笔下文学
会员中心 我的书架

幽梦影译注 三

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

无损于世即是善 有害于世即为恶

何谓善人?无损于世者,则谓之善人。何谓恶人?有害于世者,则谓之恶人。

今译

什么是善人?

所做的事对这个世界没有损害,就是善人。

什么是恶人?

所做的事对这个世界有所损害,就是恶人。

点评

江含徵曰:尚有有害于世而反邀善人之誉,此实为好利而显为名高者,则又恶人之尤。

福气种种

有工夫读书谓之福,有力量济人谓之福,有学问著述谓之福,无是非到耳谓之福,有多闻直谅之友谓之福[66]。

今译

有时间读书求学是福气,有力量救济穷人是福气,

有学问著书立说是福气,耳里听不到是非是福气,

有知识广博诚实正直的朋友是福气。

注释

[66]多闻直谅之友:《论语·季氏》:“益者三友……友直,友谅,友多闻。”直,正直。谅,诚实。多闻,博学。

点评

倪永清曰:直谅之友,富贵人拒之矣,何心斋反求之也。

殷日戒曰:我本薄福人,宜行求福事,在随时儆醒而已。

杨圣戒曰:在我者可必,在人者不能必。

王丹麓曰:备此福者,惟我心斋。

李水樵曰:五福骈臻固佳,苟得其半者,亦不得谓之无福。

闲之乐

人莫乐于闲,非无所事事之谓也。闲则能读书,闲则能游名胜,闲则能交益友,闲则能饮酒,闲则能著书。天下之乐,孰大于是。

今译

人生之乐莫过于闲暇,但闲暇并非无所事事:

闲下来才有时间读书,才能有时间游历名胜,

才能结交有益的朋友,才能饮酒来抒发情怀,

才能写出不朽的著作。闲是天下最大的快乐。

点评

陈鹤山曰:然而正是极忙处。

黄交三曰:闲字前有主敬功夫,方能到此。

尤悔庵曰:昔人云忙里偷闲。闲而可偷,盗亦有道矣。

李若金曰:闲固难得,有此五者,方不负闲字。

文章案头山水 山水地上文章

文章是案头之山水,山水是地上之文章。

今译

文章旖旎婉曲,是艺术家呈现在案头的山水;

山水气象万千,是造物主写在大地上的文章。

点评

李圣许曰:文章必明秀,方可作案头山水;山水必曲折,乃可名地上文章。

怒书 悟书 哀书

《水浒传》是一部怒书,《西游记》是一部悟书,《金瓶梅》是一部哀书。

今译

《水浒传》是部金刚怒目式的作品,

《西游记》是一部感悟生命的作品,

《金瓶梅》是一部哀挽人生的作品。

点评

江含徵曰:不会看《金瓶梅》,而只学其淫,是爱东坡者,但喜吃东坡肉耳。

殷日戒曰:《幽梦影》是一部快书。

朱其恭曰:余谓《幽梦影》是一部趣书。

言生禅人曰:余谓《幽梦影》是一部禅书。

读书最乐

读书最乐。若读史书,则喜少怒多,究之怒处亦乐处也。

今译

读书是最快乐的事。

然而读史书,则喜少怒多,心里得沉甸甸。

细细探究起来,愤怒的地方也就是快乐的地方。

点评

张竹坡曰:读到喜怒俱忘,是大乐境。

陆云士曰:余尝有句云:“读《三国志》,无人不为刘;读南宋书,无人不冤岳。”第人不知怒处亦乐处耳。怒而能乐者,惟善读史者知之。

能作新论是奇书 能话隐情为密友

发前人未发之论,方是奇书;言妻子难言之情,乃为密友。

今译

能提出前人从没有提出的观点,才称得上奇书;

能倾诉对妻子都说不出口的隐情,才称得上密友。

点评

孙恺似曰:前二语是心斋著书本领。

毕右万曰:奇书我却有数种,如人不肯看何?

陆云士曰:《幽梦影》一书所发者,皆未发之论;所言者,皆难言之情。欲语羞雷同,可以题赠。

风流且自赏 真率有天知

风流自赏,只容花鸟趋陪;真率谁知,合受烟霞供养。

今译

风流倜傥自我欣赏,只允许花鸟亲近陪伴;

任真率性不求人知,自当吸露餐霞远尘俗。

点评

江含徵曰:东坡有云:“当此之时,若有所思,而无所思。”

名心难忘 美酒难淡

万事可忘,难忘者名心一段;千般易淡,未淡者美酒三杯。

今译

万事都可忘却,难以忘却的是干求名誉之心;

千般都可冷落,不能冷落的是畅饮美酒之念。

点评

张竹坡曰:是闻鸡起舞,酒酣耳热气象。

王丹麓曰:予性不耐饮,美酒亦易淡,所最难忘者名耳。

陆云士曰:惟恐不好名,丹麓此言具见真处。

芰荷可食可衣 金石可器可服

芰荷可食而亦可衣[1],金石可器而亦可服。

今译

菱叶荷叶,既可以作衣服也可以食用;

金银玉石,既可以作器物也可以佩戴。

注释

[1]芰(jì)荷:菱叶与荷叶。

点评

张竹坡曰:然后知濂溪不过为衣食计耳。

宜耳宜目 声形两悦

宜于耳复宜于目者,弹琴也,吹箫也。宜于耳不宜于目者,吹笙也,擫管也。

今译

适宜于听而又适宜于看的,是弹琴吹箫;

适宜于听而不适宜于看的,是吹笙奏竽。

点评

李圣许曰:宜于目不宜于耳者,狮子吼之美妇人也;不宜于目并不宜于耳者,面目可憎、语言无味之纨绔子也。

欲知晓妆美 当于傅粉后

看晓妆宜于傅粉之后。

今译

观赏晓妆之人的美艳,应当在涂了胭脂之后。

点评

余淡心曰:看晚妆不知心斋以为宜于何时?

周冰持曰:不可说,不可说!

黄交三曰:“水晶帘下看梳头。”不知尔时曾傅粉否?

痴情相思 神游千古

我不知我之前生当春秋之季,曾一识西施否;当典午之时[2],曾一看卫玠否;当义熙之世,曾一醉渊明否;当天宝之代,曾一睹太真否;当元丰之朝,曾一晤东坡否。千古之上相思者,不止此数人,而此数人则其尤甚者,故姑举之以概其余也。

今译

不知我的前生,是不是具有了足够的运气?

在春秋的时候,曾结识了倾国的西施没有?

在晋代的时候,曾观看过美男子卫玠没有?

在刘宋的时候,曾与陶渊明一起酣饮没有?

在唐天宝年间,曾一睹杨贵妃的风采没有?

在宋元丰年间,曾与苏东坡剪烛晤谈没有?

对古人的相思,远远不止上面举的这几位。

之所以提出来,因为他们确是最被我思念。

注释

[2]典午:“司马”的隐语。《三国志·蜀志·谯周传》:“周语次,因书版示立曰:‘典午忽兮,月酉没兮。’典午者,谓司马也;月酉者,谓八月也。至八月而文王(司马昭)果崩。”晋帝姓司马氏,后因以“典午”指晋朝。

点评

杨圣藻曰:君前生曾与诸君周旋,亦未可知,但今忘之耳。

纪伯紫曰:君之前生,或竟是渊明、东坡诸人,亦未可知。

王名友曰:不特此也,心斋自云愿来生为绝代佳人,又安知西施、太真不即为其前生耶?

郑破水曰:赞叹爱慕,千古一情。美人不必为妻妾,名士不必为朋友,又何必问之前生也耶?心斋真情痴也。

余香祖曰:我亦欲搔首问青天。

陆云士曰:余尝有诗曰:“自昔闻佛言,人有轮回事。前生为古人,不知何姓氏。或览青史中,若与他人遇。”竟与心斋同情,然大逊其奇快。

前朝风流今何在 赖有相思入梦来

我又不知在隆万时,曾于旧院中交几名妓[3];眉公、伯虎、若士、赤水诸君[4],曾共我谈笑几回。茫茫宇宙,我今当向谁问之耶。

今译

我又不知道在隆庆万历年间,

曾在旧院中结交了多少名妓;

陈继儒、唐寅、汤显祖、屠隆等人,

又曾经和我一起忘形地谈笑过几回?

茫茫宇宙,浮生苦短,我能够向谁探问!

注释

[3]旧院:在南京,明朝是妓院聚集的地方。

[4]眉公:明陈继儒字仲醇,号眉公。杜门著述,工诗善文,名重一时。若士:明汤显祖字若士,万历进士。以擅词曲著名。著有“临川四梦”。赤水:明屠隆字纬真,号赤水。有异才,落笔千言立就。

点评

江含徵曰:死者有知,则良晤匪遥。如各化为异物,吾未如之何也已。

顾天石曰:具此襟情,百年后当有恨不与心斋周旋者,则吾幸矣。

不可见花落月沉美人夭

花不可见其落,月不可见其沉,美人不可见其夭。

今译

最惆怅,花飞花谢;

颇难忍,明月沉沦;

更哪堪,美人夭折!

点评

朱其恭曰:君言谬矣。洵如所云,则美人必见其发白齿豁而后快耶?

种花须见其开 著书须见其成

种花须见其开,待月须见其满,著书须见其成,美人须见其畅适,方有实际。否则皆为虚设。

今译

种花要看到她蓓蕾绽放,待月要等到她晶莹圆满,

著书要坚持到大功告成,美人要看见她开颜欢笑,

才有实实在在的真正受用。

否则就什么意思都不会有。

点评

王璞庵曰:此条与上条互相发明,盖曰花不可见其落耳,必须见其开也。

山居有乔松 受用无穷尽

以松花为粮,以松实为香,以松枝为麈尾,以松阴为步障,以松涛为鼓吹。山居得乔松百余章,真乃受用不尽。

今译

用松花当粮食,用松实当香料,用松枝当拂尘,

用松树的凉荫,当遮尘的屏幕,

用松林的涛声,作为伴奏乐曲。

居于深山,得百余株高松,真是受用无穷。

点评

施愚山曰:君独不记曾有松多大蚁之恨耶。

江含徵曰:松多大蚁,不妨便为蚁王。

石天外曰:坐乔松下,如在水晶宫中,见万顷波涛总在头上,真仙境也。

玩月之法

玩月之法:皎洁则宜仰观,朦胧则宜俯视。

今译

欣赏月亮时,应该注意方法的不同:

月色皎洁时,适宜从低处向高处看;

月色朦胧时,适宜从高处向低处看。

点评

孔东塘曰:深得玩月三昧。

读书须刻 买书宜贪 行善应痴

凡事不宜刻[5],若读书则不可不刻;凡事不宜贪,若买书则不可不贪;凡事不宜痴,若行善则不可不痴。

今译

凡事不应过于苛刻,但读书则应当除外,

应当严格要求,探求奥义;

凡事不当贪多务得,但买书却应当除外,

应当遍寻名著,尽其所有;

凡事不应痴呆迟钝,但行善则应当除外,

应当全心付出,不图回报。

注释

[5]刻:苛刻。

点评

余淡心曰:读书不可不刻,请去一“读”字移以赠我,何如?

张竹坡曰:我为刻书累,请并去一“不”字。

杨圣藻曰:行善不痴,是邀名矣。

物极必反 善得其中

酒可好不可骂座[6],色可好不可伤生,财可好不可昧心,气可好不可越理。

今译

美酒可以喜欢,但不要乘醉骂人;

美色可以贪恋,但不要纵欲伤身;

钱财可以追求,但不可昧着良心;

脾气可以发泄,但不要不讲道理。

注释

[6]骂座:喝醉了酒,撒酒疯。按此处是针对流行的“酒色财气”发表意见。

点评

袁中江曰:如灌夫使酒,文园病肺。昨夜南塘一出,马上挟章台柳归,亦自无妨,觉愈见英雄本色也。

文名 俭德 清闲

文名可以当科第,俭德可以当货财,清闲可以当寿考。

今译

美好的文章就是科举功名,

勤俭的美德就是钱财资本,

无欲的闲适就是长生不老。

点评

聂晋人曰:若名人而登甲第,富翁而不骄奢,寿翁而又清闲,便是蓬壶三岛中人也。

范汝受曰:此亦是贫贱文人,无所事事,自为慰藉云耳,恐亦无实在受用处也。

曾青藜曰:“无事此静坐,一日似两日。若活七十年,便是百四十。”此是清闲当寿考注脚。

石天外曰:得老子退一步法。

顾天石曰:予生平喜游,每逢佳山水辄流连不去,亦自谓可当园亭之乐。质诸心斋,以为然否?

心仪神往 尚友古人

不独诵其诗,读其书,是尚友古人[7],即观其字画,亦是尚友古人处。

今译

上与古人成为精神的朋友,

不仅仅是吟诵古人的诗句,

或者是去阅读古人的著作。

还有观赏揣摩古人的字画,

也同样是与古人心心相印。

注释

[7]尚友:上与古人为友。

点评

张竹坡曰:能友字画中之古人,则九原皆为之感泣矣。

斋僧施舍无益 祝寿诗文无聊

无益之施舍,莫过于斋僧;无益之诗文,莫过于祝寿。

今译

没有用处的施舍,莫过于贪求福报的斋僧;

没有用处的诗文,莫过于应付光景的祝寿。

点评

殷简堂曰:若诗文有笔赀,亦未尝不可。

张竹坡曰:无益之心思,莫过于忧贫;无益之学问,莫过于务名。

妻贤 境顺

妾美不如妻贤,钱多不如境顺。

今译

妾貌虽美,不如妻子贤慧;

钱财纵多,不如处境顺畅。

点评

张竹坡曰:此所谓竿头欲进步者,然妻不贤安用妾美,钱不多那得境顺?

张迂庵曰:此盖谓二者不可得兼,舍一而取一者也。〇又曰:世固有钱多而境不顺者。

修古庙 温旧业

创新庵不若修古庙,读生书不若温旧业。

今译

建新庵不如修葺古庙,读新书不如温习旧课。

点评

张竹坡曰:是真会读书者,是真读过万卷书者,是真一书曾读过数遍者。

顾天石曰:惟左传、楚辞、马班杜韩之诗文,及《水浒》、《西游》、《还魂》等书,读百遍不厌,此外皆不耐温者矣,奈何?

字画同出一源

字与画同出一源。观六书始于象形[8],则可知已。

今译

文字与绘画出自同一源头。

观看古代的六种造字方法,

以象形之法作为它的开始,

就可以明白其中的道理了。

注释

[8]六书:古代六种造字法,即象形、指事、会意、形声、转注,假借。

点评

江含徵曰:有不可画之字,不得不用六法也。

张竹坡曰:千古人未经道破,却一口拈出。

忙人园亭宜近 闲人园亭宜远

忙人园亭,宜与住宅相连;闲人园亭,不妨与住宅相远。

今译

繁忙者的园亭,应建得与住宅近些,可以抽空玩赏;

悠闲人的圆亭,应建得离住宅远些,可以从容休憩。

点评

张竹坡曰:真闲人必以园亭为住宅。

酒可以当茶 茶不可当酒

酒可以当茶,茶不可以当酒;诗可以当文,文不可以当诗;曲可以当词,词不可以当曲;月可以当灯,灯不可以当月;笔可以当口,口不可以当笔;婢可以当奴,奴不可以当婢。

今译

美酒甘香袭人,能够代替清茶,

而清茶不能代替美酒;

诗歌风韵绝佳,能够代替文章,

而文章不能代替诗歌;

曲子体情细腻,能够代替词调,

而词调不能代替曲子;

月色清丽如水,能够代替灯光,

而灯光不能代替月色;

运笔挥洒自如,能够代替说话,

而说话不能代替运笔;

婢女善解人心,能够代替家奴,

而家奴不能代替婢女。

点评

江含徵曰:婢当奴,则太亲,吾恐忽闻河东狮子吼耳。

周星远曰:奴亦有可以当婢处,但未免稍逊耳。〇近时士大夫往往耽此癖。吾辈驰骛之流,盗窃虚名,亦欲效颦相尚。滔滔者天下皆是也,心斋岂未识其故乎?

张竹坡曰:婢可以当奴者,有奴之所有者也;奴不可以当婢者,有婢之所同有,无婢之所独有者也。

弟木山曰:兄于饮食之顷,恐月不可以当灯。

余湘客曰:以奴当婢,小姐权时落后也。

宗子发曰:惟帝王家,不妨以奴当婢,盖以有阉割法也。每见人家奴子出入主母卧房,亦殊可虑。

胸中不平以酒消 世间不平以剑消

胸中小不平,可以酒消之;世间大不平,非剑不能消也[9]。

今译

胸中小不平,一醉即可解;

世间大不平,仗剑方能除。

注释

[9]非剑不能消:唐贾岛《磨剑》:“十年磨一剑,霜刃未曾试。今日把示君,谁有不平事?”

点评

周星远曰:“看剑引杯长。”一切不平皆破除矣。

张竹坡曰:此平世的剑术,非隐娘辈所知。

张迂庵曰:苍苍者,未必肯以太阿假人,似不能代作空空儿也。

尤悔庵曰:龙泉太阿,汝知我者,岂非苏子美以一斗读《汉书》耶。

宁可口诛 不可笔伐

不得已而谀之者,宁以口,毋以笔;不可耐而骂之者,亦宁以口,毋以笔。

今译

如果迫不得已非得奉承的话,宁愿用口不要用笔;

如果忍无可忍非得怒骂的话,宁愿用口不要用笔。

点评

孙豹人曰:但恐未必能自主耳。

张竹坡曰:上句立品,下句立德。

张迂庵曰:匪惟立德,亦以免祸。

顾天石曰:今人笔不谀人,更无用笔之处矣。心斋不知此苦,还是唐宋以上人耳。

陆云士曰:古笔铭曰:“毫毛茂茂,陷水可脱,陷文不活。”正此谓也。亦有谀以笔而实讥之者,亦有骂以笔而若誉之者,总以不笔为高。

多情好色 红颜薄命 诗者好酒

多情者必好色,而好色者未必尽属多情;红颜者必薄命,而薄命者未必尽属红颜;能诗者必好酒,而好酒者未必尽属能诗。

今译

多情种子必然喜好美色,而好色之徒未必多情;

美丽女子必然命运多舛,而薄命之人未必美丽之人;

能诗的文士必然喜欢饮酒,

而贪杯之流未必都能写出好诗。

点评

张竹坡曰:情起于色者,则好色也,非情也;祸起于颜色者,则薄命在红颜,否则亦止曰命而已矣。

洪秋士曰:世亦有能诗而不好酒者。

花木有情 感发人心

梅令人高,兰令人幽,菊令人野[10],莲令人淡,春海棠令人艳,牡丹令人豪,蕉与竹令人韵,秋海棠令人媚,松令人逸,桐令人清[11],柳令人感[12]。

今译

梅花令人气骨高古,兰花令人清幽如玉,

菊花令人疏野清旷,莲花令人恬淡自持,

春海棠令人情思绮艳,牡丹花令人豪气飘飘,

蕉与竹令人倍添风韵,秋海棠令人多情妩媚,

松树能令人潇洒出尘,梧桐能令人神思清澈,

而长条随风的柳树啊,最能够令人感慨万端。

注释

[10]菊令人野:菊含隐逸之意。晋陶渊明爱菊,有《饮酒》诗(其五)曰:“采菊东篱下,悠然见南山。”

[11]桐令人清:古人以琴声为清高。桐,指琴。

[12]柳令人感:《世说新语·言语》:“桓公北征,经金城,见前为琅琊时种柳,皆已十围,慨然曰:‘木犹如此,人何以堪!’攀枝执条,泫然流泪。”

点评

张竹坡曰:美人令众卉皆香,名士令群芳俱舞。

尤谨庸曰:读之惊才绝艳,堪采入群芳谱中。

月琴鸟柳 最能感人

物之能感人者,在天莫如月,在乐莫如琴,在动物莫如鸟,在植物莫如柳。

今译

最能感发人心的东西是:

碧天上的月亮时圆时缺,乐器中的琴声抑扬顿挫,

动物中的鸟儿婉转啼鸣,植物中的柳树长条随风。

点评

袁翔甫补评曰:问之物而物不知其所以然也,问之人而人亦不知其何以故也。

涉猎可通古今 清高须识时务

涉猎虽曰无用,犹胜于不通古今;清高固然可嘉,莫流于不识时务。

今译

广泛涉猎虽说没用处,仍然强于不通古今之辈;

清高脱俗虽然值得称道,但不要成为不识时务之人。

点评

黄交三曰:南阳抱膝时,原非清高者可比。

江含徵曰:此是心斋经济语。

张竹坡曰:不合时宜则可,不达时务奚其可。

尤悔庵曰:名言,名言。

所谓美人

所谓美人者:以花为貌,以鸟为声,以月为神,以柳为态,以玉为骨,以冰雪为肤,以秋水为姿,以诗词为心。吾无间然矣[13]。

今译

什么是真正的绝代佳人?

她的容貌如鲜花般娇艳,她的声音如鸟儿般婉转,

她的神韵如明月般清丽,她的身姿如柔柳般婀娜,

她的气质如美玉般高洁,她的肌肤如冰雪般无瑕,

她的眼波如秋水般明澈,她的情思如诗词般旖旎。

对这样完美无缺的美人,我还能有什么遗憾的呢。

注释

[13]无间然:无可指责,无可挑剔。即十全十美。《论语·泰伯》:“禹,吾无间然矣。”

点评

冒辟疆曰:合古今灵秀之气,庶几铸此一人。

江含徵曰:还要有松檗之操才好。

黄交三曰:论美人而曰以诗词为心,真是闻所未闻。

人为何物

蝇集人面,蚊嘬人肤,不知以人为何物。

今译

苍蝇叮咬人的脸面,蚊虫刺螫人的肌肤,

在这些虫子的眼里,人到底是什么东西?

点评

陈康畴曰:应是头陀转世,意中但求布施也。

释作人曰:不堪道破。

张竹坡曰:此《南华》精髓也。

尤悔庵曰:正以人之血肉,只堪供蝇蚊咀嚼耳。以我视之,人也;自蝇蚊视之,何异腥膻臭腐乎?

陆云士曰:集人面者非蝇而蝇,嘬人肤者非蚊而蚊。明知其为人也,而集之嘬之,更不知其以人为何物。

谋生逐利 尽失乐趣

有山林隐逸之乐而不知享者,渔樵也,农圃也,缁黄也;有园亭姬妾之乐,而不能享、不善享者,富商也、大僚也。

今译

山林广大,景致清幽,而不能享受隐逸快乐的,

是渔夫与樵子、种菜的老农、僧人与道士;

园亭精美,妻妾成群,而不能享受、不善享受的,

是日夜钻营、殚精竭虑的富商,

是玩弄权术、机关算尽的官僚。

点评

弟木山曰:有山珍海错,而不能享者,庖人也;有牙笺玉轴而不能读者,蠹鱼也,书贾也。

点评鸳鸯谱 名花各有主

黎举云:“欲令梅聘海棠,橙枨臣樱桃,以芥嫁笋,但时不同耳。”予谓物各有偶,拟必于伦。今之嫁娶,殊觉未当。如梅之为物,品最清高;棠之为物,姿极妖艳。即使同时,亦不可为夫妇。不若梅聘梨花,海棠嫁杏,橼臣佛手,荔枝臣樱桃,秋海棠嫁雁来红,庶几相称耳。至若以芥嫁笋,笋如有知,必受河东狮子之累矣。

今译

黎举说:“想让梅花娶海棠,让橙子作樱桃之臣,让芥花嫁给竹笋,只是它们生长的季节不同,不能如愿罢了。”我则以为——

每一件事物都有它的配偶,但如果使之相配,必须门当户对才行。前面所说的嫁娶,实在很不相称。比如梅花品性清高,而海棠姿态妖艳。即使它们生长在同一个季节,也不能结为夫妇。

不如让高古的梅花娶恬淡的梨花,让妖艳的海棠嫁给妖娆的杏花,让香橼作佛手之臣,让荔枝作樱桃之臣,让秋海棠嫁给雁来红,还差不多相互匹配。

如果将辛辣的芥花嫁给恬静的竹笋,竹笋有知,一定会倍受芥花的欺负了。

点评

弟木山曰:余尝以芍药为牡丹后,因作贺表一通。兄曾云:但恐芍药未必肯耳。

石天外曰:花神有知,当以花果数升谢蹇修矣。

五色失中庸 黑与白无过

五色有太过有不及,惟黑与白无太过。

今译

青黄赤白黑五色中,青、黄、赤的颜色,

不是太深便是太浅,只有黑白不嫌深浅。

点评

杜茶村曰:君独不闻唐有李太白乎?

江含徵曰:又不闻玄之又玄乎?

尤悔庵曰:知此道者,其惟弈乎?老子曰:“知其白,守其黑。”

人生快意事 不枉走一遭

阅《水浒传》,至鲁达打镇关西,武松打虎,因思人生必有一桩快意事,方不枉生一场。即不能有其事,亦须著得一种得意之书,庶几无憾耳。

今译

读《水浒传》这部书时,当看到鲁达拳打镇关西,

武松在景阳冈打老虎时,不由得手舞足蹈并想道:

人生在世痛苦本来很多,必须有桩极度快心的事,

才算没有白白地活一回。即使不能干出这种事情,

也必须著成一部得意书,才不会觉得有什么遗憾。

点评

张竹坡曰:此等事,必须无意中方做得来。

陆云士曰:心斋所著得意之书颇多,不止一打快活林,一打景阳冈称快意矣。

春风如酒 夏风如茗

春风如酒,夏风如茗,秋风如烟如姜芥。

今译

春风如美酒一样,使人陶然欲醉,

夏风如清茶一样,使人神清气爽,

秋风如烟尘姜芥,使人迷茫酸辛。

点评

许筠庵曰:所以秋风客气味狠辣。

张竹坡曰:安得东风夜夜来。

鸟声之佳者 贵在出自然

鸟声之最佳者,画眉第一,黄鹂、百舌次之。然黄鹂、百舌,世未有笼而畜之者,其殆高士之俦,可闻而不可屈者耶。

今译

叫得最动听的鸟是画眉,其次是黄鹂、百舌。

但黄鹂、百舌从来没有像画眉那样被人关在笼子里豢养,它们大概是鸟中的高士一类,人们只能听到它们的声音,却不能使它们取悦自己。

点评

江含徵曰:又有“打起黄莺儿”者,然则亦有时用他不着。

陆云士曰:“黄鹂住久浑相识,欲别频啼四五声。”来去有情,正不必笼而畜之也。

不治生产累人 专务交游累己

不治生产,其后必致累人;专务交游,其后必致累己。

今译

不置谋生之业,日后必然累及别人;

一味与人交游,日后必然连累自己。

点评

杨圣藻曰:晨钟夕磬,发人深省。

冒巢民曰:若在我,虽累己累人,亦所不悔。

宗子发曰:累己犹可,若累人则不可矣。

江含徵曰:今之人未必肯受你累,还是自家稳些的好。

女子识字 人易知之

昔人云:妇人识字,多致诲淫。予谓此非识字之过也。盖识字则非无闻之人,其淫也,人易得而知耳。

今译

前人说:女人知书识字,往往容易导致奸淫。

其实这哪里是知书识字的过错!

因为知书识字,她就不是默默无闻的人,

她的行为稍有不贞,别人就格外容易知道罢了。

点评

张竹坡曰:此名士持身,不可不加谨也。

李若金曰:贞者识字愈贤,淫者不识字亦淫。

善读书 善游历

善读书者无之而非书:山水亦书也,棋酒亦书也,花月亦书也;善游山水者,无之而非山水:书史亦山水也,诗酒亦山水也,花月亦山水也。

今译

在善于读书治学的人眼里,

就没有一样东西不是书:

山水是书,棋酒是书,花月也是书;

在善于游览山水的人眼里,

也没有一样东西不是山水:

经史是山水,诗酒是山水,花月也是山水。

点评

陈鹤山曰:此方是真善读书人,善游山水人。

黄交三曰:善于领会者,当作如是观。

江含徵曰:五更卧被时,有无数山水书籍在眼前胸中。

尤悔庵曰:山耶、水耶、书耶?一而二,二而三,三而一者也。

陆云士曰:妙舌如环,真慧业文人之语。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐