笔下文学
会员中心 我的书架

卷十一上

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

钦定四库全书

开元释教録卷十一上

唐 释智昇 撰

别分乘藏録下

就别録中更分为七

有译有本録第一【一千一百二十四部五千四十八卷】

有译无本録第二【一千一百四十八部一千九百八十卷】

支派别行録第三【六百八十二部八百一十二卷】

删略繁重録第四【一百四十七部四百有八卷】

补阙拾遗録第五【三百六部一千一百一十一卷】

疑惑再详録第六【一十四部一十九卷】

伪妄乱真録第七【三百九十二部一千五十五卷】

有译有本録第一之一

此有本録中复有三録

菩萨三藏録第一【六百八十六部二千七百四十五卷】

声闻三藏録第二【三百三十部一千七百六十二卷】

圣贤传记録第三【一百八部五百四十一卷】

有译有本録中菩萨三藏録第一之一

菩萨藏者大乘所诠之教也统论教主则法身常在无灭无生所诠之理则方广真如忘名离相总乃三藏差异别则一十二科始乎发心终於十地三明八解之说六度四摄之文若是科条名为此藏始自汉明丁卯之岁至我开元庚午之岁见流行者总六百八十六部合二千七百四十五卷二百五十八帙结为大乘法藏总别条例具如後列

菩萨契经藏【五百六十三部二千一百七十三卷二百三帙】

菩萨调伏藏【二千六部五十四卷五帙】

菩萨对法藏【九十七部五百一十八卷五十帙】

菩萨经重单合译【四百三十二部一千八百八十卷一百七十九帙】

【寻诸旧録皆以单译为先今此録中以重译者居首所以然者重译诸经文义备足名相指定所有标初也又旧録中直名重译今改名重单合译者以大般君经九会单本七会同译大宝积经二十会单本二十九会重译直云重译摄义不周余经例然故名重单合译也又古译经首皆无译人时代年月浸远寻访莫知失译之言实由於此今寻诸旧録参定是非时代译人具标经首失译之名载之於録庶释尊遗教终六万之修龄矣】

般若部【新旧译本及支????经并编於此总二十一部七百三十六卷七十三帙】

【般若经建初者谓诸佛之母也旧録之中编比无次今此録中大小乘经皆以部类编为次第小乘诸律据本末而为伦次大乘诸论以译经者为先集解义者列之於後小乘诸论据有部次第发智为初六足居次毗婆沙等支????编末圣贤传内外两分大夏神州东西有异欲使科条各别覧者易知也】

大般若波罗?多经【六百卷六十帙唐三藏玄奘於玉华宫寺译出翻经图】右此经梵本都有二十万颂总四处十六会唐言译之成六百卷重单合译具别如左

第一会王舍城鹫峰山?【四百卷】

右新译单本梵文一十三万二千颂唐译成四百卷七十九品从第一卷至四百卷

第二重会王含城鹫峰山说【七十八卷第四译】

右新译重本梵文二万五千颂唐译成七十八卷八十五品与旧大品放光讃般若同本异译从四百一卷至四百七十八比於旧经阙无常谛等品余意大同

第三重会王舍城鹫峯山说【五十九卷】

右新译单本梵文一万八千颂译成五千九卷三十一品从四百七十九卷至五百三十七卷

第四重会王舍城鹫峯山说【一十八卷第八译】

右新译重本梵文八千颂译成一千八卷二十九品与旧道行小品明度长案品等同本异译从五五百三十八卷至五百五十五比於旧经亦阙常谛等品余意不殊

第五重会王舍城鹫峯山说【十卷】

右新译单本梵文四千颂译成十卷二十四品从五百五十六卷至五百六十五卷

第六重会王舍城鹫峯山说【八卷第二译】

右新译重本梵文二千五百颂译成八卷一十七品与旧胜天王般若同本异译从五百六十六卷至五百七十三卷

第七重会室罗筏城给孤独园?曼殊室利分【二卷第三译】右新译重本梵文八百颂译成二卷无品与旧两译文殊般若同本异译当第五百七十四至五百七十五卷

第八重会室罗筏城给孤独园说那伽室利分【一卷第三译】右新译重本梵文四百颂译成一卷无品与旧輭首菩萨分卫经等同本异译当第五百七十六卷

第九重会室罗筏城给孤独园?能断金刚分【一卷第四译】右新译重本梵文三百颂译成一卷无品与新旧四译金刚般若同本异译当第五百七十七卷

第十重会他化自在天王宫?般若理趣分【一卷第一译】右新译重本梵文三百颂译成一卷无品与後译实相般若同本异译当第五百七十八卷

第十一重会室罗筏城给孤独园说布施波罗?多分【五卷】

右新译单本梵文二千颂译五卷无品从五百七十九卷至五百八十三卷

第十二重会室罗筏城给孤独园说浄戒波罗?多分【五卷】

右新译单本梵文二千颂译成五卷无品从五百八十四卷至五百八十八卷

第十三重会室罗筏城给孤独园说安忍波罗?多分【一卷】

右新译单本梵文四百颂译成一卷无品当第五百八十九卷

第十四重会室罗筏城给孤独园?精进波罗?多分【一卷】右新译单本梵文四百颂译成一卷无品当第五百九十卷

第十五重会王舍城鹫峰山?静虑波罗?多分【二卷】右新译单本梵文八百颂译成二卷无品当第五百九十一至九十二卷

第十六会王舍城竹林园中白鹭池侧说般若波罗?多分【八卷】

右新译单本梵文二千五百颂译成八卷无品从五百九十三卷至第六百卷

放光般若波罗?经三十卷【或二十卷三帙西晋三藏无罗又其竺叔兰译第二译】摩诃般若波罗?经四十卷【亦名大品般若或三十卷四帙姚秦三藏鸠摩罗什共僧叡等译第二译】

光讃般若波罗?经十五卷【或十卷晋三藏竺法护译第一译】

右三经与大般若第二会同本异译其光讃般若比於新经三分将一至散花品後文并缺又按姚秦僧叡小品序云斯经正文凡有四种是佛异时适化广畧之说也其多者云有十万偈少者六百偈此之大品即是天竺中品也准斯中品故知与大经第二会同梵文也【龙树菩萨造智度论释大品经】

摩诃般若波罗?经五卷【一名须菩提品亦名长安品第六译苻秦天竺沙门昙摩蜱共竺佛念译】

右一经长房内典二録云是外国经抄者寻之未审也据其文理乃与小品道行经等同本异译故初题云摩诃般若波罗?经道行品第一但文不足三分过二准道行经後缺十品

上二经二十卷二帙

道行般若波罗?经十卷【亦名般若道行品或八卷一帙後汉月支二藏支娄迦?译第一译】

小品般若波罗?经十卷【或七卷或八卷一帙姚秦三藏鸠摩罗什译第一译】大明度无极经四卷【亦直云大明度经或六卷吴月支优婆塞支谦译第二译】右四经与大般若第四会同本异译【其西晋三藏竺法护译新道行经但有其名而无其本诸藏纵有即与小品文同但题目异故不重出前後八译五存三缺】

胜天王般若波罗?经七卷【陈优禅尼国王子月婆首那译第一译】

右一经与大般若第六会同本异译

上二经十一卷同帙

文殊师利所?摩诃般若波罗?经二卷【或一卷二十一纸梁扶南三藏曼陀罗仙译第一译】

右一经亦名文殊般若波罗?经初文无十重光後文有一行二昧文言文殊师利童真者是又编入宝积在第四十六会为与後经名同恐有差误故复出之也

文殊师利所?般若波罗?经一卷【二十纸梁扶南三藏僧迦婆罗译拾遗编入第二译】

右一经初文有十重光後文无一行三昧文言文殊师利法王子者是初叹菩萨德及列菩萨名此本稍广又此二经亦互有广略右二经与大般若第七会曼殊室利分同本异译

輭音菩萨无上清浄分卫经二卷【一名决了诸经如幻化三昧经宋沙门朔公於南海郡译第二译】

右一经与大般若第八会那伽室利分同本异译新旧相比旧经稍广前後三译二存一阙

金刚般若波罗?经一卷【舍卫国姚秦三藏鸠摩婆什译第一译】

金刚般若波罗?经一卷【婆伽婆元魏天竺三藏菩提留支译第二译】金刚般若波罗?经一卷【祗树林陈天竺三藏真谛译第三译】

金刚能断般若波罗?多经一卷【隋大业年中三藏笈多译第四译】能断金刚般若波罗?经一卷【室罗筏唐三藏玄奘译出内典録】能断金刚般若波罗?多经一卷【名称城唐天后代三藏义浄译新编入録第五译】

右六经同本异译其第五本能断般若贞观二十二年沙门玄奘从驾於玉华宫弘法台译後至显庆五年於玉华寺翻大般若即当第九能断金刚分全本编入更不重翻准诸经例合入大部者即同别生此録之中不合并重为与沙门义浄译者名同恐有差错故复出之【三师造论同译此经】

实相般若波罗?经一卷【唐天后代天竺三藏菩提流支译出大周録第二译】右一经与大般若第十会般若理趣分同本异译西域梵文有广略二本故实相理趣文意同咒大小异

仁王护国般若波罗?经二卷【或云一卷姚秦三藏鸠摩罗什译第二译三译二阙】

摩诃般若波罗?大明咒经一卷【姚秦三藏鸠摩罗什译出经题第一译拾遗编入】

般若波罗?多心经一卷【唐三藏玄奘译出内典録第二译】

右二经同本异译【前後三译二存一缺其般若心经旧録为单本新勘为重译仁王般若等三经文义虽通大部全本大部中并无是支????摄非从彼出】

上十三经十五卷同帙

宝积部【但诸会重本并次第编之縂八十二部此以诸部合成故存本数上録一百六十九卷一十七帙】大宝积经一百二十卷【一十二帙唐南天竺三藏菩提流志等译新编入録】右此经新旧重译合译共四十九会合【古?切】成一部【新旧共二十会单本新旧共二十九会重译於中二十六会大唐三藏菩提流志译二十三会古译及唐旧译菩提流志勘梵本同编入会次具列如左】

第一三律仪会三卷【唐三藏菩提流志新译第二译】

右新译重本与旧大方广三戒经同本异译从第一卷至第三卷

第二无边庄严会四卷【唐三藏菩提流志新译】

右新译单本从第四卷至第七卷

第三密迹金刚力士会七卷【两晋三藏竺法护译勘同编入】

右旧译单本从第八卷至第十四

第四浄居天子会二卷【西晋三藏竺法护译出法上録勘同编入】

右旧译单本本名菩萨梦说经新改名浄居天子会当第十五及十六卷【细详文句与竺法护经稍不相类长房等録皆云失译法上録中云竺护出今者具依法上録定】

第五无量夀如来会二卷【唐三藏菩提流志新译第十一译】

右新译重本与旧无量清浄平等觉大阿弥陀无量夀经等同本异译当第十七十八卷

第六不问如来会二卷【唐三藏菩提流志新译第三译】

右新译重本与旧阿閦佛国经等同本异译当第十九卷及二十卷

第七被甲庄严会五卷【唐三藏菩提流志新译】

右新译单本从第二十一卷至二十五卷

第八法界体性无分别会二卷【梁三藏曼陀罗仙译第二译勘同编入】右旧译重本与姚秦童夀所译法界体性经同本异译当第二十六二十七卷【秦本缺】

第九大乘十法会一卷【元魏三藏佛陁扇多译第二译勘同编入】

右旧译重本与梁衆铠所译大乘十法经同本异译【初云婆伽婆者是也】当第二十八卷【经本题为僧伽婆罗译者误也】

第十文殊师利普门会一卷【唐三藏菩提流志新译第三译】

右新译重本与旧普门品经等同本异译当第二十九卷

第十一出现光明会五卷【唐三藏菩提流志新译】

右新译单本从第三十卷至第三十四卷

第十二菩萨藏会二十卷【唐三藏玄奘译出内典録勘同编入】

右唐旧译单本从第三十五卷五十四卷止【其菩萨藏会准大周録八重译中云与三卷菩萨藏经同本异译者误之甚也名目虽同多少全异检寻文义更复差殊其三卷菩萨藏经亦编入此中即富楼那会是今改旧辙以为单译】

第十三佛为阿难?处胎会一卷【唐三藏菩提流志新译第二译】右新译重本与旧胞胎经同本异译当第五十五卷

第十四佛?入胎藏会二卷【唐三藏义浄译勘同编入】

右唐旧译单本当第五十六卷及五十七卷【此入胎藏会本名佛为难陁?出家入胎经在根本?一切有部毗奈耶杂事第十卷十二卷三藏义浄析出别本今菩提流志勘梵本同编入会次既不重译故为单本又与杂宝藏经难陁为佛逼出家缘初虽少同後乃全异不合以为重译此会及前会□其文理合入声闻藏内今为编入宝积通在菩萨藏收】

第十五文殊师利受记会三卷【唐天后代于阗三藏宝义难陁译第三译勘同编入】

右唐旧译重本与旧文殊师利佛土严浄经同本异译从第五十八卷至第五十卷

第十六菩萨见实会十六卷【高齐三藏那连提耶舍译勘同编入】

右旧译单本从第六十一卷至七十六卷

第十七富楼那会三卷【姚秦三藏鸠摩罗什译第三译勘同编入】

右旧译重本本名菩萨藏经亦名大悲心经与西晋竺法护所译菩萨藏经同本异译从第七十七卷至第七十九卷译同阙

第十八护国菩萨会二卷【隋三藏闍那崛多译三内典録勘同编入】

右旧译单本当第八十卷及八十一卷

第十九郁伽长者会一卷【曹魏三藏康僧铠译第三译勘同编入】

右旧译重本与法镜经及郁迦罗越问菩萨行经等同本异译当第八十二卷【经本题为康僧顗者误也】

第二十无尽伏藏会二卷【唐三藏菩提流志新译】

右新译单本当第八十三卷及第八十四卷

第二十一授幻师跋陁罗记会一卷【唐三藏菩提流志新译第二译】右新译重本与旧幻士仁贤经同本异译当第八十五卷

第二十二大神变会二卷【唐三藏菩提流志新译】

右新译单本当第八十六卷及第八十七卷

第二十三摩诃迦茱会二卷【元魏优禅尼国王二月婆首那译勘同编入】右旧译单本当第八十八卷及第八十九卷

第二十四优波离会一卷【唐三藏菩提流志新译第二译】

右新译重本与旧决定毗尼经同本异译当第九十卷

第二十五发胜志乐会二卷【唐三藏菩提流志新译第二译】

右新译重本与旧发觉浄心经同本异译当第九十一卷及第九十二卷

第二十六善臂菩萨会二卷【姚秦三藏鸠摩罗什译出法上録勘同编入】右旧译单本第九十三卷及第九十四卷【此善臂会大周録云与持人菩萨经及持世经善肩品经等同本异译者非也寻其文理与持人经等义旨悬殊其善肩经从善臂经抄出与法华经普门品同类既有斯异故为单译】

第二十七善顺菩萨会一卷【唐三藏菩提流志新译】

右新译单本当第九十五卷

第二十八勤授长者会一卷【唐三藏菩提流志新译】

右新译单本当第九十六卷

第二十九优陁延壬会一卷【唐三藏菩提流志新译第二译】

右新译重本与旧优填王经同本异译当第九十七卷【新旧二经互有广略】

第三十妙慧童女会【兼後一卷唐三藏菩提流志新译第四译】

右新译重本与旧两译须摩提经及流志先译妙慧童女经同本异译当第九十八卷从初至半【其先译妙慧经本在东都寻之未获】

第三十一恒河上优婆夷会【与前同卷唐三藏菩提流志译】

右新译单本当第九十八卷从半至末

第三十二无畏德菩萨会一卷【元魏三藏佛陀扇多译第五译勘同编入】右旧译重本与阿闍世王女阿术达菩萨经等同本异译当第九十九卷

第三十三无垢施菩萨应辩会一卷【西晋居士聂道真译第二译勘同编入】右旧译重本与离垢施女经及得无垢女经同本异译当第一百卷【经本题为竺法护译】

第三十四功德宝华敷菩萨会【兼後一卷唐三藏菩提流志新译】右新译单本当第一百一卷从初至半

第三十五善德子会【与前同卷唐三藏菩提流志新译第二译】

右新译重本与流志先译文殊师利所?不思议佛境界经同本异译当第一百一卷从半至末

第三十六善住意天子会四卷【隋三藏达摩笈多译出内典録第七译勘同编入】右旧译重本与如幻三昧经及圣善住意经等同本异译从第一百二卷至第一百五卷

第三十七阿闍世王子会【兼後三卷唐三藏菩提流志新译第三译】

右新译重本与旧太子刷护太子和休二经同本异译当第一百六卷从初至半

第三十八大乘方便会【兼前三卷东晋天竺居士竺难提译第三译勘同编入】右旧译重本与慧上菩萨问大善权经等同本异译从第一百六卷半至一百八卷尽【经本题云西晋者误】

第三十九贤护长者会二卷【隋三藏闍那崛多译第一译勘同编入】右旧译重本本名移识经新改名贤护长者会【本移识经无证信序今宝积中者新加之】与显识经同本异译当第一百九卷及一百一十卷【此贤护会元编移识时或有经改编显识者二经梵文虽则不殊辄然改换窃为未可】

第四十浄信童女会【兼後三会同卷唐三藏菩提流志新译】

右新译单本当第一百一十一卷初

第四十一弥勒菩萨问八法会【元魏三藏菩提留支译第一译勘同编入】右旧译重本本名弥勒菩萨所问经与大乘方等要慧经同本异译当第一百二十一卷中【此八法会有释论五卷其要经文少略耳】

第四十二弥勒菩萨所问会【兼前三会同卷唐三藏菩提流志新译第三译】右译重本与旧弥勒菩萨所问本愿经等同本异译当第一百一十一卷末【经本题为西晋竺法护译者错也其旧本愿经是竺法护译如後所题】

第四十三普明菩萨会一卷【失译经附秦録勘周编入第三译】

右旧译重本是旧单卷大宝积经改新名普明菩萨会与摩诃衍宝严佛遗日摩尼宝二经同本异译当第一百一十二卷【此旧宝积经有释译四卷】

第四十四宝梁聚会二卷【北凉沙门释道龚译勘同编入】

右旧译单本当第一百一十三卷及一百一十四卷

第四十五无尽慧菩萨会【兼後二卷唐三藏菩提流志新译】

右新译单本当第一百一十五卷初

第四十六文殊说般若会【兼前三卷梁三藏曼陁罗仙译第一译勘同编入】右旧译重大与大般若曼殊室利分及衆铠所译文殊般若同本异译从第一百一十五卷中至一百一十六卷末【经本题为僧伽婆罗译者误也】

第四十七宝髻菩萨会二卷【西晋三藏竺法护译别品第二译勘同编入】右旧译重本亦名菩萨浄行经与大集宝髻品及康僧会所出菩萨浄行经同本异译当第一百一十七卷及一百一十八卷【此宝积会有译论一卷】

第四十八胜鬘夫人会一卷【唐三藏菩提流志新译第三译】

右新译重本与旧胜鬘师子吼一乘大方便经等同本异译当第一百一十九卷

第四十九广博仙人会一卷【唐三藏菩提流志新译第二译】

右新译重本与旧毗耶婆问经同本异译当第一百二十卷【其新译本比於旧经後文不足向少一纸或有将旧经续入者欲使意珠圆满故也】

大方广三戒经三卷【北凉天竺三藏昙无?译出法上録第一译】

右一经与宝积第一三律仪会同本异译

无量清浄平等觉经二卷【亦直云无量清浄经後汉月支三藏支娄迦?译第二译】阿弥陀经二卷【内题云佛?诸佛阿弥陁三耶佛萨楼佛檀过度人道经吴月支优婆塞支谦字恭明译第三译】

无量夀经二卷【曹魏天竺三藏康僧铠译第四译】

右三经与宝积第五无量夀会同本异译【此第五会新旧十七译七缺本天亲菩萨依经义造论一卷】

上四经九卷同帙

阿閦佛国经二卷【一名阿閦佛刹诸菩萨学成品经後汉月支三藏支娄迦?译第一译三译一缺】

右一经与宝积第六不动如来会同本异译

大乘十法经一卷【初云佛住王舍城梁扶南三藏僧伽婆罗译第一译拾遗编入】右一经与宝积第九大乘十法会同本异译

普门品经一卷【亦云普门经西晋三藏竺法护译第一译】

右一经与宝积第十文殊师利普门会同本异译【周録将为法华支????者误之甚也新旧三译一译缺本】

胞胎经一卷【一名胞胎受身经西晋三藏竺法护译第一译】

右一经与宝积第十三佛为阿难?处胎会同本异译【此胞胎经准旧録中编为小乘单本今以类相从附之於此】

文殊师利佛土严浄经二卷【或直云严浄佛土经或直云佛土严浄经西晋三藏竺法护译第一译三译一阙】

右一经与宝积第十五文殊授记会同本异译

法镜经二卷【或一卷後汉安息优婆塞安玄共沙门严佛调译第一译】

上六经九卷同帙

郁伽罗越问菩萨行经一卷【或云郁迦长者经或二卷西晋三藏竺法五译第四译六译三阙】

右二经与宝积第十九郁迦长者会同本异译

幻士仁贤经一卷【或云仁贤幻士经西晋三藏竺法五译第一译】

右一经与宝积第二十一授幻师记会同本异译

决定毗尼经一卷【一名破坏一切心识羣録皆云炖煌译竟不题人名年代今附东晋録第一译】右一经与宝积第三十四优波离会同本异译

发觉浄心经二卷【隋天竺三藏闍那崛多等译第一译】

右一经与宝积第二十五发胜志乐会同本异译

优填王经一卷【西晋沙门释法炬译第一译拾遗编入】

右一经与宝积第二十九优陁延王会同本异译

须摩提经一卷【亦直云须摩经西晋三藏竺法护译第一译】

须摩提菩萨经一卷【姚秦三藏鸠摩罗什译第二译新旧四译一缺拾遗编入】右二经与宝积第三十妙慧童女会同本异译

阿闍贳王女阿述达菩萨经一卷【亦云阿闍贳女经亦直云阿术达经西晋三藏竺法护译第二译五译三缺】

右一经与宝积第三十二无畏德会同本异译

离垢施女经一卷【西晋三藏竺法五译第一译】

上九经十卷

得无垢女经一卷【或云无垢女经一名议论】

右二经与宝积第三十三无垢施会同本异译

文殊师利所?不思议佛境界经二卷【唐天后代天竺三藏菩提流志译出大周録第一译】

右一经与宝积第三十五善德天子会同本异译

开元释教録卷十一上

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部