笔下文学
会员中心 我的书架

白话译文

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

我读《史记》,有所感悟而加以记述。

夷齐

伯夷叔齐互让君位,相伴逃离至于海滨。

顺天应人武王伐纣,夷齐匿迹远居穷困。

采薇充饥悲哀高歌,慷慨思念黄帝虞舜。

贞廉之风超越世俗,感奋振动懦弱之人。

箕子

离开家乡那种感情,尚且依恋难以舍弃。

更何况是改朝换代,眼前一切总觉其非。

箕子哀伤无限悲痛,心中如何才能平息?

感慨所作《麦秀》之诗,哀伤凄凉深表其悲。

管鲍

了解别人已不容易,能获知音实在困难。

君子之交淡泊为美,利益相违友情不变。

只要管仲能得称心,鲍叔无怨必定心安。

罕见友情交相辉映,完美名声永远流传。

程杵

舍弃生命实在不易,君子献身甘为知己。

为义而死视之如归,程婴杵臼确实如此。

程婴赴义挥剑自尽,只怕独存视为羞耻。

二人美德永远传扬,百代之后可见所记。

七十二弟子

仲尼弟子恭敬从学,没有一个不是忠贤。

高尚道德辉映日月,一同领悟至理名言。

孔子悲痛人才难得,情感总为弟子所牵。

颜回不幸过早去世,唯独子贡享得长年。

屈贾

增进道德提高学业,盼望及时有为世上。

就像舜时后稷与契,谁不希望他们那样?

可叹二贤屈原贾谊,遭逢猜忌疏远忠良。

问卜詹尹抒发怀抱,有感鹏鸟作赋自伤。

韩非

大的狐狸隐藏山穴,皮毛美丽因而遭难。

君子不被时所重用,到老看门地位低贱。

美善行为容易处祸,强辩也能引来灾患。

韩非遭遇实在可哀,说秦而死竟如《说难》。

鲁二儒

改朝换代随时改变,若不改变视为愚笨。

耿介孤高鲁之二儒,品德出众忠直之人。

积德尚未能达百年,违反古法有辱斯文。

决意不理朝廷征召,穿粗布衣幽然而隐。

张长弓

张挚距今已很遥远,寂寞冷落竟为何事?

人生道路多种多样,世人竟然皆与我异。

收起缰绳辞去官职,独自修养他那高志。

隐居终身不再出仕,谁能理解此中深意!

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐