。(7)重:拖累。

【译文】

不要把那大车推,只会惹得尘满身。

不要去想忧心事,只会得病伤身体。

不要把那大车推,只会扬起层层灰。

不要去想忧心事,只会越想越不明。

不要把那大车推,尘土飞扬遮天日。

不要去想忧心事,只会加重心中累。

【读解】

推车慧来满身灰,忧心导致心病累,这种人生感慨饱含着沉重的挫折感,发出这般感慨,既是劝解自己,又是劝戒他人二不要自寻烦恼,不要去做劳而无功反受累的事。但是,人生来似乎就总在参与和逃避的悖论中循环,似乎这摆脱不掉这样的尴尬局面。参与吧,费劲费力,付出了汗水和心血,不仅得不到好报,还经常招来不满、非议、妒忌,结果是羊肉没有吃到,还慧来一身臊。逃跑吧,又总想以某种方式来证明自己的存在,不甘心通这江湖,逍遥山林,虽然身在江湖,心却在朝廷,家事国事天下事尽入梦中来。

也有被迫参与的时候。车在那里,你不得不推。非推不可,明为会惹来满身灰尘,还是得去推。被迫逃避的痛苦在传统中甚至不逊于被迫参与。剪不断理还乱的忧患意识总如幽灵一样随时都如现,虽然有车,就是不让你推,不让推则无比失落和烦恼。

不即不离的超脱状态在实际当中虽然很好,却难于达到。我们很难只埋头拉车不抬头看路,也不可能只看路不拉车。看路就会有忧虑和恐惧,拉车也会有招惹是非麻烦的可能。如何是好,似乎并无标准答案。有人明知山有虎,偏向虎山行。有人甘心采菊东篱下,悠然见南山。有人功成身退,有人急流勇进。在无可选择之中仍然有选择。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐