笔下文学
会员中心 我的书架

Chapter 45

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

1. who thinks his great achievements poor

shall find his vigour long endure.

of greatest fulness, deemed a void,

exhaustion ne'er shall stem the tide.

do thou what's straight still crooked deem;

thy greatest art still stupid seem,

and eloquence a stammering scream.

2. constant action overcomes cold; being still overcomes heat. purity and stillness give the correct law to all under heaven.

大成若缺,其用不弊。

大盈若冲,其用不穷。

大直若屈,大巧若拙,大辩若讷。

躁胜寒,静胜热,清静为天下正。

【译文】

大道的完美好像有欠缺,但运营施展的作用不会衰败;大道的充实好像很空虚,但运营施展的作用无穷无尽;大道的直捷好像很曲折,大道的灵巧好像很笨拙,大道的善辩好像很不善言辞。运动可以消解行为体的寒凝僵结,守静又可以消去行为体因运动而产生的热浊。谐和稳态是天下动荡摇摆所围绕的中心。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部