笔下文学
会员中心 我的书架

CHAPTER I

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

the subject proposed in the following pages is the history of the cultural transmission by which greek philosophy and science were passed from hellenistic surroundings to the syriac speaking community, thence to the arabic speaking world of islam, and so finally to the latin schoolmen of western europe. that such a transmission did take place is known even to the beginner in mediæval history, but how it happened, and the influences which promoted it, and the modifications which took place en route, appear to be less generally known, and it does not seem that the details, scattered through works of very diverse types, are easily accessible to the english reader. many historians seem content to give only a casual reference to its course, sometimes even with strange chronological confusions which show that the sources used are still the mediæval writers who had very imperfect information about the development of intellectual life amongst the muslims. following mediæval usage we sometimes find the arabic writers referred to as “arabs” or “moors,” although in fact there was only one philosopher of any importance who was an arab by race, and com[pg 2]paratively little is known about his work. these writers belonged to an arabic speaking community, but very few of them were actually arabs.

after the later hellenistic development greek culture spread outward into the oriental fringe of people who used syriac, coptic, aramaic, or persian as their vernacular speech, and in these alien surroundings it took a somewhat narrower development and even what we may describe as a provincial tone. there is no question of race in this. culture is not inherited as a part of the physiological heritage transmitted from parent to child; it is learned by contact due to intercourse, imitation, education, and such like things, and such contact between social groups as well as between individuals is much helped by the use of a common language and hindered by difference of language. as soon as hellenism overflowed into the vernacular speaking communities outside the greek speaking world it began to suffer some modification. it so happened also that these vernacular speaking communities wanted to be cut off from close contact with the greek world because very bitter theological divisions had arisen and had produced feelings of great hostility on the part of those who were officially described as heretics against the state church in the byzantine empire.

in this present chapter we have to consider three points; in the first place the particular stage of development reached by greek thought at the time when these divisions took place; secondly the cause[pg 3] of these divisions and their tendencies; and thirdly the particular line of development taken by hellenistic culture in its oriental atmosphere.

first stands the question of the stage of development reached by hellenism, and we may test this by its intellectual life as represented by science and philosophy, at the time when the oriental off-shoot shows a definite line of separation. english education, largely dominated by the principles learned at the renascence, is inclined to treat philosophy as coming to an end with aristotle and beginning again with descartes after a long blank during which there lived and worked some degenerate descendants of the ancients who hardly need serious consideration. but this position violates the primary canon of history which postulates that all life is continuous, the life of the social community as well as the physical life of an organic body: and life must be a perpetual series of causes and results, so that each event can only be explained by the cause which went before, and can only be fully understood in the light of the result which follows after. what we call the “middle ages” had an important place in the evolution of our own cultural condition, and owed much to the transmitted culture which came round from ancient hellenism through syriac, arabic, and hebrew media. but this culture came as a living thing with an unbroken and continuous development from what we call the “classic” age. as the philosophy of the great classic schools passes down[pg 4] to these later periods it shows great modifications, but this alteration is itself a proof of life. philosophy, like religion, in so far as it has a real vitality, must change and adapt itself to altered conditions and new requirements: it can remain pure and true to its past only in so far as its life is artificial and unreal, lived in an academic atmosphere far removed from the life of the community at large. in such an unnatural atmosphere no doubt, it is possible for a religion or a philosophy to live perfectly pure and uncorrupt, but it is certainly not an ideal life: in real life there are bound to be introduced many unworthy elements and some which can only be described as actually corrupt. so it is inevitable that as a religion or a philosophy lives and really fulfils its proper functions it has to pass through many changes. of course the same holds good for all other forms of culture: it may be true that a country is happy if it has no history, but it is the placid happiness of vegetable life, not the enjoyment of the higher functions of rational being.

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部