笔下文学
会员中心 我的书架

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

[同年,瑞典国王古斯塔夫·阿道夫在吕茨恩的战役中阵亡。和平使大胆妈妈的营生受到破产的威胁。大胆妈妈的勇敢的儿子由于他过分的英雄行为落得一个可耻的下场。

[在军营里。一个夏日的早晨。车前站着一个老妇和她的儿子。儿子拖着一大包床褥。

大胆妈妈的声音 (从车里)干什么这么大清早就来?

青年人 我们一整夜跑了二十英里,今天还得赶回去。

大胆妈妈的声音 我要鸭绒被干什么?打仗的人又没有房子住。

青年人 别忙,您先看看货色吧。

老妇人 这儿不会有钱的。我们走吧!

青年人 他们会要我们抵押房子来缴税捐的。你添上那金十字架吧,也许她会出三个古尔登。

[钟开始响起来。

青年人 你听,母亲!

声音 (从后边传来)和平啦!瑞典国王阵亡啦!

大胆妈妈 (从车里伸出头来。她还没有梳洗)礼拜三敲什么钟呀?

随军牧师 (从车底下爬出来)他们喊什么?

大胆妈妈 在我刚进了货的时候,您别来跟我说,和平爆发啦。

随军牧师 (向后边叫)真的和平了吗?

声音 听说已经三个礼拜了,只是我们都不知道。

随军牧师 (向大胆妈妈)为什么他们要敲钟呢?

声音 城里已经到达了一大批坐着车辆的路德派教徒,他们带来了新闻。

青年人 母亲,真的和平了。你怎么啦?

[老妇人晕倒。

大胆妈妈 (回到车子里)我的圣母圣父!卡特琳,和平啦!把你的黑衣服穿起来!为了施伐兹卡司,我们上教堂做礼拜去。和平的消息真确实吗?

青年人 这儿的人也这样说。真的已经和平啦。你能站立起来吗?

[老妇人昏沉沉地站起来。

青年人 现在我又可以做马鞍的活儿了。我可以向你保证,一切又会正常起来。父亲会重新有床睡。你能走路吗?(向随军牧师)她不大舒服,就是因为这个消息。她不相信还会有和平。父亲总是跟她那么说的。我们赶紧回家去。

[两人同下。

大胆妈妈的声音 给她一杯酒喝吧!

随军牧师 他们已经走了。

大胆妈妈 军营里什么动静?

随军牧师 他们在集合。我过去看看。我要不要穿上我的牧师衣裳呢?

大胆妈妈的声音 为了避免别人把您当做反基督派,您还是先好好调查一番为妙。纵使我破产了,我还是高兴和平的。至少我也算带着两个孩子活过了这次战争。现在我又可以见到我的哀里夫了。

随军牧师 谁在从那边军营的小道上走过来?该不会是那位将军的厨师吧!

厨师 (不修边幅,带着一卷铺盖)这是谁啊?牧师!

随军牧师 大胆妈妈,来客人了!

[大胆妈妈爬下来。

厨师 我答应过,一有空儿,我就来聊天。我还没有把您的烧酒忘掉呢,菲尔琳太太。

大胆妈妈 耶稣呀,是将军的厨师!多少年了呀!我的大儿子哀里夫在哪儿呢?

厨师 他还没有来吗?他比我先走,他也想上您这儿来。

随军牧师 等一等,我去换上我的牧师衣裳!(从车后下)

大胆妈妈 那他随时都会到的。(向车内叫)卡特琳,哀里夫就要来了!倒一杯酒来给厨师,卡特琳!

[卡特琳没有出现。

大胆妈妈 用一簇头发把它(1)遮一遮,弄好了吗?朗泼先生不是外人。(自己拿烧酒)她不愿意出来,她对和平没有兴趣。和平让人等得太久了。她的眼睛上边挨了他们的打,已经看不出有什么伤疤了,可是她老以为别人都在盯着它看呢。

厨师 是呀,这战争。(和大胆妈妈坐下)

大胆妈妈 厨师,您来正好碰上我不幸。我破产啦。

厨师 什么?这可真是倒霉。

大胆妈妈 和平折断了我的脖子。我听了牧师的话,最近刚进了货。现在什么都完了,东西卖不出去了。

厨师 您怎么能听牧师的话呢?当时我若有时间的话,我一定会警告您,对他留神,可是天主教军队来得实在太快了。他是一个寄生虫。他竟然跟您夸夸其谈。

大胆妈妈 他给我洗盘子,还帮我拉车。

厨师 他还拉车!他一定也向您讲过一些无聊的话吧,这人对女人有着一种相当不干净的看法,我曾经设法影响他,但却白费功夫。他是个不正经的人。

大胆妈妈 您是个正经人吗?

厨师 我什么都不是,但倒是个正经人。干杯!

大胆妈妈 正经,这有什么了不起。感谢上帝,我只碰到过一个正经人。他随时随地都叫我操心,春天的时候他把小孩的被褥都给卖掉,还说我吹口琴是反宗教的。我看您趁早别介绍自己是个正经人吧!

厨师 您说话还是那么损人,不过,对这点我是非常佩服的。

大胆妈妈 现在您可不要说,您梦见我“牙齿上长毛”(2)了吧!

厨师 好吧,现在我们坐在这里,听着那和平的钟声,喝着您不断斟出的烧酒,您的酒是四海闻名的。

大胆妈妈 此刻我并不喜欢听和平的钟声。我真不知道,他们怎么能付出这笔拖欠着的薪饷,要是这样,我那“四海闻名”的烧酒怎么能卖得出去?你们发钱了吗?

厨师 (踌躇)就是没有呀。所以我们解散了。这种情况下,我就想,干吗我要留下呢?乘此机会我去找找我的朋友们。就这样,我们现在面对面地坐在一起了。

大胆妈妈 这就是说,您身边一文莫名!

厨师 他们真可不必再敲钟了,已经听够了。我很愿意随便做一点什么生意。我再没有兴趣当厨师了。我用树根和鞣皮为他们做了吃的,他们反把滚热的汤泼在我脸上。现在干厨师这一行的,生活就像狗一样。倒不如干脆去服军役,这还要好一点。不过,当然啰,现在已经和平啦。

[这时出现了随军牧师,已经穿上了他旧日的衣裳。

厨师 这些问题我们以后再谈吧。

随军牧师 还好,衣裳里就只有几个蛾子(3)。

厨师 我真不明白您干什么要这样起劲。您不会再复职了。现在谁还需要您去煽动大家老老实实去当兵卖命呢?跟您反正我还有一笔账要算清,您夸口“战争永远要继续下去”,劝那位太太买进了没用了的货物。

随军牧师 (暴躁地)我倒想知道,这跟您有什么关系?

厨师 因为这样做是不负责任的!您有什么权利向人家提出不受欢迎的建议,干涉别人的营生呢?

随军牧师 谁在干涉?(向大胆妈妈)我不知道,您竟是这位先生的这样亲近的女朋友,您还得向他汇报您的工作。

大胆妈妈 您用不着激动,厨师只是在讲他个人的意见,但也用不着否认,您所说的战争不过是张空头彩票罢了。

随军牧师 您不应该亵渎和平,大胆妈妈!您是专靠打仗发横财的泼妇!

大胆妈妈 我是什么?

厨师 我可不能答应您随便侮辱我的朋友!您这是欠揍!

随军牧师 犯不着跟您说话。您的底细我知道得非常清楚。(向大胆妈妈)当我看见您对待和平的态度就像是用大拇指和二拇指夹着一条擤满了鼻涕的破毛巾那样,就压不住我内心的愤怒;因为我看出,您不想和平,而要战争,目的是为了赚钱,您可千万别忘了那句古话:“谁想跟魔鬼进早餐,就得用个长调羹!”

大胆妈妈 我并没给战争多少好处,战争对我也没有带来多少好处。但无论如何我不能答应人家把我叫做靠战争发财的泼妇。好吧,我们的关系算是一刀两断。

随军牧师 就在大家感到松一口气的时候,您为什么要因为和平而诉苦呢?难道因为在您的车里装着一些破破烂烂的东西吗?

大胆妈妈 我的货物并不是什么破烂,我靠它们过活,您也是一直靠它们活命的。

随军牧师 哦!原来如此,您是靠战争过活的!

厨师 (向随军牧师)作为一个成年人,您就不应该给人乱出主意。(向大胆妈妈)现在您在物价没有猛跌以前只有赶紧减价抛出一些货品,除此以外,别无他法。穿好衣服,赶紧去吧,一分钟也不能耽误!

大胆妈妈 这是一个合情合理的建议。我看我应该这样做。

随军牧师 因为这是厨师提的建议!

大胆妈妈 那干吗您不提呢?他说得对,我最好到市场上去。(走进车子)

厨师 给我一杯酒,牧师。您不够沉着。您应该那样说的:“我应该给您提建议吗?我只不过跟您聊聊政治罢了!”您最好不要来惹我。跟我来斗鸡,和您的大袍子有些不相称!

随军牧师 要是您再不闭嘴,我就杀死您,管它相称不相称。

厨师 (脱掉靴子,放开包脚布)要是您还没有变得这样邪恶无赖,在现在和平时期,您可能很容易再找到牧师职业。因为没有什么东西煮来吃,人家就用不到厨师了,可是信仰永远是有的,这方面不会有变化。

随军牧师 朗泼先生,我请求您不要把我从这儿撵走。自从我落难后就变成一个好人了。我不再向他们说教了。

[羽菲特·泼蒂爱上,穿着黑衣服,盛装,带着根手杖。老了很多,发了胖,扑了很多粉。在她后面跟着一个仆役。

羽菲特 哈罗,是你们呀!大胆妈妈在这儿吗?

随军牧师 对啦!我们很荣幸,您是哪一位?

羽菲特 史泰亨贝克上校夫人,大胆妈妈呢?

随军牧师 (向车子叫喊)史泰亨贝克夫人要见您!

大胆妈妈的声音 我马上就来!

羽菲特 我是羽菲特!

大胆妈妈的声音 啊!原来是羽菲特!

羽菲特 我来瞧瞧您过得怎样!

[这时候厨师吃惊地转过身来。

羽菲特 彼得!

厨师 羽菲特!

羽菲特 奇怪!你怎么会上这儿来的?

厨师 坐车来的。

随军牧师 啊!你们是认识的?很亲密吧!

羽菲特 可以这样说吧!(观察厨师)胖了。

厨师 你也不再是个苗条少女了。

羽菲特 碰到你,不管怎样总是好的,无赖!这样,我就可以告诉你,我对你是怎样看的了。

随军牧师 务必请您说得详细一点,不过您等大胆妈妈出来了再说。

大胆妈妈 (出来,拿了各种各样货物)羽菲特!(她们互相拥抱)你干吗要戴孝?

羽菲特 穿着不好看吗?我丈夫,那个上校,在两年前死掉了。

大胆妈妈 那个老头子,就是那个差一点要买我车子的人?

羽菲特 他的哥哥。

大胆妈妈 你的境况可真不坏!至少你是一个在战争里搞出一点名堂来的人。

羽菲特 那是波浪式的,有时好,有时坏。

大胆妈妈 我们不要讲上校们的坏话了,反正他们对于赚钱是很有一手的。

随军牧师 (向厨师)要是我处在您的地位,我就会把靴子再穿起来。(向羽菲特)您答应过,要讲讲您对这位先生的看法,上校夫人。

厨师 羽菲特,不要在这里引起争吵。

大胆妈妈 他是我的朋友,羽菲特。

羽菲特 他就是那个“叼烟斗的彼得”。

厨师 别提这个绰号了!我叫朗泼。

大胆妈妈 (笑)叼烟斗的彼得!就是那个弄得女人发疯的彼得!您呀,我还给您保管了那只烟斗哩。

随军牧师 而且还用来抽了烟!

羽菲特 我能向您警告要留意这个人,可真是侥幸。他是个极坏的家伙,他走遍了弗兰德尔海岸。他到处搞女人,把她们弄得不幸透顶。

厨师 这种事情早就过去了。也不再是事实了。

羽菲特 站起来,一位夫人跟你说话就得站着。啊,过去我是怎样爱过这个人的呀!但就在同时他却搞上了一个弯腿的、黑头发的小女人。当然,后来他把她也弄得很不幸。

厨师 可是现在看来,无论如何我还是给你带来了幸福。

羽菲特 闭嘴,你这可悲的堕落家伙!您可要小心他,这样的人即使在堕落的情况下也是十分危险的!

大胆妈妈 (向羽菲特)来吧,在跌价前,我得把货物卖出去。也许通过你的关系,你可以在联团里帮帮我忙。(向车子喊)卡特琳,我们不去教堂了,我要上市场去。哀里夫若是回来了,给他喝点什么。(同羽菲特下)

羽菲特 (下场时)这样一个人竟然过去把我带上了邪路!我只能感谢我的好运道,我总算又上了高峰。我现在把你的西洋镜戳穿了,上帝会给我记功的。叼烟斗的彼得。(下)

随军牧师 我想用这句话来作我们的谈话的基础,那就是“万事终有水落石出的一天”。现在您不妨对我给您开的玩笑提出控诉吧!

厨师 算我倒霉。说真的,我不过希望吃一顿热饭。我饿坏了,她们现在一定正在议论我,她会对我有一个不正确的印象。我看我还是躲开,等她回来再说。

随军牧师 我也这样看。

厨师 牧师,和平又叫我发腻了。人类应该由火和剑来毁灭,因为他们从小就犯了罪孽。我真想再能用芥末汁加上一些胡萝卜烤一只阉鸡给将军吃吃,上帝知道他如今在哪儿。

随军牧师 用紫洋白菜。烤鸡要用紫洋白菜。

厨师 说得对,可是他喜欢胡萝卜。

随军牧师 他一点也不懂得吃。

厨师 不过您从前总是陪着他一起拼命吃的。

随军牧师 那是因为没有办法。

厨师 可是无论如何,您是承认那时的光景过得不坏啊。

随军牧师 在某种情况下可以那样说吧。

厨师 您把她叫做靠战争发财的泼妇以后,这里就不会再有您的好光景了。您在瞪着眼睛看什么?

随军牧师 是哀里夫!

[哀里夫上,后面跟着带长矛的士兵。他的双手上了手铐,脸色灰白。

随军牧师 你这是怎么回事?

哀里夫 母亲在哪儿?

随军牧师 进城了。

哀里夫 我听说她在这儿。他们答应我可以看看她。

厨师 (向士兵)你们要把他带到哪儿去?

一个士兵 反正不去好地方。

随军牧师 他干了什么啦?

士兵 他抢了一家农民。女人被弄死了。

随军牧师 你怎么能干出这样的事来?

哀里夫 我做的事情跟以前没有两样。

厨师 可是现在是和平的时候。

哀里夫 闭嘴。我可以坐一会儿,等到她回来吗?

士兵 时间不够了。

随军牧师 在战争时期他干了这种事情曾经受到了尊敬,将军请他坐在右首吃过饭。当时这种行为是勇敢的!可不可以跟审判官谈谈呢?

士兵 没有用。抢农民的家畜,算得了什么勇敢?

厨师 这是愚蠢!

哀里夫 我愚蠢,那我早饿死了,你这个自作聪明的英雄汉!

厨师 正因为你聪明,所以你的头就保不住。

随军牧师 我们至少得把卡特琳叫出来吧。

哀里夫 不要叫她了!最好给我杯酒喝。

士兵 没有时间喝酒了,走!

随军牧师 我们该跟你母亲转达些什么呢?

哀里夫 跟她说,没有什么特殊的事,还是跟以前一样。或者对她干脆什么也不说。(士兵推他走)

随军牧师 我跟你一起去经受你的苦难。

哀里夫 我用不着牧师。

随军牧师 这可说不定。(跟哀里夫走)

厨师 (向他们叫喊)我还是得告诉她,因为她还想看见他呢!

随军牧师 最好您什么也不要跟她说。顶多跟她说,他来过了,还会再来的,也许就在明天。在这期间我会回来,然后就可以告诉她确实的消息了。(急下)

厨师 (看着他们摇摇头,然后不安地来回走。最后走近车子)喂!您不肯出来吗?我知道,您在逃避和平。我也是那样。我是将军的厨师,您还记得我吗?我问我自己,在您母亲回来之前,您是不是有一点儿什么吃的。我现在正好有兴致吃一片板油,或是加上一块面包,因为我实在无聊得厉害。(往里边看)蒙在被里睡觉呢。

[后边传来炮声。

大胆妈妈 (跑来,喘着气,手里还拿着她的货物)厨师,和平又完啦!三天以前又开始战争了。我一听这消息,就没有把货物卖出去。真是上帝保佑!在城里他们和路德派教徒互相开枪射击。我们得马上就走。卡特琳,把东西捆起来!您干吗那么慌张!出了什么事了?

厨师 没有。

大胆妈妈 一定有什么事。我从您脸上看得出来。

厨师 也许因为又发生战争的关系。从现在开始一直到明天晚上,我又没有热饭可以下肚了。

大胆妈妈 您在撒谎,厨师。

厨师 哀里夫来过了。只是他马上又走了。

大胆妈妈 他来过了?那么我们在行军中可以看得到他。现在我得跟我们的人出发。他外表怎么样?

厨师 还是老样子。

大胆妈妈 他不会变的。战争从我手里夺不走他。他是个聪明人。您帮我捆一下好吗?(开始捆扎东西)他不曾讲什么吗?他跟上尉处得怎么样?他没有报告一下他的英雄事迹吗?

厨师 (黯然)我听他讲了一段,那是以前讲过的了。

大胆妈妈 过些时候您再讲给我听吧,我们得走了。

[卡特琳出现。

大胆妈妈 卡特琳,和平已经又完结了。我们继续出发。(向厨师)您怎么样?

厨师 我去报名投军。

大胆妈妈 我建议您……牧师上哪儿了?

厨师 跟哀里夫一起进城了。

大胆妈妈 那么,您送我一段路吧,朗泼。我需要帮助。

厨师 羽菲特的事情……

大胆妈妈 您在我眼里并没有因为这件事情就受到了损害。正好相反。俗语说:有烟的地方就有火。那么,您是跟我们一起走吗?

厨师 好的。

大胆妈妈 第十二联团已经出发了。到车杠那儿去吧。喏,这块面包是给您的。到路德派教徒那儿去,得从后边绕着走。可能今晚我就会看见哀里夫。这是我最高兴的事情了。和平只有一会儿,现在战争又继续下去。

[厨师和卡特琳套车时,大胆妈妈唱:

从乌尔姆到梅斯,从梅斯到梅仑!

都有大胆妈妈的脚印!

战争得养活它的士兵,

它要的是火药和子弹。

但光有子弹它活不了,

只有火药也不行,它还需要人!

你们赶紧到联团里来,

否则它就完蛋!今天马上就来!

* * *

(1) 指伤疤。

(2) 德文成语,意即损人,能说会道。

(3) 蛾子经常咬毛质衣服。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐