笔下文学
会员中心 我的书架

李公佐

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

古《岳渎经》[1]

贞元丁丑岁[2],陇西李公佐泛潇湘[3]、苍梧。偶遇征南从事[4]弘农[5]杨衡,泊舟古岸,淹留佛寺,江空月浮,征异话奇。杨告公佐云:“永泰[6]中,李汤任楚州[7]刺史时,有渔人,夜钓于龟山[8]之下。其钓[9]因物所制,不复出。渔者健水[10],疾沉于下五十丈。见大铁,盘绕山足,寻不知极[11]。遂告汤。汤命渔人及能水者数十,获其,力莫能制。加以牛五十馀头,乃振动,稍稍就岸。时无风涛,惊浪翻涌。观者大骇。之末见一兽,状有如猿,白首长鬐[12],雪牙金爪,闯然[13]上岸,高五丈许。蹲踞之状若猿猴。但两目不能开,兀若昏昧[14]。目鼻水流如泉,涎沫腥秽,人不可近。久,乃引颈伸欠,双目忽开,光彩若电。顾视人焉,欲发狂怒。观者奔走。兽亦徐徐引拽牛,入水去,竟不复出。时楚多知名士,与汤相顾愕栗,不知其由尔。乃渔者时知所,其兽竟不复见。”公佐至元和[15]八年冬,自常州[16]饯送给事中[17]孟简至朱方[18],廉使[19]薛公苹馆待礼备。时扶风[20]马植、范阳卢简能、河东[21]裴蘧,皆同馆之,环炉会语终夕焉。公佐复说前事,如杨所言。至九年春,公佐访古东吴[22],从太守[23]元公锡泛洞庭,登包山[24],宿道者周焦君庐。入灵洞,探仙书。石穴间得古《岳渎经》第八卷,文字古奇,编次蠹毁,不能解。公佐与焦君共详读之:“禹理水,三至桐柏山[25],惊风走雷,石号木鸣,五伯拥川,天老肃兵,不能兴[26]。禹怒,召集百灵,搜命夔龙。桐柏千君长稽首请命[27]。禹因囚鸿蒙氏、章商氏、兜卢氏、犂娄氏。乃获淮、涡[28]水神,名无支祁,善应对言语,辨江、淮之浅深,原隰[29]之远近。形若猿猴,缩鼻高额,青躯白首,金目雪牙。颈伸百尺,力逾九象,搏击腾踔[30]疾奔,轻利倏忽,闻视不可久。禹授之童律,不能制;授之鸟木由,不能制;授之庚辰,能制。鸱脾桓木魅水灵山妖石怪,奔号聚绕以千数[31]。庚辰以战逐去。颈大索,鼻穿金铃,徙淮阴之龟山之足下,俾淮水永安流注海也。庚辰之后,皆图此形者,免淮涛风雨之难。”即李汤之见,与杨衡之说,与《岳渎经》符矣。

* * *

[1] 古《岳渎经》:古代纪载山川形势的一部书,今已失传。一说这是本篇作者李公佐虚拟的书名。李公佐,字颛蒙,唐陇西人。曾举进士,宪宗时任钟陵从事等官职。所作的传奇现存四篇。

本篇写水神无支祁以及大禹召集诸神制服它的故事。情节虽然荒诞,却反映了大禹治水时艰苦斗争的经过。大禹治水,是氏族社会里人们应付天然灾害的一件大事,工程艰巨,功绩卓著,民间怀着钦敬的心情,辗转传说这一故事,不免加以夸大渲染,所以就有了这一类的神话。

[2] 贞元丁丑岁:我国以干支纪年,“贞元丁丑岁”,就是贞元十三年(公元七九七年)。

[3] 泛潇湘:“泛”,走水路。“潇湘”,潇水和湘水。“湘水”,见前《柳毅传》篇“湘滨”注。潇水源出湖南宁远县九嶷山(即下文所指的“苍梧”),流经零陵会合湘水,称为“潇湘”。

[4] 征南从事:征南将军幕下的从事。唐时军事长官和州下面都设有从事官,职掌不一。

[5] 弘农:唐郡名,也称虢(guó)州,约辖今河南黄河以南、宜阳以北,和陕西洛水上游一些地区,州治在今河南灵宝市西南。

[6] 永泰:唐代宗(李豫)的年号(公元七六五年)。

[7] 楚州:也称淮阴郡,约辖今江苏淮河以南,盱眙(xu yí)以东,宝应、盐城以北地区,州治在今淮安市。下文龟山所在地的盱眙,唐时一度归楚州管辖。

[8] 龟山:在今江苏盱眙县,神话传说禹锁无支祁于此。

[9] 钓:指钓钩。

[10] 健水:会水性。

[11] 寻不知极:找不到尽头。

[12] 鬐(qí):颈上的鬃毛。

[13] 闯然:形容突然出现的样子。

[14] 兀若昏昧:在那里一动也不动,好像没有知觉的样子。

[15] 元和:唐宪宗(李纯)的年号(公元八〇六至八二〇年)。

[16] 常州:也称晋陵郡,约辖今江苏常州、镇江、丹阳、江阴等地区,州治在今常州市。

[17] 给事中:唐代谏官,认为皇帝诏令有不妥的,有权提出意见,请求重加考虑。

[18] 朱方:古吴地,在今江苏镇江市东南。

[19] 廉使:“廉访使”的简称,就是观察使。唐代每道设一观察使,是地方的行政长官,节度使则偏重军事,但后来观察使多由节度使兼任。薛苹就是当时的湖南观察使。

[20] 扶风:唐郡名,也称凤翔府,约辖今陕西宝鸡、周至等地区,府治在今凤翔。

[21] 河东:唐郡名,就是蒲州,也称河中府,辖今山西西南部龙门山以南稷山、盐池及永乐镇以西地区,州治在今运城蒲州镇。

[22] 东吴:古地名,今江苏苏州市。

[23] 太守:郡的长官。唐代有时改州为郡,有时改郡为州;改州时长官称刺史,改郡时长官称太守。

[24] 包山:就是太湖里的洞庭西山。

[25] 桐柏山:在今河南桐柏县西南。

[26] “五伯拥川”三句:这里“五伯”、“天老”和下文的“夔龙”、“桐柏千君长”、“鸿蒙氏”、“章商氏”、“兜卢氏”、“犂娄氏”、“童律”、“鸟木由”、“庚辰”、“鸱脾桓”,都是神怪的名字。神话传说:这些神怪,有的助禹治水,有的反对、破坏。当时有仙人云华夫人,为了助禹治水,曾传授他召致鬼神的法术,而且叫手下的庚辰、童律等神祇,代禹疏浚水道,最后才大功告成。见《集仙录》。“拥川”,兴波作浪的意思。“肃兵”,起兵作乱。“不能兴”,没有办法进行疏浚的工程。

[27] 请命:请求饶命,也可作请示解释。

[28] 涡(guo):水名,就是涡河,源出河南通许县东南,至太康县名涡河,流经安徽亳州、涡阳、蒙城,至怀远县入淮水。

[29] 原隰(xí):高平和低湿的地方。

[30] 腾踔(chuo):跳跃。

[31] 奔号聚绕以千数:原作“奔号聚绕数千载”,似不合理,据沈本改。

南柯太守传[1]

东平淳于棼,吴、楚游侠之士[2]。嗜酒使气[3],不守细行[4]。累巨产,养豪客。曾以武艺补淮南军裨将[5],因使酒[6]忤帅,斥逐落魄[7],纵诞[8]饮酒为事。家住广陵郡东十里。所居宅南有大古槐一株,枝干修密,清阴[9]数亩。淳于生日与群豪,大饮其下。贞元七年九月,因沉醉致疾。时二友人于坐,扶生归家,卧于堂东庑[10]之下。二友谓生曰:“子其寝矣!余将马[11]濯足,俟子小愈而去。”生解巾就枕,昏然忽忽[12],仿佛若梦。见二紫衣使者,跪拜生曰:“槐安国王遣小臣致命奉邀。”生不觉下榻整衣,随二使至门。见青油小车,驾以四牡[13],左右从者七八,扶生上车,出大户,指古槐穴而去。使者即驱入穴中。生意颇甚异之,不敢致问。忽见山川、风候[14]、草木、道路,与人世甚殊[15]。前行数十里,有郛郭城堞[16]。车与人物,不绝于路。生左右传车者[17]传呼[18]甚严,行者亦争辟于左右[19]。又入大城,朱门重楼,楼上有金书,题曰“大槐安国”。执门者[20]趋拜奔走。旋有一骑传呼曰:“王以驸马远降,令且息东华馆。”因前导而去。俄见一门洞开,生降车而入。彩槛雕楹;华木珍果,列植于庭下;几案茵褥,帘帏殽膳,陈设于庭上。生心甚自悦。复有呼曰:“右相[21]且至。”生降阶祗奉。有一人紫衣象简[22]前趋,宾主之仪敬尽焉。右相曰:“寡君[23]不以弊[24]国远僻,奉迎君子,托以姻亲。”生曰:“某以贱劣之躯,岂敢是望。”右相因请生同诣其所。行可百步,入朱门。矛戟斧钺,布列左右,军吏数百,辟易道侧。生有平生酒徒周弁者,亦趋其中。生私心悦之,不敢前问。右相引生升广殿,御卫严肃,若至尊[25]之所。见一人长大端严,居正位,衣素练服,簪[26]朱华冠。生战栗,不敢仰视。左右侍者令生拜。王曰:“前奉贤尊[27]命,不弃小国,许令次女瑶芳,奉事[28]君子。”生但俯伏而已,不敢致词。王曰:“且就宾宇[29],续造仪式[30]。”有旨,右相亦与生偕还馆舍。生思念之,意以为父在边将,因殁[31]虏中,不知存亡。将谓父北蕃交通[32],而致兹事。心甚迷惑,不知其由。是夕,羔雁币帛[33],威容仪度,妓乐丝竹,殽膳灯烛,车骑礼物之用,无不咸备。有群女,或称华阳姑,或称青溪姑,或称上仙子,或称下仙子,若是者数辈。皆侍从数十,冠[34]翠凤冠,衣金霞帔,彩碧金钿,目不可视。遨游戏乐,往来其门,争以淳于郎为戏弄。风态妖丽,言词巧艳,生莫能对。复有一女谓生曰:“昨上巳日[35],吾从灵芝夫人过禅智寺,于天竺院观石延舞《婆罗门》[36]。吾与诸女坐北牖[37]石榻上,时君少年,亦解骑来看。君独强来亲洽,言调笑谑。吾与穷英妹结绛巾,挂于竹枝上,君独不忆念之乎?又七月十六日,吾于孝感寺侍上真子,听契玄法师[38]讲《观音经》[39]。吾于讲[40]下舍[41]金凤钗两只,上真子舍水犀合子一枚。时君亦讲筵中于师处请钗合视之。赏叹再三,嗟异良久。顾余辈曰:‘人之与物,皆非世间所有。’或问吾氏,或访吾里。吾亦不答。情意恋恋,瞩盼不舍。君岂不思念之乎?”生曰:“中心藏之,何日忘之[42]。”群女曰:“不意今日与君为眷属。”复有三人,冠带甚伟,前拜生曰:“奉命为驸马相者[43]。”中一人与生且故[44]。生指曰:“子非冯翊[45]田子华乎?”田曰:“然。”生前[46],执手叙旧久之。生谓曰:“子何以居此?”子华曰:“吾放游[47],获受知于右相武成侯段公,因以栖托[48]。”生复问曰:“周弁在此,知之乎?”子华曰:“周生,贵人也。职为司隶[49],权势甚盛。吾数蒙庇护。”言笑甚欢。俄传声曰:“驸马可进矣。”三子取剑佩冕服,更衣之。子华曰:“不意今日获睹盛礼,无以相忘也。”有仙姬数十,奏诸异乐,婉转清亮,曲调凄悲,非人间之所闻听。有执烛引导者,亦数十。左右见金翠步障[50],彩碧玲珑,不断数里。生端坐车中,心意恍惚,甚不自安。田子华数言笑以解之。向者群女姑姊[51],各乘凤翼辇[52],亦往来其间。至一门,号“修仪宫”。群仙姑姊亦纷然在侧,令生降车辇拜,揖让升降,一如人间。彻障去扇[53],见一女子,云号“金枝公主”。年可十四五,俨若神仙[54]。交欢之礼,颇亦明显。生自尔情义日洽,荣曜日盛。出入车服,游宴宾御,次于王者[55]。王命生与群寮备武卫,大猎于国西灵龟山。山阜峻秀,川泽广远,林树丰茂,飞禽走兽,无不蓄之。师徒大获,竟夕而还。生因他日,启王曰:“臣顷[56]结好之日,大王云奉臣父之命。臣父顷佐边将,用兵失利,陷没胡中。尔来绝书信十七八岁矣。王既知所在,臣请一往拜观。”王遽谓曰:“亲家翁职守北土,信问不绝。卿但具书状知闻[57],未用便去。”遂命妻致馈贺之礼,一[58]以遣之。数夕还答。生验书本意,皆父平生之迹。书中忆念教诲,情意委曲,皆如昔年。复问生亲戚存亡,闾里兴废。复言路道乖远[59],风烟阻绝。词意悲苦,言语哀伤。又不令生来观,云:“岁在丁丑,当与女[60]相见。”生捧书悲咽,情不自堪。他日,妻谓生曰:“子岂不思为政[61]乎?”生曰:“我放荡不习政事。”妻曰:“卿但为之,余当奉赞[62]。”妻遂白于王。累日,谓生曰:“吾南柯政事不理,太守黜废。欲藉卿才,可曲屈[63]之,便与小女同行。”生敦授教命[64]。王遂敕有司[65]备太守行李。因出金玉、锦绣、箱奁、仆妾、车马,列于广衢[66],以饯公主之行。生少游侠,曾不敢有望,至是甚悦。因上表曰:“臣将门馀子,素无艺术[67],猥当大任[68],必败朝章[69]。自悲负乘,坐致覆[70]。今欲广求贤哲,以赞不逮[71]。伏见司隶颍川[72]周弁,忠亮刚直,守法不回,有毗佐之器[73]。处士[74]冯翊田子华,清慎通变,达政化之源。二人与臣有十年之旧,备知才用,可托政事。周请署[75]南柯司宪[76],田请署司农[77]。庶使臣政绩有闻,宪章不紊也。”王并依表以遣之。其夕,王与夫人饯于国南。王谓生曰:“南柯国之大郡,土地丰壤[78],人物豪盛,非惠政不能以治之。况有周、田二赞[79]。卿其勉之,以副国念[80]。”夫人戒公主曰:“淳于郎性刚好酒,加之少年。为妇之道,贵乎柔顺。尔善事之,吾无忧矣。南柯虽封境[81]不遥,晨昏有间[82]。今日睽别,宁不沾巾。”生与妻拜首[83]南去,登车拥骑,言笑甚欢。累夕达郡。郡有官吏、僧道、耆老[84]、音乐、车舆、武卫、銮铃[85],争来迎奉。人物阗咽[86],钟鼓喧哗,不绝十数里。见雉堞台观,佳气郁郁[87]。入大城门——门亦有大榜,题以金字,曰“南柯郡城”——见朱轩棨户[88],森然[89]深邃。生下车,省风俗,疗病苦,政事委以周、田,郡中大理。自守郡二十载,风化广被[90],百姓歌谣,建功德碑[91],立生祠宇。王甚重之。赐食邑[92],锡爵位,居台辅。周、田皆以政治著闻,递迁大位。生有五男二女。男以门荫[93]授官,女亦娉[94]于王族。荣耀显赫,一时之盛,代莫比之[95]。是岁,有檀萝国者,来伐是郡。王命生练将训师以征之。乃表周弁将兵三万,以拒贼之众于瑶台城。弁刚勇轻敌,师徒败绩[96]。弁单骑裸身潜遁,夜归城。贼亦收辎重铠甲[97]而还。生因囚弁以请罪。王并舍之。是月,司宪周弁疽[98]发背,卒。生妻公主遘疾[99],旬日又薨。生因请罢郡[100],护丧赴国[101]。王许之。便以司农田子华行[102]南柯太守事。生哀恸发引[103],威仪在途,男女叫号,人吏奠馔,攀辕遮道[104]者不可胜数。遂达于国。王与夫人素衣哭于郊,候灵舆之至。谥[105]公主曰:“顺仪公主。”备仪仗羽葆鼓吹[106],葬于国东十里盘龙冈。是月,故司宪子荣信,亦护丧赴国。生久镇外藩[107],结好中国,贵门豪族,靡不是洽[108]。自罢郡还国,出入无恒,交游宾从,威福日盛。王意疑惮之。时有国人上表云:“玄象谪见[109],国有大恐[110]。都邑迁徙,宗庙崩坏。衅起他族,事在萧墙[111]。”时议以生侈僭[112]之应也。遂夺生侍卫,禁生游从,处之私第。生自恃守郡多年,曾无败政[113],流言怨悖[114],郁郁不乐。王亦知之。因命生曰:“姻亲二十馀年,不幸小女夭枉[115],不得与君子偕老,良用痛伤。”夫人因留孙自鞠育[116]之。又谓生曰:“卿离家多时,可暂归本里,一见亲族。诸孙留此,无以为念。后三年,当令迎卿。”生曰:“此乃家矣,何更归焉?”王笑曰:“卿本人间,家非在此。”生忽若惽[117]睡,瞢然[118]久之,方乃发悟前事,遂流涕请还。王顾[119]左右以送生。生再拜而去,复见前二紫衣使者从焉。至大户外,见所乘车甚劣,左右亲使御仆,遂无一人,心甚叹异。生上车,行可数里,复出大城。宛是昔年东来之途,山川原野,依然如旧。所送二使者,甚无威势。生逾怏怏[120]。生问使者曰:“广陵郡何时可到?”二使讴歌自若[121],久乃答曰:“少顷即至。”俄出一穴,见本里闾巷,不改往日,潸然[122]自悲,不觉流涕。二使者引生下车,入其门,升其阶,己身卧于堂东庑之下。生甚惊畏,不敢前近。二使因大呼生之姓名数声,生遂发寤如初。见家之僮仆拥篲于庭,二客濯足于榻,斜日未隐于西垣,馀樽尚湛于东牖[123]。梦中倏忽,若度一世矣。生感念嗟叹,遂呼二客而语之。惊骇,因与生出外,寻槐下穴。生指曰:“此即梦中所经入处。”二客将谓狐狸木媚[124]之所为祟。遂命仆夫荷斤斧[125],断拥肿[126],折查枿[127],寻穴究源。旁可袤丈[128],有大穴,洞然[129]明朗,可容一榻。根上有积土壤,以为城郭台殿之状[130]。有蚁数斛,隐聚其中。中有小台,其色若丹。二大蚁处之,素翼朱首,长可三寸;左右大蚁数十辅之,诸蚁不敢近:此其王矣。即槐安国都也。又穷[131]一穴,直上南枝,可四丈,宛转方中[132],亦有土城小楼,群蚁亦处其中,即生所领南柯郡也。又一穴:西去二丈,磅礴空圬[133],嵌窞[134]异状。中有一腐龟壳,大如斗。积雨浸润,小草丛生,繁茂翳荟[135],掩映振壳[136],即生所猎灵龟山也。又穷一穴:东去丈馀,古根盘屈,若龙虺[137]之状。中有小土壤,高尺馀,即生所葬妻盘龙冈之墓也。追想前事,感叹于怀,披阅穷迹,皆符所梦。不欲二客坏之,遽令掩塞如旧。是夕,风雨暴发。旦视其穴,遂失群蚁,莫知所去。故先言“国有大恐,都邑迁徙”,此其验矣。复念檀萝征伐之事,又请二客访迹于外。宅东一里有古涸涧,侧有大檀树一株,藤萝拥织[138],上不见日。旁有小穴,亦有群蚁隐聚其间。檀萝之国,岂非此耶。嗟乎!蚁之灵异,犹不可穷,况山藏木伏之大者所变化乎?时生酒徒周弁、田子华并居六合县[139],不与生过从[140]旬日矣。生遽遣家僮疾往候之。周生暴疾已逝,田子华亦寝疾于床。生感南柯之浮虚,悟人世之倏忽,遂栖心道门[141],绝弃酒色。后三年,岁在丁丑,亦终于家。时年四十七,将符宿契之限[142]矣。公佐贞元十八年秋八月,自吴之洛,暂泊淮浦,偶觌淳于生儿楚[143],询访遗迹,翻覆再三,事皆摭实[144],辄编录成传,以资好事[145]。虽稽神语怪,事涉非经[146],而窃位著生[147],冀将为戒。后之君子,幸以南柯为偶然,无以名位骄于天壤间云。

前华州参军李肇赞[148]曰:

贵极禄位[149],权倾国都[150],达人[151]视此,蚁聚何殊。

* * *

[1] 作者是唐代中叶人。当时政治腐败,藩镇割据,局势混乱,官僚们争权夺利,互相倾轧,往往有朝为贵官,夕遭贬戮的。作者以其简练朴质的文笔,概括地描写了一个想往上爬的读书人的一生经历,暴露了封建统治阶级内部的黑暗,给予热衷利禄的人以讽刺。作者在篇后说,“窃位著生,冀将为戒”,而且比“贵极禄位,权倾国都”的统治集团为“蚁聚”,这就说明了作者十分鄙视追求利禄的名利之徒。

从写作的技巧方面说来,它不是平铺直叙地来描述梦里的一生,而是把梦境和现实结合起来,醒后从蚁穴中穷究根源,一切都符合梦境,使人有真实的感觉。所以鲁迅先生说它:“假实证幻,馀韵悠然。”

但是这篇故事也反映了“浮生若梦”的人生观,这是在当时士大夫相率崇奉道教、佛教的风气影响下而产生的虚无主义的出世思想,对读者起了麻醉作用,是有害的。

在李公佐所作的四篇传奇中,这一篇最有名,而且对后世影响较深。“南柯一梦”的成语,就是由此而来。根据此篇演为戏曲的,有明人汤显祖的《南柯记》、车任远的《南柯梦》(《四梦记》之一)等。

[2] 游侠之士:指一种爱交朋友、讲求信义,为了救困扶危,可以不顾自己身家性命的人。

[3] 使气:指感情冲动时,不顾后果地任性而为。

[4] 不守细行:不拘细节。

[5] 补淮南军裨将:“补”,补充官员缺额的专称。“淮南”,唐道名,约辖今湖北长江以北,汉水以东,江苏、安徽长江以北,淮河以南的地区。“淮南军”,指淮南节度使所属的军队。“裨将”,副将。

[6] 使酒:倚仗着酒意乱说乱动,发酒疯。

[7] 落魄:飘泊无依。

[8] 纵诞:放浪不拘,随随便便的样子。

[9] 阴(yìn):覆荫、遮蔽。

[10] 庑(wu):走廊。

[11] (mò)马:喂马。后文《裴航》篇“秣马”,“”,同“秣”字。

[12] 昏然忽忽:形容昏昏沉沉,糊里糊涂的样子。后文《长恨传》篇“忽忽不乐”,“忽忽”,指心情不愉快、不得意。

[13] 四牡:四匹马。“牡”,公兽,这里泛指马匹。

[14] 风候:风俗和气候。

[15] 甚殊:大为不同。下文“蚁聚何殊”,何殊,有什么不同。

[16] 郛郭城堞:“郛郭”,城外筑为保卫之用的外城。“堞”(即下文的“雉堞”),女墙,就是城上有射孔的小墙。

[17] 传车者:古代官员出行,由公家供给驿马;每三十里设一驿站,供休息和换马之用,叫做“乘传”。最早时不用马而用车,称为“传车”。“传车者”,指这一类供应车马、随从照料的人。

[18] 传呼:喝道。封建时代,大官僚出行时,由侍卫高呼行人避让的一种“威仪”,是警戒性质的举动。

[19] 争辟于左右:抢着向道路两边躲让。

[20] 执门者:看门的人。

[21] 右相:唐代以中书令为右相。

[22] 紫衣象简:“紫衣”,唐代三品以上大官的服装(前文“紫衣吏”所穿的紫衣,只是吏从的普通衣服)。“简”,朝笏,就是手板,臣僚朝见皇帝时,拿在手里,作指划或记事之用的东西。“象简”,象牙制成的简,是大臣所用的。

[23] 寡君:寡德的君王,对别国的人自称本国皇帝的客气话。

[24] 弊:同“敝”字。

[25] 至尊:对皇帝的尊称。

[26] 簪:戴,作动词用。

[27] 贤尊:对人父亲的敬称。

[28] 奉事:服侍、伺候的意思,引申作嫁给解释。参看前《任氏传》篇“奉巾栉”注。

[29] 且就宾宇:暂时到宾馆里去。

[30] 续造仪式:“续”,下一步。“造”,举行、办理。“仪式”,指婚礼。

[31] 殁:同“没”字,指陷没。

[32] 北蕃交通:“北蕃”,唐时指契丹、奚、黑水靺鞨等少数民族。“交通”,勾结、暗中来往的意思。“通”,原作“逊”,费解,据沈本改。

[33] 羔雁币帛:“羔”,小羊。“币帛”,指玉、马、皮革、丝织品一类的东西。“羔雁币帛”,都是古人见面或结婚时赠送的礼物。

[34] 冠(guàn):戴,作动词用。

[35] 上巳日:古代风俗,以三月初三日为“上巳”,这一天要到郊外游玩洗濯。最初本有提倡清洁卫生的含义,后来传说这样可以把坏运气洗掉,就成为一种迷信的行为了。

[36] 石延舞《婆罗门》:“石”,原作“右”。唐代西域石国人住在长安的很多,他们多以“石”为姓,擅长舞蹈。“石延”,大约是当时石国有名的舞蹈家。疑形似误刻,据虞本改。《婆罗门》,指当时婆罗门国的舞蹈,据说可以倒行用脚来舞蹈,也可以一人伏着伸出手来,由另外两人踏在上面,旋转不已。一说《婆罗门舞》就是《霓裳羽衣舞》。

[37] 牖(you):窗户。

[38] 法师:本指精通经典、善于说法的佛教徒,后来成为对一般和尚的尊称。

[39] 《观音经》:就是《观世音经》,指《法华经》里《观世音菩萨普门品》(佛经称篇章为“品”)。唐代因避唐太宗李世民的讳,故简称《观世音经》为《观音经》。

[40] 讲:讲座、讲席,就是下文的“讲筵”,也称“俗讲”,指和尚讲佛经故事。唐代佛教盛行,长安城里的寺庙很多,通常于每月三、八日由高僧讲佛经中的故事,社会各阶层的人都可以自由前去听讲。所讲的大都通俗易懂,往往采取连说带唱、散文和韵文结合的方式,也叫“变文”。后来除取材佛经外,也讲历史故事和民间传说。

[41] 舍:布施。

[42] “中心藏之”二句:这两句是引自《诗经·小雅·隰桑》。

[43] 相者:导引宾客、赞助行礼的人。

[44] 故:老朋友。

[45] 冯翊:唐郡名,也称同州,约辖今陕西渭水以北、洛水以东、黄梁河以南地区,州治在今陕西大荔县。

[46] 前:向前,作动词用。

[47] 放游:浪游、任意出游。

[48] 因以栖托:因此获得存身的地方。

[49] 司隶:古代负巡察京畿治安、缉捕盗贼的官员,在唐代相当于京畿采访使一类的官职。

[50] 步障:官僚贵族出行时,作挡风寒、遮尘土之用的屏风。

[51] 向者群女姑姊:“姊”,原作“娣”。“姊”字似较胜,下文亦作“群女姑姊”,疑形似误刻,据沈本改。

[52] 辇:皇帝乘的车子叫做“辇”,这里泛指贵族的车子。

[53] 扇:纱扇,结婚时新妇用来披在头上的纱巾。

[54] 俨若神仙:态度庄严得像神仙一样。

[55] 次于王者:仅仅比皇帝低一等。

[56] 顷:前不久。下文“顷”字,义同。

[57] 具书状知闻:可以写信去告知的意思。

[58] 一:专。

[59] 乖远:距离很远。

[60] 女:同“汝”字。

[61] 为政:做官。

[62] 奉赞:犹如说给你帮忙。

[63] 曲屈:委屈,客气话。

[64] 敦(dui)授教命:接受国王以政事相托付的命令。“敦”,投掷、迫促,引申作掷付、委托解释。

[65] 有司:主管官吏。

[66] 广衢:大街。

[67] 艺术:指学术和行政经验。

[68] 猥(wěi)当大任:“猥”,有胡乱地、马马虎虎地一类的含义。“猥当大任”,指没有才具而勉强负担重要的职务。

[69] 必败朝章:一定会搞坏了国家的政事。

[70] 覆(sù):“”,鼎里煮的食物。“覆”,把鼎里的食物打翻了,比喻由于力不胜任而搞糟了事情。

[71] 以赞不逮:以帮助我照料顾不到的地方。

[72] 颍川:唐郡名,也称许州,约辖今河南许昌、长葛、鄢陵、扶沟等地区,州治在今许昌市。

[73] 有毗佐之器:具有佐理政务的才具。“毗佐”,辅佐的意思。

[74] 处(chu)士:品学俱优而隐居不做官的人称“处士”。

[75] 署:任官含有试用性质的称“署”。

[76] 司宪:掌管司法的官员,这里指郡的司法参军一类官职。

[77] 司农:掌管钱谷的官员,这里指郡的司仓参军一类官职。

[78] 土地丰壤:土地肥沃的意思。“壤”,疑“穰”字之误,谷物有好收成叫做“丰穰”。“壤”与“土地”意重复,且此四字与下文“人物豪盛”系对句,疑“壤”字系“穰”字形似误刻。

[79] 赞:辅佐官。

[80] 以副国念:以体念、满足国家的期望。

[81] 封境:疆界。

[82] 晨昏有间(jiàn):和父母隔离了的意思。“晨昏”,“昏定晨省”的省词。古礼:儿女每天晚上要为父母铺陈卧具,早上要向父母问安,叫做“昏定晨省”。

[83] 拜首:磕头。

[84] 耆老:六十岁的老人为“耆”;“耆老”,泛指年高有德的人。

[85] 銮铃:皇帝乘的车子,前面饰有鸾鸟的形状,口中衔铃,叫做“銮铃”,也称“青鸾”。一说是在驾车的马勒头旁系铃,响声有如鸾鸣,所以叫做“銮铃”。“銮”,通“鸾”字。古人称似凤、五彩而多青色的鸟为鸾。这里指太守乘的车马。

[86] 人物阗咽:人多气盛,声音杂乱。

[87] 佳气郁郁:“佳气”,吉祥的气象。“郁郁”,形容旺盛。下文“郁郁不乐”,郁郁,是心里烦闷的样子。

[88] 棨(qi)户:“棨”,棨戟,也叫“门戟”,一种木制无刃的戟,把它架在宫殿、官署和大官僚私人住宅门前,用以表示威严的仪物(唐代规定,三品以上的官员,门前才许立戟)。“棨户”,指这一类的门第。

[89] 森然:形容威严整肃的样子。

[90] 风化广被:移风易俗的教令普遍推行。

[91] 功德碑:颂扬功绩、德行的石碑。下文“生祠宇”,是为活人塑像的祠堂。

[92] 食邑:也叫“采地”。封建时代,最高统治者把某一地方若干户封给功臣或贵族,准许他们向封地人民征收租税,靠着剥削收入来挥霍吃喝,所以叫做“食邑”。

[93] 门荫:唐代制度,贵族和大官的亲戚或子孙,可以按等授给官位;把这种资格叫做“门荫”或“门资”。这是封建统治阶级想长期维持它们集团利益的一种手段。

[94] 娉:同“聘”字。

[95] 代莫比之:当时没有人能比得上。

[96] 败绩:打了大败仗。

[97] 辎重铠甲:军队里的器械、粮草以及各种材料,统称“辎重”。“铠甲”,古时战士披在身上以抗击敌人武器的一种戎衣。铁制的称“铠”,皮制的称“甲”。

[98] 疽(ju):一种有很多疮口的毒疮,多生背上,叫做“搭手”,也称“搭背”。

[99] 遘疾:害病。

[100] 罢郡:解除太守的职务。

[101] 护丧赴国:“护丧”,主持丧事。“赴国”,到京城里去。“国”,指京城。

[102] 行:兼理。

[103] 发引:棺材前面牵引的绳索(后来改用白布)叫做“引”。“发引”,就是出殡。

[104] 攀辕遮道:“辕”,车底连着轴、外出向前,左右各一的驾车之木。古时人民不愿较为贤明的官员乘车离任,就拉住他的车辕,遮住车道,表示挽留。后来因以“攀辕遮道”(也作卧辙)为挽留官员去职的代词。

[105] 谥(shì):大官贵族或较有社会地位的人死后,由政府或亲友根据他一生的事迹,为他立一个称号,以示表扬或批评,叫做“谥”。

[106] 羽葆鼓吹(chuì):“羽葆”,绸制、用鸟毛饰成,像伞一样的华盖,是官员出行时的仪仗之一。“鼓吹”,各种吹打乐器的合奏队。

[107] 久镇外藩:长久为镇守一方的大员。古时有封地的侯王称为“外藩”。淳于棼做太守而有食邑,其地位和有封地的侯王差不多,所以这样说。

[108] 靡不是洽:没有不和他要好的。

[109] 玄象谪见:“玄象”,天象。“谪见”,指日月星辰等天象的变动。“谪”,谴责的意思。古人迷信,认为人世间发生某种不好的事情,例如皇帝失政或有危难,天象就有了感应,现出一些变异,是上天借以表示谴责或警告的。

[110] 大恐:犹如说大灾难。

[111] 事在萧墙:“萧墙”,作为内部屏障的当门小墙。臣僚朝见皇帝时,到了萧墙下就要特别严肃恭敬,因为这里是距离皇帝很近的地方。“萧”是肃敬的意思,所以称为“萧墙”。孔子说过,“季孙之忧”在“萧墙之内”(见《论语·季氏》),意指忧患在内不在外。后来就称祸患从内部发生的为“祸起萧墙”。“事在萧墙”,义同。

[112] 侈僭(jiàn):“侈”,奢侈的行为。“僭”,指超过本身所应有的享受和作为。

[113] 败政:不良的政绩。

[114] 流言怨悖:“流言”,没有根据的话。“流言怨悖”,惑于流言而加以歧视。

[115] 夭枉:少年死亡。

[116] 鞠育:抚养。

[117] 惽:同“惛”字,昏昏沉沉的样子。

[118] 瞢(méng)然:眼睛看不清楚的样子,引申作神志不清解释。“瞢”,同“懵”字。

[119] 顾:回视,引申作招呼、命令解释。

[120] 生逾怏怏:淳于生心里更加不痛快、不高兴。

[121] 讴歌自若:“讴歌”,歌唱。“自若”,态度像平时一样地自然。

[122] 潸(shān)然:形容流泪的样子。

[123] 馀樽尚湛(zhàn)于东牖:“湛”,本是澄清的意思。“馀樽尚湛于东牖”,东窗下的酒杯里,还有喝剩下来的酒在那里发清光。

[124] 木媚:树妖。

[125] 斤斧:砍木用的斧子。

[126] 拥肿:指长得卷曲而不平直的树木。

[127] 查枿(niè):经砍伐后又生长出来的树枝。

[128] 袤(mào)丈:“袤”,指长度。“袤丈”,丈把长。

[129] 洞然:空空洞洞的样子。

[130] 有大穴,洞然明朗,可容一榻。根上有积土壤,以为城郭台殿之状:“根”字原在“洞”字上,义不顺,据虞本改。

[131] 穷:穷究、追寻到底。

[132] 宛转方中:曲曲折折地从四面到正中间。

[133] 磅礴(páng bó)空圬(wu):“磅礴”,广大无边的样子。“空圬”,空空洞洞的,四面涂抹了泥土。

[134] 嵌窞(qiàn dàn):“嵌”,像山一样地开展;“窞”,深凹进去的洞。“嵌窞”,形容有些地方凸出来,有些地方凹进去。

[135] 繁茂翳荟:为茂盛的草木所遮掩。

[136] 掩映振壳:指小草遮掩飘拂而触到龟壳。

[137] 虺(hui):一种两尺多长、土色无文的毒蛇。

[138] 拥织:纠缠在一起。

[139] 六合县:今江苏六合。

[140] 过从:朋友间的来往。

[141] 栖心道门:把心放在道门上,就是一心学道。“栖”,止息的意思。

[142] 符宿契之限:符合从前约定的期限,指上文槐安国王所说“后三年当令迎卿”那句话。

[143] 觌(dí):见。“偶觌淳于生儿楚”:“儿楚”,原作“棼”。按贞元十八年淳于棼巳死,下文亦明言“访询遗迹”,何能再觌见本人?鲁本古籍刊行社编者校记,疑“棼”应据沈本作“貌”,是遗貌、遗容意。虽亦可通,究嫌牵强。作“儿楚”,指其子淳于楚,则完全可解矣。据虞本改。

[144] 翻覆再三,事皆摭(zhí)实:“摭”,拾取。这两句的意思是说:经过再三调查研究,对淳于棼梦中的故事,都取得了确证。

[145] 以资好(hào)事:供爱管闲事的人作为阅读、谈论材料的意思。

[146] 事涉非经:事情不合于常理。

[147] 窃位著生:“位”,官位。“窃位”,没有才能而做了大官,犹如偷窃得来的一般。“著”,贪嗜,迷恋。“著生”,贪恋人世的生活。

[148] 赞:题赞、论赞,旧文体的一种。在字画或文章上面题几句有关的话,或在某人的传记后面附加一段评论,表示欣赏、赞扬或发抒感慨,叫做“赞”。通常都是韵文。

[149] 贵极禄位:做了最大的官的意思。后文《虬髯客传》篇“极人臣”,义同。

[150] 权倾国都:权力压倒都城里所有的人。

[151] 达人:达观、对一切事情都能看得开的人。

谢小娥传[1]

小娥,姓谢氏,豫章[2]人,估客[3]女也。生八岁,丧母;嫁历阳[4]侠士段居贞。居贞负气重义,交游豪俊。小娥父畜[5]巨产,隐名商贾间,常与段婿同舟货[6],往来江湖。时小娥年十四,始及笄[7]。父与夫俱为盗所杀,尽掠金帛。段之弟兄,谢之生侄[8],与童仆辈数十,悉沉于江。小娥亦伤胸折足,漂流水中,为他船所获,经夕而活。因流转乞食至上元县[9],依妙果寺尼净悟之室。初,父之死也,小娥梦父谓曰:“杀我者,车中猴,门东草。”又数日,复梦其夫谓曰:“杀我者,禾中走,一日夫。”小娥不自解悟,常书此语,广求智者辨之[10],历年不能得。至元和八年春,余罢江西[11]从事,扁舟东下,淹泊建业[12],登瓦官寺[13]阁。有僧齐物者,重贤好学,与余善。因告余曰:“有孀妇[14]名小娥者,每来寺中,示我十二字谜语,某不能辨。”余遂请齐公书于纸,乃凭槛书空[15],凝思默虑。坐客未倦,了悟[16]其文。令寺童疾召小娥前至,询访其由。小娥呜咽良久,乃曰:“我父及夫,皆为贼所杀。迩后尝梦父告曰[17]:‘杀我者,车中猴,门东草。’又梦夫告曰:‘杀我者,禾中走,一日夫。’岁久无人悟之。”余曰:“若然[18]者,吾审详矣[19]。杀汝父是申蘭,杀汝夫是申春。且车中猴,車字去上下各一画,是申字;又申属猴,故曰车中猴。草下有門,門中有東,乃蘭字也。又,禾中走是穿田过,亦是申字也。一日夫者,夫上更一画,下有日,是春字也。杀汝父是申兰,杀汝夫是申春,足可明矣。”小娥恸哭再拜,书申兰、申春四字于衣中,誓将访杀二贼,以复其冤。娥因问余姓氏、官族,垂涕而去。尔后小娥便为男子服,佣保[20]于江湖间。岁馀,至浔阳郡[21],见竹户上有纸牓子[22],云“召佣者”。小娥乃应召诣门,问其主,乃申兰也。兰引归。娥心愤貌顺,在兰左右,甚见亲爱。金帛出入之数,无不委娥。已二岁馀,竟不知娥之女人也。先是[23],谢氏之金宝、锦绣、衣物、器具,悉掠在兰家,小娥每执旧物,未尝不暗泣移时。兰与春,宗昆弟也。时春一家住大江[24]北独树浦,与兰往来密洽。兰与春同去经月,多获财帛而归。每留娥与兰妻兰氏同守家室,酒肉衣服,给娥甚丰。或一日,春携文鲤[25]兼酒诣兰。娥私叹曰:“李君精悟玄鉴[26],皆符梦言。此乃天启其心,志将就矣[27]。”是夕,兰与春会群贼,毕至酣饮。暨诸凶既去,春沉醉,卧于内室,兰亦露寝于庭。小娥潜春于内,抽佩刀先断兰首,呼号邻人并至,春擒于内,兰死于外,获赃收货,数至千万。初,兰、春有党数十,暗记其名,悉擒就戮。时浔阳太守张公,善其志行[28],为具其事上旌表[29],乃得免死。时元和十二年夏岁也。复父夫之仇[30]毕,归本里,见亲属。里中豪族争求聘,娥誓心不嫁。遂剪发披褐,访道于牛头山,师事大士尼[31]将律师[32]。娥志坚行苦,霜舂雨薪[33],不倦筋力。十三年四月,始受具戒[34]于泗州[35]开元寺,竟以小娥为法号[36],不忘本也。其年夏月,余始归长安,途经泗滨,过善义寺谒大德尼令。操戒新见者数十,净发鲜帔,威仪雍容[37],列侍师之左右。中有一尼问师曰:“此官岂非洪州李判官[38]二十三郎者乎?”师曰:“然。”曰:“使我获报家仇,得雪冤耻,是判官恩德也。”顾余悲泣。余不之识,询访其由。娥对曰:“某名小娥,顷乞食孀妇也。判官时为辨申兰、申春二贼名字,岂不忆念乎?”余曰:“初不相记,今即悟也。”娥因泣,具写记申兰、申春,复父夫之仇,志愿粗毕,经营终始艰苦之状。小娥又谓余曰:“报判官恩,当有日矣。”岂徒然哉[39]!嗟乎!余能辨二盗之姓名,小娥又能竟复父夫之雠冤,神道不昧,昭然可知。小娥厚貌深辞[40],聪敏端特[41],炼指跛足[42],誓求真如[43]。爰自入道,衣无絮帛,斋无盐酪,非律仪禅理[44],口无所言。后数日,告我归牛头山,扁舟泛淮,云游南国[45],不复再遇。君子曰:“誓志不舍,复父夫之仇,节也;佣保杂处,不知女人,贞也;女子之行,唯贞与节能终始全之而已。如小娥,足以儆天下逆道乱常[46]之心,足以观天下贞夫孝妇之节。”余备详前事,发明隐文[47],暗与冥会[48],符于人心。知善不录,非《春秋》[49]之义也。故作传以旌美之。

* * *

[1] 这是一篇描写勇于和杀父杀夫的仇人作斗争的奇女子的传奇。她既机警,又顽强,有肝胆,有血性,凭其坚忍不拔的毅力,终于报了血海深仇。

不过,作者把谢小娥的复仇说成是“神道不昧”,而且颂扬了封建道德的“节”和“贞”,这却是由于时代的局限性而反映在作者头脑中的落后思想。

唐人李复言的《续玄怪录》中有《尼妙寂》一则,也记此事;明人凌濛初《拍案惊奇》,则演绎成《李公佐巧解梦中言,谢小娥智擒船上盗》这一篇故事。

[2] 豫章:唐郡名,也称洪州,约辖今江西修水、锦水流域和南昌、丰城、进贤等地区,州治在今南昌市。

[3] 估客:贩运商人。

[4] 历阳:唐郡名,也称和州,约辖今安徽和县、含山等地区,州治在今和县。

[5] 畜:积蓄。

[6] 货:做生意买卖。

[7] 及笄:到了戴簪子的时候。参看前《霍小玉传》篇“上鬟”注。

[8] 生侄:徒弟和侄子。

[9] 上元县:见前《柳毅传》篇“金陵”注。

[10] 广求智者辨之:“之”,原作“也”。似“之”字义较顺,据虞本改。

[11] 江西:唐时“江南西道”的简称,今江西省境。

[12] 建业:古地名,今江苏南京市。

[13] 瓦官寺:六朝时梁代所建的名寺,也名升元阁,高二十四丈。

[14] 孀妇:寡妇。

[15] 书空:用手指在空中比划着写字。

[16] 了悟:了解、明白。

[17] 迩后尝梦父告曰:“迩”,疑应作“尔”。下文亦作“尔后”。

[18] 若然:如果是这样。

[19] 吾审详矣:我知道得很明白了。

[20] 佣保:雇工,这里作动词用,做雇工的意思。

[21] 浔阳郡:也称江州,约辖今江西都昌、德安两县以北地区,州治在今九江市。

[22] 纸牓子:纸招帖。“牓”,同“榜”字。

[23] 先是:早一些时候。

[24] 大江:长江的别名。

[25] 文鲤:就是鲤鱼。鲤鱼的鳞有黑文,故称“文鲤”。

[26] 精悟玄鉴:深切的体会和神妙的判断。

[27] “此乃”二句:这是天让他这样做(指申兰等后来喝醉了酒),我报仇的志愿就可以达到了。

[28] 善其志行:赞许她的志气和行为。

[29] 旌表:旧社会官府为所谓“忠孝节义”的人们建牌坊、挂匾额,以示表扬,叫做“旌表”。

[30] 仇(chóu):仇怨。

[31] 大士尼:“大士”,佛教对菩萨的称号。下文“大德尼”的“大德”,是佛教对佛的称号。后来就以“大士僧、尼”,“大德僧、尼”为对年高有道、能严守戒律的和尚、尼姑的尊称。

[32] 律师:古时称精通戒律的和尚为“律师”,唐代也以律师作为对道士的尊号。这里指前者。

[33] 霜舂(chong)雨薪:冒着风霜舂米,冒着雨雪打柴,形容劳苦操作。

[34] 受具戒:“具戒”,就是“具足戒”,佛家名词,意思是具足圆满的戒律。“戒”,禁制的意思。佛教为了防止教徒为非作歹,订有若干条清规戒律,如不杀生、不偷盗、不邪淫、不妄语、不饮酒等等,要他们遵守。戒律很多,有五戒、十戒、二百五十戒等分别。上述五项为五戒,是在家男女教徒也应遵守的;初出家的沙弥,应遵守的戒律就有十条;至于比丘却有二百五十戒、比丘尼有三百四十八戒,戒律最为完备,故称“具足戒”。

[35] 泗州:也称临淮郡,约辖今江苏盱眙、泗洪、泗水、涟水等地区,州治在今盱眙西北。

[36] 法号:和尚出家受戒时,由师父给起的名号。

[37] 威仪雍容:佛教称举止严肃而有规则为“威仪”,以行、住、坐、卧为“四威仪”。“雍容”,形容有威仪的样子。

[38] 判官:唐代节度、采访等使的属官。上文说作者曾做过“江西从事”,就是指江南西道节度使或采访使手下的判官。

[39] 岂徒然哉:哪里是白白地这样做的吗。指谢小娥立志报仇,历尽艰苦,到底达到了目的,并不是徒劳无功的。

[40] 厚貌深辞:容貌忠厚,说出话来却很深刻。

[41] 端特:性情正直而具有杰出的才能。

[42] 炼指跛足:用火烧毁自己的手指来供佛叫做“炼指”;“跛足”,指有意识地把脚弄残废了,是古时僧尼的苦行之一,意义和舍身差不多。参看后文《李师师外传》篇“舍身”注。

[43] 真如:佛教名词,意谓真体实性而永世不变的真理。“真”,真实不虚。“如”,如常不变。

[44] 律仪禅理:“律仪”,指佛教戒律。“禅理”,佛教思惟静虑的修行之道。

[45] 云游南国:和尚到处游历,没有一定的行踪,叫做“云游”。“南国”,泛指南方。

[46] 逆道乱常:背叛道德,违反伦常。“常”,五常。这里五常指五典,为父义、母慈、兄友、弟恭、子孝。古人认为这五者是人之常行,所以叫做“五常”,和前《柳毅传》篇的“五常”解释不同。

[47] 隐文:犹如说哑谜。后文《昆仑奴》篇“隐语”,义同。

[48] 暗与冥会:暗中和鬼神托梦时所说的话符合。

[49] 《春秋》:古时五经之一,是孔子根据鲁史写作的一部史书,记载鲁隐公元年起,到鲁哀公十四年止,共二百四十二年间的事情。古人认为,《春秋》每一字句,都含有褒善贬恶的用意,所以这里说:“知善不录,非《春秋》之义。”

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐