笔下文学
会员中心 我的书架
当前位置:笔下文学 > 战争史

哥特战争史第一卷

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

(战争史第五卷)

(1)罗马人在利比亚的遭遇就是这样的了。现在我要来谈谈对哥特人的战争,但是,我首先得提一下在这场战争之前哥特人和意大利人之间的关系。

(2)在拜占庭的芝诺统治期间,西方的统治大权属于奥古斯都 〔1〕 ,罗马人通常用一种爱称把他叫做奥古斯图路斯,因为他是在他还是个孩子的时候便登上了皇帝宝座的 〔2〕 ;(3)他的父亲欧列斯特斯,一位极为明智的人,以摄政的身份代他统治。而就在不久之前,罗马人已诱使斯奇里人、阿拉尼人和其他一些哥特人的部族同他们结成联盟;并且从那时起,他们吃了阿拉里克和阿提拉的许多苦头,也就是本书前面提到的那些 〔3〕 。(4)随着蛮族分子在他们中间变得强大起来,罗马士兵的威信也立刻就衰落下去,因而虽然美其名叫联盟,罗马士兵却日益受到外来者的残暴统治,受这些人的压迫;乃至蛮族人无情地把罗马人十分厌恶的其他措施强加到他们身上,最后竟要求和意大利人一道分享意大利的全部土地。(5)他们确实曾命令欧列斯特斯,要他把三分之一的土地交给他们,而当他坚决不同意这样做的时候,他们就立刻把他杀死了 〔4〕 。(6)在罗马人当中有一个名叫欧多亚克的人 〔5〕 ,此人原是皇帝的一名卫士,这时他同意执行他们的命令,条件是他们使他登上皇帝的宝座。(7)他用这种办法取得了统治大权之后 〔6〕 ,却没有进一步伤害皇帝,而是允许他以一介平民的身份继续生活下去 〔7〕 。(8)由于他把三分之一的土地给予蛮族,并从而使他们极其牢靠地归附于自己,这样他便稳稳地掌握统治权有十年之久 〔8〕 。

(9)大概就在这时候 〔9〕 ,由于皇帝的允许而定居在色雷斯的哥特人也拿起武器来反抗罗马人了。他们的首领是一个名叫提奥德里克的人,他是在拜占庭取得了执政官称号的一位贵族。(10)但是芝诺皇帝善于利用自己当时所处的地位,竟然说服提奥德理克到意大利去进攻欧多亚克并为他本人和哥特人赢得了西方的统治权。(11)原来他说过,特别由于他已经取得了元老的高级称号,因此与其冒着巨大的危险同皇帝展开决斗,那还不如把篡夺统治大权者赶走,成为全部罗马人和意大利人的主人。

(12)提奥德里克听了这个建议甚为欢喜,于是去了意大利,全体哥特人都跟随着他,他们把妇女儿童和他们能带上的一切用品都安放在车上。(13)当他们走近伊奥尼亚湾 〔10〕 的时候,他们根本没有办法渡过去,因为他们手头没有任何船只。于是他们便沿着海湾的海岸行进,沿途穿过了陶兰提人以及这里的其他部族的地区。(14)欧多亚克率领着自己的军队在这里迎击哥特人,但他们在多次战斗中被打败,于是他们和他们的领袖便闭守在拉温那和工事特别坚固的其他城镇 〔11〕 。(15)哥特人围攻这些地方,按照情况用相应的办法攻克了所有这些地方,例外的只有两个地方,无论用劝降还是用猛攻的办法都不能攻占。一处是离拉温那有三百斯塔迪昂 〔12〕 远的要塞凯吉纳 〔13〕 ,另一处就是拉温那本城,欧多亚克这时就在那里。(16)拉温那这座城市位于伊奥尼亚湾顶端的平原上,离海有两斯塔迪昂远,它的位置使得人们无论乘船还是用一支步兵都无法接近它。(17)船舶所以不能在这里靠岸是因为海洋在这里形成了一段不下三十斯塔迪昂的浅滩;结果拉温那的海滨在水手们看来离得很近,但是实际上却由于大面积的海上浅滩而十分遥远。(18)而且步兵也根本不可能攻临城下,因为那又名为埃里达诺斯河的波河从凯尔提卡地区 〔14〕 流过来,经过拉温那并且其他可以通航的河流以及若干沼泽地也从四面八方把它包围起来,使得这座城市四面都是水域。(19)每天这里都发生令人十分惊异的一个事件。原来在清晨很早的时候,海水便漫过陆地形成一道河流那样的东西,其长度足够一个轻装的人走一天,这道在陆地中间形成的河是可以通航的;然后在下午很晚的时候,海水又退回去,使得海湾消失,河道里的水也被带回大海本身 〔15〕 。(20)因此所有那些为了商业目的或由于别的什么原因而必须把粮食运进城里或是从那里把它们运出去的人们便把他们的货物放在船上,再把船拖到照例会形成海湾的地方去并在那里等候海水的涌入。(21)而到了涨潮的时候,船只便一点一点地从地面上漂浮起来,船上的水手也开始操作,从这时起他们便是海上航行的人们了。(22)不仅仅是这里有这种事情发生,沿着这一地区的全部海岸直到阿奎列亚城也都照例是这种情况。(23)然而并不是每次总是以同样的方式发生这一情况;而当月光微弱的时候,大海涌进的势头也便不强,但是从第一个半月直到第二个半月期间,海水涌入的势头却比较大。关于这件事就说这些了。

(24)到了哥特人和提奥德里克围攻拉温那已经三年的时候,哥特人对久攻不下已感到厌烦,而欧多亚克这一方面的人又苦于没有必需的粮食,于是双方在拉温那的主教的斡旋之下缔结了一项协定,协定规定提奥德里克和欧多亚克应当在完全平等的条件下居住在拉温那 〔16〕 。(25)在这之后的一段时间里,他们遵守协定;但是后来,据说提奥德里克发现欧多亚克有阴谋反对他的活动,于是便以召欧多亚克来参加宴会为借口,阴谋把他杀害 〔17〕 。而在取得了曾敌视他但是存活下来的那些蛮族的归附之后,他本人就稳稳地成了哥特人和意大利人的最高统治者。(26)虽然他并不要求有权取得罗马皇帝的名位或称号,但是人们直到他去世都用“列克斯”(rex)这个称号称呼他 〔18〕 (因为蛮族就是习惯于这样称呼他们的领袖的 〔19〕 ),而且,在治理他自己的臣民时,他使自己具有一位天生的皇帝所应有的全部品德。(27)要知道,他极为用心地遵守公正的原则,他确保法律的执行,他保卫自己国家的疆土使不受周边蛮族的侵犯,并且表现出尽可能高度的智慧和英勇。(28)他本人对自己的臣民几乎没有做过一件不公正的事情,也不许别的任何人干这样的事情。而的确,如果说有这样事情的话,那就是哥特人在他们自己人中间分配了欧多亚克分给自己一派的人们的那些土地。(29)虽然在名义上提奥德里克是一个篡位者,但是实际上他是一位真正的皇帝,比起从一开始便拥有这一高位的任何皇帝来毫无逊色。而哥特人和意大利人都把他爱戴到如此程度,乃至竟然过于违反人们一般的习惯。(30)要知道,在所有的国家里,人们都有各自不同的偏爱,结果当权的政府一时只能取得一部分人的欢心,如果它的行动得到这部分人的拥护的话,而对于另一部分人,如果政府不按照他们的意愿行事,那就会得罪了他们。(31)但是提奥德里克却统治了三十七年,当他去世的时候 〔20〕 ,他不仅使自己成为所有自己的敌人惧怕的对象,而且使自己的臣民在失去他时感到深切的悲痛。他是这样死的 〔21〕 。

(32)西姆玛库斯和他的女婿波埃提乌斯都出身于古老的贵族家系,在罗马元老院里,他们两人是首领人物 〔22〕 ,又都担任过执政官。(33)由于他们都研究哲学并且以一种其他任何人都比不上的方式留心于主持正义,通过慷慨赠与的金钱而使本国公民和异邦人免遭贫困,这样他们便得到了声誉并且引起最卑劣的人们对他们的忌恨。这些人在提奥德里克面前诽谤他们。(34)提奥德里克相信了这些人的诽谤,便以叛国的罪名处死了这两个人并把两人的财产没收入国库。(35)几天之后,当提奥德里克正在吃饭的时候,仆人们把一只大鱼的头放到他的面前。(36)但是在提奥德里克看来,这却像是不久前被杀死的西姆玛库斯的头颅。的确,由于牙齿咬着下唇,两只眼睛严厉而又可怕地望着他,这鱼头太像是对他进行威胁的一个人了。(37)为这种非常的怪事所吓倒的提奥德里克觉得全身发冷不能自持,便跑回自己的卧室,要人们把多层被子盖到他身上,这样才镇静下来。(38)后来他把事情的全部经过告诉了他的侍医埃尔皮狄乌斯并且为自己在西姆玛库斯和波埃提乌斯身上所干的错事痛哭流涕。(39)由于对这一不幸事件伤心悲痛过度,不久之后他就死了。这是他对自己的臣民所干下的第一次也是最后一次的不义之行,而其原因则是他在对两个人进行判决之前,并没有像他惯常所做的那样,做一次彻底的调查研究。

(1)在提奥德里克去世之后,他的外孙阿塔拉里克取得了他的统治大权 〔23〕 。阿塔拉里克这时是八岁,正在由他的母亲阿玛拉宗塔抚养着,因为他的父亲已不在人世了。(2)在这不久之后,优斯提尼安便在拜占庭接过了皇帝的大权 〔24〕 。(3)阿玛拉宗塔成了自己儿子的监护人之后,便把统治大权掌握在自己手里;她表明自己具有极大的智慧和正义感,从而充分表现出男子的气魄。(4)在她掌握统治大权期间,在任何情况下她都没有对任何一个罗马人施行过体罚或是进行过罚款。(5)而且,对于拼命想虐待罗马人的哥特人她并不让步,她甚至把西姆玛库斯和波埃提乌斯的财产归还给他们的子女。(6)阿玛拉宗塔想使自己的儿子在生活方式方面有似于罗马的王子,因此便强迫他到一位有学问的教师的学校去学习。(7)她从哥特人的老年人当中选出三位她认为比所有其他人都精明和有教养的人,要他们和阿塔拉里克生活在一起。(8)但是哥特人根本不喜欢这种做法,因为他们很想侮辱他们的臣民,他们希望他更多按照蛮族的方式对他们进行统治。(9)有一次母亲发现这男孩子在自己的房间里做了某件错事,于是便惩罚了他;他哭着从那里跑到男人的房间去。(10)遇到了这孩子一些哥特人因这事而大闹起来,他们责怪阿玛拉宗塔,硬说她想尽快把孩子折磨死以便再嫁一个丈夫并且和他一道统治哥特人和意大利人 〔25〕 。(11)于是哥特人当中所有有地位的人便集合到一起,然后来见阿玛拉宗塔,指责她说,在他们看来,他们的国王所受的是错误的教育并且对他本人也不利。(12)他们说,学问这东西和勇敢的精神相去甚远,老人教育的结果大多只能使人的精神变得怯懦和屈从。(13)因此在任何工作中都要表现出勇敢精神并要享有盛名的人应当摆脱教师灌输给他的怯懦并要进行军事训练。(14)他们还说,即使提奥德里克也决不会允许任何哥特人把自己的孩子送到学校去;(15)要知道,他经常对他们所有的人说,一旦他们害怕皮鞭,他们就决不会再有决心藐视刀枪。(16)于是他们要她考虑如下的情况:她的父亲提奥德里克生前甚至没有听到过什么学问的事情,但是仍然成为这全部地区的主人并且夺取了根本不应属于他的王国统治权。(17)他们说:“因此,皇后啊,现在立刻遣散这些教师,让和阿塔拉里克年纪相同的一些男子和他做伴,这些人将和他一道度过青年时期,他们将会按照蛮族的习惯促使他成为一位出色的人物。”

(18)听了这些话之后,阿玛拉宗塔尽管并不同意,但又担心这些人会搞什么阴谋,于是便装出很喜欢他们的意见的样子,同意蛮族要求于她的一切。(19)当老年人离开了阿塔拉里克之后,她便要一些男孩子在日常生活中和阿塔拉里克做伴;这些男孩子都未成年,只是比阿塔拉里克要大一些。(20)一旦他长大了,这些孩子便开始教唆他酗酒并且和女人通奸,从而使他变成一个极为堕落的青年,乃至愚昧无知到不想听从自己母亲的忠告。后来他竟然全然拒绝拥护她的事业,尽管这时蛮族已在公然联合起来反对她了;原来他们竟然胆敢命令这位妇女离开宫殿。(21)但是阿玛拉宗塔并不害怕哥特人的阴谋,也不像一般妇女那样软弱无能地退让,而是依然表现出适合王后身份的威严;她从蛮族当中选出三个最有地位的人,也是阴谋反对她最有力的人,命令他们到意大利最边远的地方去,不过不是一起去,而是三个人尽可能远地分开;这样做表面看来是把他们派出去保卫国土使不受敌人的侵犯。(22)尽管如此,这些人在自己那些不惜长途跋涉而仍然同他们保持联系的朋友和亲戚的帮助下,继续在他们反阿玛拉宗塔的阴谋的细节方面进行准备。

不再能容忍这类行为的妇女于是想出了如下的一个计划。(23)她派人去拜占庭请示皇帝优斯提尼安,他是否愿意提奥德里克的女儿阿玛拉宗塔到他那里去,因为她想尽快离开意大利。(24)皇帝对她的建议表示高兴,于是要她前来并且为她准备了埃披达姆诺斯那里的一所最好的房子。这样,如果她来的话,可以在那里停留;她可以在那里随便住多少时候,然后再到拜占庭来。(25)阿玛拉宗塔了解到这一情况之后,便选出了几个哥特人,他们都是有魄力并且对她特别忠心的;她命令他们杀死我上面提到的三个人,因为这三个人是阴谋反对她的罪魁祸首。(26)她本人则把她的全部财富,其中包括四万斤黄金放到一艘船上并且要对自己最忠诚的几个人也登上了船,命令他们去埃披达姆诺斯,而在到达之后,就在那里的港湾抛锚;除非她本人有命令,不要从船上卸下任何东西。(27)她这样安排的目的是:如果她得知三个人已被杀死,她可以留在意大利并且把船召回来;但是,如果其中有一个人还活着,她便不会指望有任何圆满的结局,因而她便计划尽快乘船离开意大利,在皇帝的土地上为她本人和她的财产寻求安全的庇护。(28)阿玛拉宗塔把船派到埃披达姆诺斯的目的便是这样。当船到达埃披达姆诺斯的港口时,押送钱财的人执行了她的命令。(29)不久之后,当那三个人按照她的命令被杀死了,阿玛拉宗塔便把船只召回,而她仍留在拉温那加强了自己的统治,尽量使之万无一失。

(1)在哥特人当中有一个名叫提奥达图斯的人,他是提奥德里克的姊妹阿玛拉弗里达的儿子。他已经是一个成年人了,他精通拉丁文学和柏拉图的学说,可是没有任何作战的经验。他根本不参加积极有益的活动,却一心只想着弄钱。(2)这个提奥达图斯拥有图斯卡尼 〔26〕 的大部分土地,却还极力想用暴力的手段把其余的土地从它们的主人手里夺过来。在提奥达图斯看来,身旁有一个邻人乃是一种不幸。(3)阿玛拉宗塔则是用一切办法扼制他的这种企图。因此他一直对她不能忍受并且是憎恨她的。(4)于是他就想出这样一个计划,那就是把图斯卡尼交给皇帝优斯提尼安,而在从皇帝那里取得一大笔钱和元老的尊贵称号之后,便可以在拜占庭安度余年了。(5)提奥达图斯想出这个办法之后,正好从拜占庭向罗马大主教这里派来了两位使节,他们是以弗所的主教叙帕提乌斯和从马其顿的菲利皮来的德米特里乌斯。他们此行的目的是来讨论在基督教徒中间引起争议和矛盾的一个信条。(6)虽然我十分清楚这些争议之点,但是我却根本不想提它们;因为我以为,探讨上帝的本质,研究它是怎样一种事物,这乃是一种疯狂愚蠢的行为。(7)我以为,甚至人自己的事情,人们都不能理解得准确,更不用说有关上帝的本质的那些事情了 〔27〕 。因此,就我本人而论,关于这些事情,还是审慎地避而不谈为好,这只是为了对于古老的和可尊敬的信仰不采取亵渎的不信任的态度。(8)就我这方面来说,我不想就上帝表示任何看法,而我所要说的只是:上帝是至善的,一切事物都在他的威力的控制之下。(9)让每一个人,无论他是僧侣还是俗人,就这些事情,谈出他认为他理解的意见吧。至于提奥达图斯,那他秘密地会见了这些使节并且要他们把他的计划报告给皇帝优斯提尼安,他说的就是我刚才提到的事情。

(10)但这时阿塔拉里克由于酗酒过度而得了一种痨病。(11)因此阿玛拉宗塔陷入极大的困惑之中;因为,一方面,她根本不相信自己的儿子的忠诚,要知道,他已经堕落到不可救药的地步了;另一方面,她认为,如果阿塔拉里克不在人世,今后她的生命也不会是安全的,因为她得罪了哥特人当中大多数的头面人物。(12)因此,为了挽救自己,她想把对哥特人和意大利人的统治权交给皇帝优斯提尼安。(13)正巧这时元老院的一个名叫亚历山大的,和德米特里乌斯以及叙帕提乌斯一道来到了拉温那。(14)原来当皇帝听说阿玛拉宗塔的船停泊在埃披达姆诺斯的港口而她本人过了很久还迟迟不动身的时候,他便派亚历山大前来调查并且把有关阿玛拉宗塔的全部情况向他报告。(15)原来皇帝把亚历山大作为使节派到她那里去,是因为皇帝对于利律拜乌姆的事件——这些事件我在前面已经谈过了 〔28〕 ——深感不安;因为利比亚的军队中有十名匈人开小差逃到了康帕尼亚,而负责守卫拿波利的乌利亚里斯却在阿玛拉宗塔完全同意的情况下接纳了他们;此外,还因为在西尔米乌姆 〔29〕 周边对盖帕伊狄人 〔30〕 作战的哥特人像对待敌对城市一样地对待伊利里库姆 〔31〕 的最边上城市格拉提安纳。(16)为了就这些事情向阿玛拉宗塔表示抗议,他写了一封信并派出了亚历山大。

当亚历山大到达罗马的时候,他把主教留在那里,忙着处理他们此行所要办的事情,他本人则去了拉温那,他见到阿玛拉宗塔后,就暗中传达了皇帝的信息,但书信则是公开地交给她的。(17)信里写的话大意有如下述:“属于我们的利律拜乌姆要塞被你用武力攻占,现在仍然在你手里,你收容了开小差的蛮族、我的奴隶,而你还没有决定把他们送还给我,并且在这一切之外,你还残暴地对待我的城市格拉提安那,而这座城市是绝对不属于你的。因此,现在你应考虑一下这些做法将来会引起什么后果了。”(18)这封信交给了阿玛拉宗塔并且她读了这封信之后,便作了如下的回答:(19)“人们完全有理由期望一位号称有道德的伟大皇帝帮助一个对当前所做的一切毫不了解的年幼的孤儿,而不是没有任何理由地同他争吵。(20)要知道,除非一场斗争是在条件对等的情况下展开的,否则即使胜利了,这也不会带来任何荣誉。(21)但由于利律拜乌姆的事件和十名逃兵,以及由于我们的士兵在进攻他们的敌人时——那些敌人由于某种误会,正好装作是一座友好城市的样子——所犯的错误,你确实在对阿塔拉里克进行威胁。(22)但是你不要这样,皇帝啊,你不要这样,你要记起,当你对汪达尔人作战时,我们不仅不妨碍你,而且甚至热心地向你提供一条自由的通道使你去进攻敌人,还提供一个市场,让你购买必不可缺的给养 〔32〕 ,特别是还供应给你大量马匹,这是你最后制服敌人的主要原因。(23)真正配得上联盟者和朋友这个称号的,不仅是在战争中和邻人结成盟友的人,而且还有实际上在战争中在每一种需要方面都帮助别人的人。(24)请想一下,当时你的舰队在海上除了西西里之外没有可以停泊之处,而如果不是在西西里买到给养,舰队便不能到利比亚去。(25)这样看来,你的胜利的主要原因正是由于我们的缘故。要知道,只有在困难的情况下提供一个解决办法的人,才理应为由这一办法而产生的结果而取得荣誉。(26)皇帝啊,对于一个人来说,还有什么比战胜自己的敌人更令人高兴的事情吗?可是就我们来说,结果却是我们受到了相当大的损失,因为我们并没有按照战争的惯例享有我们应得的那一份战利品。(27)可是现在你也想从我们手里夺走西西里地方从古代便属于我们的利律拜乌姆,那是值不了几文钱的一片荒芜的山地,如果那地方从古以来正好属于你的王国,你也会理所当然地至少把它作为服务的报偿送给阿塔拉里克,因为他在你最急需的时候帮助了你。”(28)这就是阿玛拉宗塔公开写给皇帝的话;但在暗中她却同意把整个意大利交到他的手里。(29)使节们回到拜占庭之后便向皇帝优斯提尼安报告了一切:亚历山大告诉他的是阿玛拉宗塔决定采取的方针,而德米特里乌斯和叙帕提乌斯则把他们听到的提奥达图斯所说的一切报告给他,他们说提奥达图斯在图斯卡尼有很大的权力,他拥有那里的大部分土地,因此要实施他的协定根本不会有任何困难。(30)皇帝听到这一情况极为高兴,于是立刻把伊里利亚人彼得派到意大利去。这个人是铁撒罗尼卡的公民,是在拜占庭受过训练的演说家,一个既审慎又温和的人,一个生来就有说服别人的能力的人物。

(1)但是,正当这里发生我所说的这一切事情的时候,许多图斯奇人在阿玛拉宗塔面前痛斥提奥达图斯,说他肆意凌辱图斯奇的全体人民,毫无道理地掠夺他们的产业,特别是属于皇帝家族的产业,这就是罗马人习惯称为“世袭皇庄” 〔33〕 的东西。(2)为此,阿玛拉宗塔把提奥达图斯召来以便了解情况,而当提奥达图斯在指控他的人们面前罪证确凿而毫无抵赖余地的时候,她便迫使他把无理掠夺来的一切交还,然后才放他回去。(3)由于从这时起她因自己的做法大大地触怒了提奥达图斯,他们二人便处于相互敌视的状态,而且由于这个爱钱如命的人不能再继续进行残暴的非法活动,所以他感到极为恼火。

(4)大概就在这同时,受到疾病很大折磨的阿塔拉里克死了 〔34〕 ,他只做了八年的国王。至于阿玛拉宗塔,由于她注定要遭到厄运,她根本没有考虑到提奥达图斯的本性,没有考虑到不久前她对他所做的一切,却认为如果她对他施加特殊恩惠的话,他是不会对她有为难之处的。(5)于是她派人去召见他,而当他到来时便开始用甜言蜜语哄他,说在过去一段时期里,她已清楚地知道,人们都认为她的儿子很快就会死去;因为她已听到所有医生的看法,他们的判断是一致的,而且阿塔拉里克的身体也一直在衰弱下去。(6)并且,既然她看到,无论哥特人还是意大利人对于现在已经代表提奥德里克一族的提奥达图斯都没有好的印象,因此她就想为他洗刷这一恶名,这样,如果他应召即位,可以不受恶名的影响。(7)但是她又说,在这同时还有一项涉及司法的问题使她感到不安,因为她知道,那些自称受过他的凌辱的人们已经会发现关于他们自己的遭遇他们已找不到任何人可以对之进行申诉,而他们的敌人却已经成了他们的主人。(8)正因为如此,虽然在他的恶名被清除之后,他被她召来继承王位,但是她说他必须受最郑重的誓言的约束,授予提奥达图斯的只是国王的头衔,而事实上是她和先前一样地掌握实权。(9)提奥达图斯听了这话之后,虽然他按照阿玛拉宗塔所希望的一切条件宣了誓,但是他是怀着邪恶的意图和她取得协议的,因为他还记得过去她对他所做的一切。(10)这样,判断错误并且为了提奥达图斯的誓言所欺骗的阿玛拉宗塔就把他宣布为国王。(11)并且她派出一些哥特人以使节的身份去拜占庭,把这事向皇帝优斯提尼安作了报告。

(12)但是提奥达图斯取得了统治大权之后,在一切事情上便完全不按照阿玛拉宗塔对他的期望和他自己所作的保证行事了。(13)他先是把被她杀死的那些哥特人的亲属——在哥特人中间,这样的人是不少的,而且地位很高——拉拢到自己一面来,然后突然下手处死阿玛拉宗塔的一些亲信,并且在使节还没有到达拜占庭以前就把她关起来了 〔35〕 。(14)在图斯卡尼有一个乌尔西那湖 〔36〕 ,湖上有一个岛 〔37〕 ,这个岛极小,但是上面有一座坚强的要塞。(15)提奥达图斯便把阿玛拉宗塔囚禁在这里并且派人看守 〔38〕 。但是他担心自己的这一行动会触怒皇帝——实际上正是这一情况——于是他便把罗马元老院的一些元老利贝里乌斯和欧皮利奥还有别的几个人派出去,要他们尽量在皇帝的面前为他的行为辩解,要皇帝相信,尽管阿玛拉宗塔先前对他进行过难以弥补的伤害,但是他却丝毫没有虐待她。(16)这是他本人写给皇帝的话,此外他还强迫阿玛拉宗塔——尽管她很不情愿——写同样意思的话。

(17)这些事件的经过就是这样了。但是彼得已经受皇帝的派遣,作为使节来到了意大利;皇帝指示他背着任何别的人同提奥达图斯会见,并且在提奥提图斯用誓言保证不把他们的这些举动泄露给任何人之后,再和他一道把图斯卡尼的问题妥善地落实下来;(18)而在秘密地会见阿玛拉宗塔时,他应当同她把整个意大利的问题安排得对双方都有利。(19)但在表面上,他的使命是就利律拜乌姆和我刚才谈的那些问题 〔39〕 进行协商。皇帝根本不知道阿塔拉里克之死,不知道提奥达图斯继承王位的事情,也不知道阿玛拉宗塔的遭遇。(20)彼得在途中遇到了阿玛拉宗塔的使节,才得知:首先是提奥达图斯已经登上王位;(21)稍后在到达面临伊奥尼亚湾的奥隆 〔40〕 这个城市时,他在这里遇到了利贝里乌斯和欧皮利奥一行,这才知道了所发生的一切,而在把这事报告给皇帝之后,便留在那里了 〔41〕 。

(22)当皇帝优斯提尼安得知这些情况时,他便打算使哥特人和提奥达图斯陷入混乱;于是他给阿玛拉宗塔写了一封信,说他极愿给她尽可能多的支持,同时他还指示绝不要隐瞒这一信息,而是要提奥达图斯和全体哥特人都知道这一点。(23)而当从意大利来的使节到达拜占庭的时候,除去一个例外,所有的人都把全部事件向皇帝作了报告,而特别是利贝里乌斯;(24)因为他是一位特别正直可敬的人物,是一位深知如何维护真理的人物。(25)但是只有欧皮利奥一个人始终坚持说提奥达图斯对阿玛拉宗塔没有任何强暴行为。(26)当彼得到达意大利的时候,阿玛拉宗塔已经不在人世了。原来,被她杀死的那些哥特人的亲属到提奥达图斯这里来,说除非尽快地把阿玛拉宗塔除掉,否则无论他本人还是他们的生命都是不安全的。(27)他同意了他们的意见,于是他们便到岛上去,就地把阿玛拉宗塔杀死了。(28)这一行动在所有的意大利人以及在哥特人中间引起了极大的悲痛。(29)正如我刚才所说的 〔42〕 ,这位妇女最严格地遵守每一种道德规范。(30)于是彼得公开地向提奥达图斯和其他哥特人坚决表示,既然他们干出了这一卑鄙的罪行,那么在皇帝和他们之间将会是一场毫不留情的战争。(31)但是提奥达图斯竟然愚昧无知到仍然尊重和袒护杀害阿玛拉宗塔的那些人,他一直设法要彼得和皇帝相信,这一不义之行是哥特人干出来的,对此他不但完全不同意,而且是断然违背他的意旨的。

(1)正在这个时候,贝利撒里乌斯由于打败了盖利梅尔和汪达尔人而享有荣誉。皇帝得知阿玛拉宗塔的遭遇之后立刻宣战,这是他在位第九年的事情。(2)他首先就命令伊利里库姆的统帅蒙都斯向由哥特人统治的达尔玛提亚推进并且试图占领撒罗尼斯 〔43〕 。蒙都斯是一个蛮族,但是对皇帝的事业极为忠诚并且是一位能干的军人。继而他又命令贝利撒里乌斯率领着四千名正规军和辅助步队 〔44〕 ,还有大约三千名伊扫里人从海上行动。(3)统帅都是著名人物:色雷斯人康士坦丁和贝撒斯;来自伊伯里亚 〔45〕 (和米地亚相邻)的佩拉尼乌斯,此人出身伊伯里人的王室,由于敌视波斯人,在此之前便跑到罗马人这一面来了;统率征集来的骑兵的是瓦伦提努斯、马格努斯和音挪肯提乌斯;统率步兵的是希罗迪安、保路斯、德米特里乌斯和乌尔西奇努斯;伊扫里人的领袖则是恩尼斯。(4)此外还有两百名联盟的匈人和三百名玛乌里人 〔46〕 。但总领全军的最高统帅是贝利撒里乌斯,在他身边有许多知名的长枪兵和卫士。(5)伴随着他的还有他的妻子安托尼娜在前一次婚姻所生的儿子佛提乌斯。他还是个青年人,脸上刚刚长出胡须,但是此人极为稳重并且性格的坚强要超过他的年龄。(6)皇帝指示贝利撒里乌斯要他做出好像要去迦太基的样子,而一旦他们到达西西里,他们应当基于非如此不可的某种理由在那里登陆并试图攻占该岛。(7)并且,如果他们能不费任何气力便把那里制服,他们应当保住该地,不要叫它再失掉;但如果他们遇到任何阻碍的话,则他们应当尽快乘船到利比亚去,不要叫任何人有机会看出他们的意图。

(8)他还写信给法兰克人的国王们,讲了这样的话:“哥特人用武力强占了属于我们的意大利之后,他们不仅绝对没有把它归还给我们的意思,反而进一步对我们干出了令人难以容忍的和超越一切限度的不公正的行动。(9)因此我们不得不向他们发动征讨,你们应当参加到我们的一面来进行这一战争,因为不仅反对阿里乌斯谬说的正教信仰,而且还有我们双方对哥特人的共同仇恨,都使这一战争成为你们的,也是我们的战争。”(10)以上就是皇帝的信里的话;他不但给了他们一笔钱作为礼物,并且,一旦他们积极参加进来,他还同意给更多的钱。这样,他们便十分热心地保证和他结盟,共同战斗。

(11)这时蒙都斯和他率领的军队开进了达尔玛提亚,在那里和前来迎战他们的哥特人交战并且打败了他们,攻占了撒罗尼斯。(12)至于贝利撒里乌斯,则他停泊在西西里之后便攻占了卡塔那;而他把卡塔那变成作战的基地之后,用招降的办法没有遇到任何麻烦,便攻占了西拉库赛和其他城市。例外的只是守卫帕诺尔姆斯 〔47〕 的哥特人,他们相信自己坚固的防御工事,所以根本不愿向贝利撒里乌斯投降,却命令他率领自己的军队尽快离开那里。(13)贝利撒里乌斯考虑到从陆地方面攻取这个地方是不可能的,于是他下令海军驶入港湾,因为港湾一直延伸到帕诺尔姆斯城下。(14)原来港湾就在圆形城墙的外面,并且是完全没有人守卫的。当船只在这里抛锚时,人们可以看到桅杆是高过胸墙的。(15)于是他立刻叫射手都坐到舰船上所带的所有小船上去,然后把它们拉到桅杆的顶端。(16)当哥特人受到从上面来的攻击时,他们简直是吓坏了,于是立刻表示投降,把帕诺尔姆斯交给了贝利撒里乌斯。(17)结果皇帝便制服了整个西西里,使之成为对自己纳贡的国土。这时贝利撒里乌斯简直是福星高照,其幸运的程度不是言语所能形容的。(18)过去由于他战胜汪达尔人而取得了执政官的荣誉,而就在他仍然拥有执政官称号并且征服了整个西西里的时候,他在他执政官任上的最后一天 〔48〕 ,在军队和西西里人的高声欢呼中进入了西拉库赛,同时把金币撒向所有的人。(19)但是这种巧合并不是他有意安排的。但如下情况对一个人来说却是一次幸运的机遇,即在为罗马人收复了整个岛之后,他在这个特殊的日子里进入了西拉库赛;因此他交卸自己的执政官职务并成了前任执政官的地点是在此地,而不是像惯常的情况那样是在拜占庭的元老院。以上便是贝利撒里乌斯获得好运的情况。

(1)而当彼得得知西西里已被征服的时候,他便更加坚持非要把提奥达图斯狠狠吓唬一顿不可并且不许他离开。(2)提奥达图斯变得胆怯起来,连话也讲不出,他本人和盖利梅尔 〔49〕 一道就好像成了俘虏似的,于是他背着任何其他人同彼得进行谈判;结果在他们之间达成一项协定,协定规定提奥达图斯撤出整个西西里,把它让给皇帝优斯提尼安。此外每年还要送他一顶三百磅重的金冠。而只要皇帝有这样的要求,提奥达图斯就得把三千名哥特战士派来。还有,提奥达图斯本人不应有处死任何主教或元老的权力,也没有把他们的财产没收入国库的权力,除非由皇帝作出了决定。(3)如提奥达图斯想把自己的任何一个臣民提升为贵族或给以其他什么元老头衔的话,那他也没有授予这个荣誉的权力,这也要请求皇帝授予。(4)罗马民众在向他们的君主欢呼时,总是首先要呼叫皇帝的名字,然后才是提奥达图斯的名字,无论在剧场、跑马场和有必要这样做的任何其他地方都是这样。(5)提奥达图斯的青铜像或其他材料的像永远不应单独放,而是要和皇帝的放在一起,放置方式是把皇帝的像放在右面,左面才是提奥达图斯的。提奥达图斯在签字批准这一协定之后,便要使节回去了。

(6)不久之后,这个人的心里便为恐怖感所笼罩,这使得他怕得要命,苦恼万分,一听到战争的名字就吓得发抖,而他觉得如果皇帝根本不中意他和彼得缔结的协定,战争会立刻到临他的头上。(7)于是他再次把这时已到达阿尔巴尼 〔50〕 的彼得召来秘密会商,并且问这个人他是否认为皇帝会中意这一协定。彼得回答他说皇帝是会中意的。(8)接着他问道:“如果这些条款他根本不同意,那又会发生什么事呢?”(9)彼得回答说:“那你就得进行战争了,最尊贵的先生。”他说:“这是怎么回事?难道这是公正的吗?我亲爱的使节。”于是彼得立刻回答说:“我亲爱的先生,每个人都应当保持适合自己本性的追求,这怎么能不是公正的呢?”(10)提奥达图斯问:“请问这是什么意思?”彼得回答说:“这是说,你的最大兴趣是研究哲学,而皇帝优斯提尼安的则是成为配得上罗马人的一位皇帝。而区别就在这里:对于一个研究哲学的人来说,杀人致死,特别是杀害这样多的人,这是完全不适当的,并且还应当补充说,这个看法是符合显然为你所信奉的柏拉图的学说的,因此如果你不放弃一切杀害的行为,那你就是亵渎神灵了;可是对他来说,设法获取从古以来便属于他自己的王国的土地,那是完全正当的。”(11)提奥达图斯深信这个看法是正确的,于是便同意把王权交给皇帝优斯提尼安,他和他的妻子就这一点发了誓。(12)他又要彼得发誓保证,只有在他看到皇帝不愿接受前一个协定时,才向他泄露后面的协定。(13)并且他还派遣一位特别忠于他又是罗马公民的主教茹斯提库斯和彼得同行,以便在这一协定的基础上进行协商。他还把一封信托付给这两个人。

(14)彼得和茹斯提库斯到达拜占庭之后,便根据提奥达图斯所指示他们的,向皇帝报告了第一个协定。但是当皇帝十分不愿接受这一建议时,他们才拿出后来笔录下来的计划。(15)信件的内容是这样:

“对于宫廷生活,我是毫不陌生的,因为我有幸生在当时是一位国王的我的叔父的宫廷里,并且受到了无愧于我们民族的教育;但是我没有什么战争经验,也不习惯于战争所造成的骚乱局面。(16)要知道,从我的幼年时起我便热情地倾心于学术的争论并且一直把自己的时间完全用于这类事情。因此直到现在我都是远远地离开战争的混乱。(17)所以说,当我有可能避开二者的时候,我却要渴望王位给予的光荣并从而过一种充满危险的生活,那真是太荒谬了。(18)因为二者都不能给我以欢乐:前者是因为它易于使人生厌,如果全都是甜食的话,人们就不想吃了;而后者是因为对于这类生活的不习惯会使人感到困惑不安。(19)至于我个人,如果我的产业能给我每年不少于一千二百磅 〔51〕 黄金的收入,那么我对这会比对王国更加重视,并且我将会把对哥特人和意大利人的统治权立刻交给你的。(20)要知道,做一个摆脱一切挂虑的农民,较之过一位国王那样不断受危险威胁的焦虑不安的生活,对我来说是更大的快乐。(21)请尽快派一个人来,这样我就可以适当地把意大利和王国的事务交给他了。”

(22)提奥达图斯的信的内容就是这样。皇帝对此感到极为高兴,于是作了如下的回答:“很久以来我便从报告得知你是一位明智的人,但是现在,看到你已作出不用战争解决问题的决定,则我便根据实际的经验认识到这一点了。(23)过去这样做的某些人已经完全被毁灭了。(24)你把我们变成朋友而不是敌人,对这一点你是绝不会后悔的。你不仅会得到你向我们所要求的一切,而且你还会取得罗马人的各种最高荣誉的殊荣。(25)现在我把阿撒那西乌斯和彼得派出去,为的是使缔结的协定能有所保证。贝利撒里乌斯随后也就到你那里去以完成我们之间所作的一切安排。”(26)写下了这些话之后,皇帝就把阿撒那西乌斯(此人是前此奉派到阿塔拉里克那里去的那个亚历山大的兄弟,亚历山大出使一事前面我已说过了 〔52〕 )和彼得(这是第二次,这个演说家也是我上面提过的 〔53〕 )——派去,命令他们把他们称为patrimonium 的“皇室产业”分配给提奥达图斯;并且只有在他们起草了一份书面文件并且用誓言巩固了协定之后,才把贝利撒里乌斯从西西里召来以便接收王宫和整个意大利并保卫它们。(27)他并且写信给贝利撒里乌斯,说一旦他们召请他,他应当尽快到那里去。

(1)正当皇帝进行这些协商并且这些使节正到意大利去的时候,在阿西那里乌斯和格里帕斯以及其他一些人统率下的一支哥特大军已经开进了达尔玛提亚。(2)当他们已经到达撒罗尼斯附近时,蒙都斯的儿子马乌里奇乌斯遇到了他们。马乌里奇乌斯当时正带领着少数人进行侦察而不是出来作战的。(3)尽管如此,还是发生了一场激烈的战斗。在战斗中走在最前面和最英勇的哥特人都阵亡了,罗马人几乎全军战死,其中包括他们的将领马乌里奇乌斯。(4)蒙都斯听到这个消息时对这一不幸事件极为悲痛并感到极大的愤怒,于是他立刻出发进攻敌人,连队列也不曾整顿。(5)随后发生的战斗极为酷烈,但是对罗马人来说,这却是一次卡德木斯的胜利 〔54〕 。因为尽管大多数的敌人在战斗中死去,而其余的人肯定也都逃散了,但是一直在进行追杀并且无论什么地方发现敌人都穷追不舍的蒙都斯由于自己儿子的不幸而完全控制不住自己的情绪,结果被几个逃兵或别的什么人刺伤而倒下了。因此追击停下来了,两支军队也分开了。(6)直到那时罗马人才记起了西比拉 〔55〕 的诗句,先前说出的诗句看来对他们是一种警告。(7)原来这诗句是:当阿非利加被占领的时候,“世界”将要和它的后裔一道毁灭。但这并不是神谕的真正含义,而在暗示利比亚将再次由罗马人所统治之后,它又加上这一句,即那个时候到来时,蒙都斯会和他的儿子一道死去。因为它的原文乃是:“africa capta mundus cum nato peribit.” 〔56〕 (8)但由于“mundus”这个词在拉丁语中有“世界”的含义,他们就以为这里的蒙都斯(mundus)指的是世界了。(9)这件事就说到这里了。至于撒罗尼斯,没有任何部队开进去。既然罗马人已经完全失去了将领,于是他们就回去了,而哥特人当中已经没有一个最勇敢的战士,他们害怕起来,便占领了近旁的一些设防的城堡;(10)原来他们根本没有信心守卫撒罗尼斯,而且住在那里的罗马人对他们也不是十分友好的。

(11)当提奥达图斯听到这一消息时,他就完全不把现在来到他这里的使节放到眼里了。就本性而论,他乃是一个极不可靠的人物,他从来没有一个肯定的看法,而是看风使舵,时而害怕得要命,而这是违反理智和对情况的正确理解的,时而又走到另一个极端,胆大包天,非言语所能形容。(12)因此当他听到蒙都斯和马乌里奇乌斯阵亡的消息时,他竟然得意忘形起来并且以就当时发生的事情而论完全没有道理的一种方式,竟敢在使节们终于来到他这里时嘲弄他们。(13)当彼得有一次因为提奥达图斯违背他和皇帝之间的协定而提出抗议时,提奥达图斯便公开地把他们两个人召来,说了这样的话:(14)“使节的地位是值得自豪的,而一般说来,在所有的人当中又是受到尊敬的;但是使节只有在行动得体从而保卫了他们的使节称号的尊严的时候,他们才能保有自己的这些特权。(15)如果他被发现有侮辱君主的罪行或者同别人的妻子有不正当关系的话,那么人们认为杀害一位使节也就是公正合法的了。”(16)提奥达图斯向彼得讲了这种不敬的话并不是因为他和一个女人发生不正当的关系,而显然是为了证实有一些罪名是可以把使节处死的。(17)但是使节们却作了如下的回答:“哥特人的领袖啊!事实并不是像你说过的那样,你也不能在站不住脚的借口的掩盖下放肆地对身为使节的人干亵渎神明的事情。(18)由于使节如果得不到监视他的那些人的允许,则喝一口水也是不容易的,因此即使他想这样做,他要想成一名奸夫也是不可能的。(19)而至于他从派他来的人口中听到其后又加以传达的建议,他本人按理也不能承受由这些建议——如果它们不是好的建议的话——产生的罪责,这一罪责理应由发出命令的那个人来承担。使节的唯一责任只在于完成交给他的任务。(20)因此我们所说的一切都是我们接受派遣时皇帝指示我们说的,你一定要安安静静地听好我们的话。要知道,如果你不冷静而作出越轨的行动,你所能做的一切将是使使节蒙冤的行为。(21)因此,现在正是你自愿履行你向皇帝所作的一切保证的时候。的确,我们正是为了这个目的来的。你已经收到了他写给你的信,他写给哥特人当中最重要人物的信,除了交给他们本人,我们不曾交给其他任何人。”(22)当在场的蛮族重要人物听到使节们的这番话时,便要他们把写给他们的信交给提奥达图斯。(23)信里的话是这样:“我最关心的事是接纳你们回到我们的国家,对此你们是会感到高兴的。要知道,你们到我们这边来不是为了遭受屈辱,而是为了更加受到尊重。(24)而且,我们并不是命令哥特人到具有你们感到陌生或格格不入的生活习惯的人们中间来,而是来到这样的人们中间,他们过去曾是你们的朋友,只是由于偶然的情况你们才和他们分离开一个时候。由于这样一些原因,现在我把阿撒那西乌斯和彼得派到你们那里去,你们应当协助他们办好一切事情。”(25)这封信里的话就是这样。提奥达图斯把所有的信件读完之后,不仅决定在事实上不履行向皇帝保证的一切,而且把使节严密地监视起来。

(26)但是当皇帝优斯提尼安听到这一切情况,又得知在达尔玛提亚发生的事件之后,便把皇家马夫长康士坦提安派往伊利里库姆,要他在那里募集军队并且以他能以采取的无论什么方式去攻打撒罗尼斯;此外他还命令贝利撒里乌斯尽快进入意大利并像对付敌人一样对付哥特人。(27)于是康士坦提安来到埃皮达姆诺斯并在这里逗留了一些时候以便征募军队。就在这同时,格里帕斯率领下的哥特人和另一支军队进入了达尔玛提亚并攻占了撒罗尼斯。(28)康士坦提安尽可能完备地进行了一切准备工作之后,便从埃皮达姆诺斯率领全军出发并且在埃皮道茹斯 〔57〕 停泊下来,而当一个人乘船进入伊奥尼亚湾时,埃皮道茹斯便在他的右手。那里恰巧有格里帕斯派出来进行间谍活动的人们。(29)而当他们看到康士坦提安的舰队和军队时,便以为海上和整个陆地到处都是士兵,于是他们便回到格里帕斯那里去,宣称为了对付他们,康士坦提安带来了一支有多少万人的军队。(30)对此格里帕斯感到惊恐万状,他认为迎击他们的进攻乃是不智之举,但与此同时,他又十分不愿意被皇帝的军队所包围,因为他们完全控制了海上;(31)但是最使他感到不安的是撒罗尼斯的防御工事(原来它的较大部分都已倾圮了)以及当地居民对哥特人的极为可疑的态度。(32)由于这些原因,他便率领着全部军队离开那里,并且在撒罗尼斯和斯卡尔东 〔58〕 之间的平原上设营。康士坦提安则率领着全部舰队从埃皮道茹斯出发,然后停泊在利吉纳 〔59〕 ,这是海湾里的一个岛。(33)从这里他又派出他手下的几个人,让他们去探听一下格里帕斯的计划,然后向他报告。随后,在他从这几个人那里了解到全部情况之后,他便以全速一直驶向撒罗尼斯。(34)当他来到离城市附近的一个地方时,他便要他的军队登陆,而他本人也安静地待在那里。但是他却从自己的军队里选出了五百人,要他本人的一名卫士名叫西菲拉斯的担任他们的将领,并命令他们去攻占隘路 〔60〕 ,因为他听说,这条隘路就在城郊地方。西菲拉斯按照他的命令做了。(35)第二天,康士坦提安和他的全部军队便开进了撒罗尼斯,舰队则停泊在离城不远的地方。(36)接着康士坦提安又关心城市的工事,下令赶忙把工事的所有倾圮的部分修复起来;而格里帕斯和哥特部队在罗马人占领撒罗尼斯之后的第七天便离开那里到拉温那去了。这样一来,康士坦提安便占领了整个达尔玛提亚和利布尔尼亚,并且把住在这里的所有的哥特人争取到自己方面来。(37)达尔玛提亚发生的事件就是这样。而普洛科皮乌斯所记述其历史的这场战争的第一年便这样地结束了。

(1)而贝利撒里乌斯在西拉库赛和帕诺尔姆斯安排了卫戍部队之后,便率领着其余的军队从麦撒那去列吉乌姆(诗人们的传说认为斯启拉和卡里布狄斯 〔61〕 就在这里),那一地区的居民每天都到他这里来。(2)原来由于自古以来他们的城镇就没有城墙,因此他们没有任何保卫自己的手段,但是由于他们对哥特人的敌对态度,很自然的,他们对他们当前的统治当局是极为不满的。(3)在哥特人当中有一个叫埃布里木斯的人 〔62〕 ,他带着自己的随从人员投奔到贝利撒里乌斯这边来。他娶了提奥达图斯的女儿提奥狄南特,因而他成了提奥达图斯的女婿。他立刻被送到皇帝那里去,并取得了许多荣誉的礼物,特别是得到了贵族的身份。(4)贝利撒里乌斯的军队从列吉乌姆穿行布路提乌姆和路卡尼亚,而他的舰队则贴近大陆行驶,和军队同行。(5)当他们到达康帕尼亚的时候,他们来到了沿海的一座名叫拿波利的城市,这座城市所以坚固不仅是因为它的自然地势,而且因为这里面有一支人数众多的哥特卫戍部队。(6)但是贝利撒里乌斯下令舰船停泊在港口内投射物达不到的地方,而他本人则在城市附近扎营。他先是用招降的办法取得了城市近郊的一个要塞,然后又在城市居民自身的请求下允许他们把他们的一些知名人士送到营地来以便要他们申明自己的愿望并且在得到他的回答之后把它报告给民众。(7)拿波利人立刻把斯提凡努斯派了出去。此人来到贝利撒里乌斯面前,就说了如下的话:

“统帅啊,你对我们这些没有干过任何坏事的罗马人作战,这种行为是不公正的。要知道,我们居住在一个小城市里,又有一支蛮族的卫戍部队管着我们,因此即使我们想反抗他们,我们也没有这个力量。(8)而实际的情况却是,即使这些卫戍部队也必须在他们来这里监视我们之前把他们的妻子儿女以及他们最珍贵的财产留在提奥达图斯那里。(9)因此,如果他们竟然和你有所接触,那么很明显,他们不仅出卖了城市,而且出卖了他们自己。(10)如果一定要毫无隐瞒地讲出真心话来,则你的对我们作战的做法对你自己也是不利的。如果你攻下了罗马,则拿波利也是你的,你无需再多费任何气力;如果你在那里受挫,可能即使这座城市你也不能稳稳地守住。(11)因此,你在这次围攻行动上所花费的时间是不会取得任何成果的。”

以上便是斯提凡努斯的话。贝利撒里乌斯则作了如下的回答:

(12)“我们到这里来的做法是明智还是愚蠢,这个问题我们并不想交给拿波利人去讨论。但是我们希望你们细心掂量你们应当考虑的那些事情,然后只按照你们自己的利益行事。(13)因此,把皇帝的军队接入你们的城市吧,因为他们来这里是为了保卫你们和其他意大利人的自由的,但你们不可选择会使你们遭受最严重不幸的做法。(14)对于那些为了使自己摆脱奴役或任何其他可耻事物而去作战的人们来说,这样的人如果他们在战斗中取得胜利,那他们就会有双重的好运,因为除了他们的胜利之外,他们还摆脱苦难而得到自由;而如果他们被打败,他们也为自己求得一些安慰,因为他们毕竟不是甘心情愿地选择这一最悲惨的命运的。(15)但是,至于可以不必作战而有机会得到自由,可是还要战斗以便使自己永远保持被奴役地位的那些人,这样的人们,如果他们胜利的话,他们在最紧要的一点上却失败了,并且,如果他们在战斗中结果并不像他们所期望的那样,那么除了他们总的厄运之外,还要遭受战败的灾难。(16)对于拿波利人,这些话也就足够了。但是对于这里的这些哥特人,则我们要他们作出选择:或者今后加入我们的行列,在伟大的皇帝的统治之下,或者返回他们的老家,对此我们不会给他们任何伤害。(17)要知道,无论你们还是他们,如果对这些意见不予考虑,而胆敢用武力反抗我们,那我们也将不得不,如果这是上帝的意旨的话,把你们不管是谁当作敌人对待。(18)但是,如果拿波利人自愿站到皇帝的事业这一面来,从而摆脱残暴的奴役,我自己就敢向你们担保,答应你们将取得不久前西西里人所希望得到的那些好处,关于这些好处,西西里人是不能说我们有背约行为的。”

(19)以上便是贝利撒里乌斯要斯提凡努斯带回给百姓的话。但是在私下里,贝利撒里乌斯又许给他许多报酬,如果他使拿波利人向皇帝表示善意的话。(20)而斯提凡努斯回到城里便传达了贝利撒里乌斯的话,并且表示了自己的意见,认为同皇帝作战是不明智的做法。(21)在这件事上帮助他进行活动的有一个名叫安提奥库斯的人。他本来是一个叙利亚人,但因经营海上生意而长期住在拿波利。他在这里因其智慧和公正而享有很高的声誉。(22)但是在拿波利人当中有两个受过训练的演说家同时又是知名人士的人物帕斯托尔和阿斯克列皮奥多图斯。这两个人对哥特人十分友好并且是根本不想对现状作任何改变的。(23)这两个人想方设法阻碍谈判的进行,于是诱使民众提出要对方做许多重大的让步并试图迫使贝利撒里乌斯发誓保证立即实现他们所要求的一切。(24)于是在一个文件里把这些人们认为贝利撒里乌斯绝不会接受的条件写下来之后,他们便把它交给了斯提凡努斯。(25)而斯提凡努斯回到皇帝的军队那里之后便把文件交给了统帅,问他是否愿意实现拿波利人向他提出的一切建议并就此发誓。于是贝利撒里乌斯答应他们的建议都会予以实现,然后便把他送了回去。(26)当拿波利人听到这个消息时,他们同意立刻接受统帅的保证并开始强烈要求尽快把皇帝的军队接纳到城里来。(27)原来他表示他们将不会遇到任何不愉快的事情,在这一点上,任何人都可以根据西西里人的情况这一充分的证据作出判断,因为,正如他所指出的,不久前在西西里人把蛮族的暴政换为优斯提尼安的统治之后,他们的命运有了转机,不仅仅成了自由的人,而且摆脱了一切沉重的负担。(28)于是他们便十分兴奋地要去城门那里把它们打开。哥特人虽然不高兴他们的行为,但是又不能加以阻止,因此便采取了旁观的态度。

(29)但是帕斯托尔和阿斯克列皮奥多图斯却把百姓和全体哥特人召集在一个地方,讲了下面的话:“城市的普通老百姓,特别当他们就他们全体作出独立的决定而不征求他们的任何知名人物的意见的时候,他们会毁掉他们自己和他们自己的安全,这乃是十分自然的事情。(30)但是我们这些即将和你们同归于尽的人们却有必要向你们提出这样的意见,作为向祖国最后应尽的一项义务。(31)本城的公民们,我们已看到你们是一心想把自己和这座城出卖给贝利撒里乌斯,因为他答应给你们许多好处并且发了最重的誓言来保证实现他答应的条款。(32)如果他也能向你们保证这一点,即他将在战争中取得胜利,则任何人也不能否认,你们采取的方针对你们是有利的。(33)不按照将成为主人的那个人的想法去做,那会是一件十分愚蠢的事情。但是,如果事情的结局还不能肯定并且世界上没有任何一个人有能力保证命运所作的决定的话,那么请考虑一下你们的冒失行为会给你们带来怎样的不幸吧。(34)要知道,如果哥特人在战争中打败敌人,他们将把你们作为敌人,作为对他们犯下了滔天大罪的人加以惩处。(35)因为你们的背叛行为不是出于迫不得已,而是由于你们的胆怯而有意这样做的。这样,甚至在贝利撒里乌斯看来,如果他在战争中挫败了自己的敌人,我们也许仍然像是对自己的领袖不忠和出卖了他们的人,因为我们已经证明自己是逃兵,所以很可能皇帝会把一支卫戍部队安放在这里,永远监视着我们。(36)要知道,有一个叛徒帮忙的人虽然在胜利时会因为这个叛徒的服务而感到高兴,可是在这之后,出于因叛徒过去的行径而产生的怀疑,他对这个帮过他忙的人会又恨又怕,因为他本人手里有这个人不忠的证据。(37)但是,当前如果我们表明自己是忠于哥特人的,从而英勇地面对危险,则一旦他们克服敌人,他们是会重酬我们的,而即使贝利撒里乌斯成为胜利者,他也会对我们采取宽容的态度。(38)因为即使在失败的情况下,忠诚也不会受到任何人的惩罚,除非这个人丧失了理智。(39)有什么情况使你们这样害怕敌人的包围呢?你们既不缺粮食,又没有受到封锁,任何生活必需品都可以运进来,你们还可以信赖城市的工事和这里的卫戍部队 〔63〕 ,因而能安安稳稳地待在家里。在我们看来,即便贝利撒里乌斯,如果他有能用武力夺取这一城市的任何希望的话,他是不会同意和我们缔结这一协定的。(40)而且,如果他想公正地和对我们有利地行事的话,他就不应当设法恫吓拿波利人或是用要我们不公正地对待哥特人的办法来确立他自己的权力,而应对提奥达图斯和哥特人作战,这样在我们不承受危险或无需有背叛行为的情况下使城市转到胜利一方的统治之下。”

(41)他们讲完这话之后,帕斯托尔和阿斯克列皮奥多图斯便叫犹太人 〔64〕 出现在人们面前,犹太人保证说,城市不会缺少任何必需品,而哥特人方面则保证,他们会保卫这圆形城墙的安全。(42)为这番论据所说服的拿波利人于是要贝利撒里乌斯尽快离开那里。(43)但是他却开始了围攻。他对圆形城墙进行了多次攻击,但是每次都被击退并且损失了许多士兵,特别是那些自称勇敢的士兵。(44)原来拿波利的城墙是难以接近的,这一方面是因为有大海,而另一方面则是由于某种险要的地势,那些想发动进攻的人们在那里任何地方都打不开缺口,这不仅是因为这里总的地形,也因为那里的土地的坡度陡峭。(45)不过贝利撒里乌斯切断了引水入城的水道;但是他用这个办法也并没有使拿波利人惊慌失措,因为在圆形城墙里面有泉水,足以满足他们的需要并使他们不致因水道被毁而受严重的影响。

(1)被包围的人们背着敌人派人到在罗马的提奥达图斯那里去请求尽快把援军派来。但是提奥达图斯没有进行任何作战的准备,因为如前所述 〔65〕 ,他生来就不是一个英勇好战的人。(2)人们说他遇到了另外一件事情,这件事把他吓得失魂落魄并且使他陷入更大的焦虑。就我来说,我并不相信这种说法,即使如此,我还是要把这事说一说。(3)提奥达图斯过去喜欢咨询那些自称能预卜未来的人,而这一次,面临这样的局面他完全不知道怎么办才好——这种情况比任何其他事情都更易于驱使人们去请教预言;于是他便去请教在预言方面享有盛名的一个希伯来人,问他当前的战争会有怎样的结果。(4)这个希伯来人建议提奥达图斯把每组十只的三组猪分别关在三个猪栏里,分别给它们起了哥特人、罗马人和皇帝的战士的名字,然后静静地等上一些日子。(5)提奥达图斯按照他所说的做了。而当指定的日子到来时他们两人便去猪栏看猪的情况。结果他们发现起了哥特人名字的猪除了两只之外全都死了,而起了皇帝士兵的名字的猪大多数还活着。至于起了罗马人的名字的那些猪,虽然它们的毛全都脱落,但活下来的却还有一半。(6)当提奥达图斯看到这一情况时,已经看到了战争的结果,因为他清楚地知道,罗马人的命运肯定是有一半死去并且他们的财产被剥夺,而哥特人会被打败,他们的民族留下的只有少数,而皇帝只会损失少数的士兵,但会是这场战争的胜利者。(7)据说,由于这个原因,提奥达图斯没有一点同贝利撒里乌斯作战的劲头儿。至于这个传说,让每个人按照他相信或不相信这个传说而作出自己的判断吧。

(8)但是在从陆上以及从海上围攻拿波利人时,贝利撒里乌斯开始感到困惑了。原来他开始认为他们绝不会向他投降,而且,他也不能指望攻占这座城市,因为他正在发现那里险要的地势原来是十分严重的障碍。(9)而且在这里还消磨了时间,这种耽搁也使他感到痛苦,因为他正在设法使自己不致被迫在冬季向提奥达图斯和罗马发动进攻。(10)他确实甚至已经下令给军队要他们打起背包了,他的意图是打算尽可能快地离开那里。然而正当他处于极度困惑之中的时候,却遇到了下面一件幸运的事情。(11)有一个伊扫里人很想看一看水道的结构,以便弄清楚水道是怎样把水供应给城市的。(12)于是他在离城很远的地方,也就是贝利撒里乌斯把水道打断的地方钻进了水道并沿着水道很容易地向前走,因为水道被打开之后,已经不再有水流在里面了。(13)但是当他走到离圆形城墙附近的一个地点时,他碰上了一块大石头,大石头不是用人力放在那里而是大自然安排在那里的。(14)多年前修筑这条水道的人们在他们把水道砌到这块大石块跟前时,接着从那里打通了一个隧道,这个隧道虽然没有一个人穿行过去的宽度,但是那宽度却足够叫水流过去。(15)因此,水道的水槽结构并不是到处都一样宽,而在大石块这里水槽就变窄,窄得一个人也穿行不过去,特别如果他穿着铠甲或带着盾牌的时候。(16)当伊扫里人看到,如果在那个地点把水槽拓宽一点,他觉得军队也不是不可能进到城里去的。(17)但他是个地位卑微的普通人,从来没有和任何一位将领讲过话,于是他便把这事告诉了一个名叫保卡里斯的伊扫里人,他在贝利撒里乌斯的卫士当中是一位知名人物。保卡里斯立刻把全部情况向统帅作了报告。(18)听了这个消息非常高兴的贝利撒里乌斯重新有了勇气,他答应以重金酬谢这个人,要他试着去干这件事,并且下令他本人和一些伊扫里人合作,尽快在石头里打开一条通道,但是要注意到不要叫任何人发觉你们正在干的事情。(19)保卡里斯于是把最适于干这项工作的伊扫里人选拔出来,和他们一道秘密地进入了水道。(20)他们来到因石块而水道变得狭窄的地方之后就着手干了起来,他们并不是用凿子锄头之类的工具劈砍石头,这样敌人听到声音就会知道他们在干什么了,他们是用锋利的铁制工具坚持不断地去刨石头。(21)而很快地这工作就完成了,一个穿着胸甲拿着盾牌的人可以从那里穿过去了。

(22)当这一切最后完全安排停妥的时候,贝利撒里乌斯有了这样一个想法,这就是:如果他通过战争行动率领军队攻入拿波利,那结果会造成生命的损失,也还会发生在敌人攻掠城池时通常会发生的其他一切事件。(23)于是他立刻把斯提凡努斯召来,对他讲了如下的话:“过去我多次见到城市被攻占的情况,我很熟悉这时会发生什么事情。(24)要知道,他们会杀死一切年龄的男人,至于妇女,即使她们要求死,也不会把处死这种好事给予她们,而是被带走去遭受蹂躏并受到令人憎恶的和最悲惨的对待。(25)由于战争而失去应得的抚养和教育的孩子被迫而成为奴隶,而且成为一切人当中最可憎的那些人的奴隶,因为正是在那些人手上沾满了他们的父亲的鲜血。(26)而且这还不是一切,我亲爱的斯提凡诺斯,我还没有提到那摧毁一切财产并且把城市的美丽消灭干净的大火。当我看到这座拿波利城会遭到反映在过去被攻占的城市上面那样的命运时,我对城市和你们这些城市居民起了怜悯之情。由于现在我已把攻城的手段加以完善,城市的攻克是无可避免的了。(27)但是我并不希望千百年来便为基督教徒和罗马人居住的这座古城会遭到这样的命运,特别是在我这样一位罗马士兵的统帅手上,而且在相当程度上还因为在我们军队里有许多蛮族,他们在这座城下失去了他们的兄弟或亲属,如果他们通过战争占领这座城市,他们的愤怒我是无法控制的。(28)因此,在你们还能自己做主选择和实现对你们有利的做法时,选一条较明智的道路并避开不幸吧。如果你们遭到你们也许会遭到的命运,那么,按道理讲,你们不应怪罪你们的命运,而是应怪罪你们自己的判断。”贝利撒里乌斯说了这样一番话之后,就把斯提凡努斯打发回去了。(29)斯提凡努斯在拿波利人面前一面哭着一面十分悲伤地报告了贝利撒里乌斯对他说的一切。(30)但是拿波利人注定不受惩罚不会成为皇帝的臣民,他们既不害怕,又不作出向贝利撒里乌斯投降的决定。

(1)贝利撒里乌斯终于做了如下准备打入城中的安排。当夜幕降临的时候,他选拔了大约四百名士兵并指定由马格努斯(他是一个骑兵支队的指挥)和伊扫里人的头目恩尼斯领导他们,他命令他们全都穿上胸甲,拿着盾和剑,安安静静等待到他发出信号的时候。(2)接着贝利撒里乌斯又把贝撒斯 〔66〕 召来,要他待在自己身旁,因为他要就和军队有关的一件事同他交换意见。(3)到夜深的时候,他便向马格努斯和恩尼斯交待了他们的任务,向他们指出在这之前他打通的水道,并下令他们率领四百名战士拿着灯火进城。(4)他派了两个会吹喇叭的人和他们同行,这样他们一旦进入了圆形城墙,他们既能使全城陷入混乱,又能使他们自己的人知道他们在做什么。而他本人则准备了大量的云梯,它们都是先前做好的。

(5)于是这些人进入水道并向着城市推进。他同贝撒斯以及佛提乌斯 〔67〕 留在他那里并在这两个人的协助下照料一切具体的事务。(6)他还派人到营地去,叫那里的士兵不要睡觉,手持武器做好准备。与此同时,他还把一大队人马集合在自己身边,这些人都是他认为最勇敢的。再说去城里的那些人,一半以上的人因为害怕危险而跑回来了。(7)马格努斯虽然对他们一再劝告,却仍然不能说服他们追随他,于是他便率领他们回到统帅这里来。(8)贝利撒里乌斯把他们骂了一顿,然后从他身旁的队伍中选出二百人来,命令他们和马格努斯一道前去。佛提乌斯也想率领这支队伍,于是他也跳进了水道的通道,但是他被贝利撒里乌斯拦住了。(9)随后,那些怕危险而逃回的人因统帅和佛提乌斯的责骂而深感羞耻,这时再度有了面对危险的勇气,于是便跟在其他人后面出发了。(10)贝利撒里乌斯担心在离水道最近的塔楼上放哨的某些敌人会注意到他们的活动,于是便到那里去,命令贝撒斯用哥特语同那里的蛮族交谈,以便使武器的声响不致被对方听到。(11)于是贝撒斯便大声劝他们向贝利撒里乌斯投降,并保证他们会取得丰厚的报酬。(12)哥特人则嘲笑他,又放肆地对贝利撒里乌斯和皇帝讲了许多侮辱的话。

(13)且说拿波利的水道建筑不仅一直修到城墙,而且有一大段是在城里,它是架在由烧制的砖砌成的高大的拱门之上的。这样,由马格努斯和恩尼斯率领的人们到了水道的建筑里面之后,他们谁也不知道甚至他们这时到底已来到了什么地方。(14)而且他们不能在任何地方离开水道的建筑,直到最后,走在最前面的人走到水道没有顶子的一个地方,那里有一处已经完全被废弃的建筑。(15)里面住着孤单而又极其贫苦的一个妇女,有一株橄榄树长出来在水道上面。(16)当这些士兵看到天空并且发现他们已经来到市中心时,他们便开始研究怎样从那里出来,但是无论带上或不带着武器,他们都没有办法离开水道。原来这里的建筑物很高,而且没有办法爬上去。(17)士兵们感到十分困惑,不知怎样才好,因为这时他们集合在那里,开始相互间大大地拥挤起来(原来后面的人一直不断地拥上来,这里开始挤着一大群人)。其中有一个人想爬上去。(18)于是他立刻放下自己的武器,手脚并用地拼命向上爬,终于来到那个妇女的住处。看到她在那里之后,就要她保持沉默,否则就把她杀死。(19)妇女吓得要命,就不敢讲话了。于是他就把一条结实的皮带系到橄榄树的树干上,而把另一端抛到水道里去。这样士兵们每次一个人抓住这条皮带,总算吃力地上来了。(20)在所有的人都上来之后,四分之三的黑夜已经过去了,于是他们到城墙那边去。在两个塔楼里的卫戍士兵根本没有料到这样的事会发生之前,这些人就把他们杀死了。这两个塔楼是在圆形城墙的北面,贝利撒里乌斯偕同贝撒斯和佛提乌斯就在这里等待着事态的发展。(21)因此,当喇叭手在召唤士兵向城墙展开进攻时,贝利撒里乌斯便把云梯搭在城墙上,下令士兵攀登上去。(22)但实际的情况却是,没有一个云梯够得上女墙那样的高度。原因是工匠并不是比着城墙制造的云梯,因此它们都不能达到应有的高度。(23)由于这一原因,他们就把两个云梯绑在一处,只有通过用两个云梯登城的办法,士兵才越过了女墙的高度。在贝利撒里乌斯负责作战的这一面,事件的发展情况就是这样。

(24)在圆形城墙临海的那一面,放哨的士兵不是蛮族而是犹太人,士兵在这里也不能使用云梯或攀登城墙。(25)犹太人过去曾反对贝利撒里乌斯试图不战而占领这座城市的努力,因此他们使他们的敌人感到恼火,为此他们如果落入敌人之手他们是没有任何指望的。因此,尽管他们能以看到,城市已经被攻占,他们依然继续顽强地战斗,对于敌人的进攻,其坚持抵抗的程度出乎人们的一切想象。(26)当天亮了起来,已经登上城墙的某些人向他们发动进攻时,既然他们也正在受到从后面来的攻击,于是也就逃跑了,这样,拿波利就以猛攻的方式被攻克了。这时全部罗马军队便进入了被打开的城门 〔68〕 。(27)但是驻守在东门附近的那些人,由于他们手头没有云梯,而且城门这里根本无人把守,所以就放火把它烧掉了。(28)原来这里的守卫已经跑掉了,城墙无人防守了。(29)这之后便发生了一场大屠杀,因为所有的士兵都感到愤怒,特别是在攻城时有兄弟或亲属在城下阵亡的那些人。他们一直是无分老少,把遇到所有的人全都杀死,他们还冲入家宅,把妇女儿童变为奴隶并且掠夺贵重物品当作战利品;在这方面马撒该塔伊人比所有其他人都厉害,因为他们连神庙也不放过,而是把逃到那些地方去的人也都杀死,直到贝利撒里乌斯巡视城市各处时才制止了这种行为,他把所有的人召集到一起,讲了下面的话:

(30)“既然上帝要我们取得了胜利并且使我们取得了极大的光荣,把一座先前从来没有被攻占过的城市交到我们手里,我们应当表明我们是配得上他的恩惠的,我们通过对被战败者的人道主义态度,让人们都看到我们打败这些人乃是理所当然的事情。(31)因此不要对拿波利人表示无限的憎恨,不要让你们对他们的敌视态度继续到超过战争的限度的地方去。(32)要知道,当人们被打败时,打败他们的人就绝不要再恨他们。虽然你们把他们杀死,但是你们却不能在将来摆脱敌人,而你们还会因你们臣民的死亡而蒙受损失。因此不要再伤害这些人,也不要再毫无控制地放任自己的愤怒情绪了。(33)要知道,战胜敌人然后却又控制不住自己的情绪,这是一件不光彩的事情。这些人的全部财产足够用来奖励你们的勇敢,但是他们的妻子儿女却应当送还给他们。让被打败的人们从事实认识到由于愚昧无知他们失去了怎样的朋友吧。”

(34)在讲了这番话之后,贝利撒里乌斯便把拿波利人的妻子儿女以及奴隶全部交还给他们,这些人没有受到过他们的任何侮辱,他并且使士兵同公民取得和解。(35)这样一来,拿波利人在那一天就既成为俘虏又重新获得了他们的自由,重新得到了他们的财产中最宝贵的东西。(36)原来拥有黄金或任何其他贵重物品的那些人先前曾把它们埋到地里去隐藏起来,这样他们便得以向敌人瞒过了这样一个事实,即他们在收回自己的房屋时,同时也收回了自己的财产。(37)持续了大约二十天的围攻就这样地结束了。在城里被俘的哥特人不下八百,他们被贝利撒里乌斯监管起来,但是贝利撒里乌斯没有对他们有任何伤害,而是像对待自己士兵一样地尊重他们。

(38)前面我已经说过 〔69〕 ,曾经使民众作出一种愚蠢决定的帕斯托尔看到城市被攻克,突然中风死去了,尽管这之前他既没有得过病也没有受过任何人的伤害。(39)但是和他相勾结的阿斯克列皮奥多图斯却和活下来的知名人士一道来到贝利撒里乌斯这里。(40)斯提凡努斯于是用这样的话嘲笑和责骂他:“全人类当中最卑劣的东西啊,看一看,由于你为了对哥特人表示忠诚而出卖了公民们的安全,你给你的祖国带来了怎样的灾难!(41)而且,如果蛮族一方面胜利的话,你就会说这是你本人为他们立的功劳,而把我们每一个提出比较明智意见的人送上法庭,罪名是想把城市出卖给罗马人。(42)可是现在,当皇帝攻占了这座城市并且我们由于这个人的公正而得救的时候,你竟然不顾一切地胆敢到统帅这里来,就好像你对拿波利人以及对皇帝的军队没有干过任何罪有应得的坏事似的!”(43)斯提凡诺斯的话就是这样。他对拿波利的不幸遭遇深为悲痛,这才对阿斯克列皮奥多图斯进行了责骂。但是阿斯克列皮奥多图斯却对他作了这样的回答:“高贵的先生,当你因为我们对哥特人的忠诚而责备我们时,实际上你却完全在无意中称赞了我们。(44)你知道,除非这是一个有坚定信念的人,任何人都不可能对他的处境危险的主人表示忠诚。至于我,那么胜利者会发现我是国家的一个真正的卫士,就像不久前他发现我是一个敌人那样,因为具有忠诚本质的人不会因为命运的改变而改变自己的信念。(45)而你呢,如果他们的命运不是继续像先前那样地顺利,你就甘愿听从进攻他们的那些人的建议了。犯有信念不坚定毛病的人只要心里一害怕,他就会放弃对于和他最亲近的人们的忠诚。”(46)以上就是阿斯克列皮奥多图斯所说的话。但是当拿波利的民众看到他从贝利撒里乌斯那里回来时,便集合起来斥责他,说他要为他们遭到的一切不幸负责。并且他们直到把他杀死,把他的尸体裂为碎片之后才住手。(47)这之后,他们又到帕斯托尔家里去搜寻他本人。当仆从们坚持说帕斯托尔已经死掉的时候,他们是根本不相信这话的,直到最后他们看到这个人的尸体才罢休。于是拿波利人便把他的尸体插到城市近郊的柱子上。(48)然后他们就请求贝利撒里乌斯宽恕他们只是由于愤怒而干出的事情,并且在得到他的宽恕后就散去了。以上便是拿波利人遭到的命运。

十一

(1)罗马和罗马周边的哥特人早就对提奥达图斯的这种无所事事的态度大为吃惊了,原来敌人已经来到他的近旁,他却不愿意同他们作战,因此他们都对他十分怀疑,认为他在把哥特人的事业自愿地出卖给皇帝优斯提尼安,而他所关心的只是自己能够弄到尽可能多的钱,以便过逍遥自在的日子。因此当他们得知拿波利已被攻占时,他们立刻开始公开地对他进行所有这一切指责并且在离罗马二百八十斯塔迪昂 〔70〕 的一个小地方集会。罗马人把这个地方叫做列伽塔 〔71〕 。他们认为这个地方最适于作为营地,因为这里有可以放马的广阔的原野。(2)还有一条河流经这个地方,当地居民用拉丁语称这条河为“德肯诺维乌姆”(decennovium) 〔72〕 ,因为它在流经等于一百一十三斯塔迪昂的十九哩路程之后,便在塔腊奇那城附近入海了。在塔拉奇那近旁有一座奇尔凯乌姆山,人们说奥德修斯就在这里见到了奇尔凯 〔73〕 ,不过我却认为这个说法并不可信,因为荷马说奇尔凯住在一个岛上。(3)可是我应当指出的是,由于这个奇尔凯乌姆山远远地伸入大海,所以无论从海上驶近它或是从陆地上到它附近的海岸,人们都会认为它完全像是一个岛。只有当一个人来到这座山上时,他才会看出他先前的看法错了。(4)也许正是由于这个原因,荷马也许就把它称为一个岛了。但我还是回来接续前面讲的事情。

(5)哥特人在列伽塔集合之后便选定维提吉斯做他们以及意大利人的国王 〔74〕 ,这个维提吉斯虽然不是名门出身,但是先前当提奥德里克对盖帕伊狄人作战时 〔75〕 。他曾在西尔米乌姆周边的战斗中有过赫赫的声名。(6)因此,当提奥达图斯听到这一消息时,便赶快逃到拉温那去。但是维提吉斯赶忙派出一个名叫欧普塔里斯的哥特人,指示他把提奥达图斯带回来,活的死的都可以。(7)原来这个欧普塔里斯是仇视提奥达图斯的,原因有如下述。欧普塔里斯曾向一个有遗产可继承又非常漂亮的年轻妇女求婚。(8)但是受人贿赂的提奥达图斯却把欧普塔里斯正在追求的这个妇女从他那里夺走,让她和另一个人订了婚。因此,由于这样做不仅可以解消他的怒气,而且可以服务于维提吉斯,所以他便不分昼夜特别认真和起劲地追拿提奥达图斯。(9)提奥达图斯还在路上时就被欧普塔里斯赶上了,欧普塔里斯把他打翻在地,像屠宰畜牲一样地把他杀死了。 〔76〕 提奥达图斯一生和他的已到第三年的统治的结局便是如此 〔77〕 。

(10)于是维提吉斯就偕同和他在一起的哥特人进入了罗马。并且当他得知提奥达图斯的下场时心中非常高兴,还把提奥达图斯的儿子提奥德吉斯克路斯监视起来。(11)但是他认为哥特人对战争的准备远不是完善的,为此他觉得最好还是先到拉温那去,在那里对一切做了尽可能周密的准备之后,最后才展开战斗。于是他把全体哥特人召集到一起,作了如下的发言:

(12)“战友们,在关键时刻,最伟大事业的成功通常不是有赖于仓促的行动,而是有赖于细心周密的计划。(13)在很多情况下,在有利的时机采取的拖延政策较之相反的做法会带来更多的好处,而在不利的时候表现出来的仓促却使许多人成功的希望受挫。(14)要知道,虽然就兵力而论人们是在对等的条件下作战,但在大多数情况下,那没有准备的人较之力量虽差一些却在进入战斗时做了尽可能周密准备的人更容易被打败。(15)因此,我们不可为了取得一时的荣誉而头脑发热,从而给我们自己造成无可弥补的损害。与其避开一时的屈辱,从而很可能在今后一直灰溜溜的抬不起头来,那倒还不如承受短时期的羞辱但从而取得不朽的光荣。(16)而且你们和我一样肯定知道,在高卢和味内提亚以及最遥远的地方,都有大批的哥特人和实际上我们的全部武器装备。(17)而且,我们正在对法兰克人各民族进行一场和这场战争同样重要的战争,而如果不先把一场战争圆满了结便去进行另一场战争那会是很大的愚蠢。要知道,从两方面受到夹击而不知把他们的注意力集中于一个敌人的人们会败在两面敌人的手下,这是理所当然的事。(18)因此我要说的是,现在我们必须从这里直奔拉温那,并且在把对法兰克人的战争结束并且尽可能完美地把我们所有其他事务安排停妥之后,然后我们再率领全部哥特大军必须同贝利撒里乌斯决出个究竟。(19)我认为,你们中间的任何人对于这次撤离也不要试图加以掩饰,或不敢把它叫做逃跑。(20)要知道,用得恰当的怯懦之名曾挽救过许多人,而另一方面,某些人在不恰当的时机取得的勇敢的声誉却使许多人失去了他们成功的机会。(21)要知道,值得追求的并不是事物的虚名,而是从所干的事情当中取得的实利。要知道,一个人的价值表现在他的事业上,不过不是表现在它们的开头而是它们的结尾。(22)不在敌人面前逃跑的,乃是加强了准备之后立刻就向敌人发动进攻的那些人,而不是始终汲汲于保全自己性命乃至故意袖手旁观的那些人。而关于这一城市的被攻克,希望你们中间的任何人都不要感到害怕。(23)你们知道,一方面罗马人对我们是忠诚的,他们将为哥特人保卫城市的安全,并且他们将不会吃任何苦头,因为我们不久将回到他们那里去。(24)而另一方面,如果他们对我们有任何疑虑的话,则他们即使把敌人引入城内也造不成巨大的损害;因为更好是堂堂正正地对敌人展开战斗。(25)尽管如此,我会注意不要发生任何这类的事情。我们要把许多人和一位最明智的领袖留在这里,他们有足够的力量有效地保卫罗马,不仅会使这里的形势对我们有利,而且不会因我们的这次撤退造成任何伤害。”

(26)以上就是维提吉斯的发言。所有的哥特人都表示同意并准备上路了。在这之后,维提吉斯又细心周到地对罗马主教西尔维里乌斯 〔78〕 、罗马元老院和人民做了说服工作,他向他们提到了提奥德里克的统治,他并且敦促他们所有的人保持对哥特人的忠诚,还要他们发最严重的誓以保证做到这一点。他还选拔出不下四千人并且要一个名叫留德里斯的成年人做他们的将领——留德里斯因其明智而享有盛名——以便使他们为哥特人守卫罗马。随后他便率领着其余的军队出发去拉温那了,和他同行的有作为人质的大多数元老。(27)当他到达那里的时候,他就使阿玛拉宗塔的女儿玛塔宗塔 〔79〕 、一位已达到结婚年龄的少女做了他的妻子,尽管这是完全违反少女的本意的。他和提奥德里克家族联姻之后,便可以使自己的统治更加巩固了。(28)在这之后,他又开始把哥特人从四面八方集合起来,加以组织和装备,适当地把武器和马匹分配给每一个人。只有在高卢执行保卫任务的哥特人他不能召来,因为他们不放心法兰克人。这些法兰克人在古代被称为“日耳曼人”(germani)。(29)最初他们怎样在高卢站住脚的,在那之前他们生活在什么地方,还有他们怎样又成了哥特人的敌人的,这就是我下面要谈的。

十二

(1)正如在本书前面所说的 〔80〕 ,当一个人从大洋乘船在伽迪腊地方进入地中海时左手的陆地就叫欧罗巴,而和欧罗巴相对的地方叫利比亚,再向前便是亚细亚。(2)至于利比亚以外那边的地方,我就说不准确了 〔81〕 ;要知道,那里几乎是完全无人居住的,由于这一原因,人们认为从那里发源流向埃及的尼罗河的最远的源头人们对之是毫无所知的。(3)但是欧罗巴在它开头的那个地方和伯罗奔尼撒极为相似,它的两面都面临着大海。首先向着大洋、面向西方的土地叫易斯巴尼亚 〔82〕 ,它一直延伸到比利牛斯山脉的阿尔卑斯地方。(4)原来这一地区的居民习惯于把狭窄、封闭的山路称为“阿尔卑斯” 〔83〕 。从这里一直延伸到利古里亚边界的土地称为高卢。在那里有另一处阿尔卑斯把高卢和利古里人的住区分开。(5)但是高卢比易斯巴尼亚要广阔得多,这是自然的,因为从一个狭窄的半岛开始的欧罗巴在向前延伸时逐渐变得宽阔起来,直到最后成了一片极为广阔的地带。(6)这个地方两面临海,北面受大洋的冲洗,南面则是被称为蒂勒尼安海的大海。(7)高卢那里有许多河流,其中有罗纳河与莱茵河。这两条河的流向是相反的,罗纳河流入蒂勒尼安海,而莱茵河则流入大洋。(8)这一地区的湖泊众多 〔84〕 ,这里古时是日耳曼人居住的地方,这是一个蛮族的民族,他们在起初并没有引起人们的重视,现在则被称为法兰克人。(9)住在他们旁边的是阿尔波里奇人 〔85〕 ;阿尔波里齐人和高卢,还有易斯巴尼亚所有其余的居民自古以来都是罗马的臣民。(10)再向东,接在他们后面的是又一个蛮族的民族都灵吉人,这块土地是第一位罗马皇帝奥古斯都赠给他们的 〔86〕 。(11)在他们南面不远的地方住着布艮第人 〔87〕 ,而都灵吉人以北则是两个强大民族苏埃维人 〔88〕 和阿拉曼尼人 〔89〕 。所有这些民族都是从古以来便居住在这些地方的独立的民族。

(12)但是,久而久之,西哥特人向罗马帝国发动进攻,占领了全部易斯巴尼亚和罗纳河那一面的高卢 〔90〕 ,并且使之臣服于自己和向自己纳贡。(13)当时的情况是:阿尔波里奇人已经参加了罗马人的军队。但日耳曼人则想使这个民众臣服于他们自己,因为阿尔波里奇人的领土和他们的土地相邻并且他们改变了从古以来的政治体制。于是日耳曼人开始掠夺他们的土地,并且,由于急于想同他们作战,就以全民的规模向他们发动了进攻。(14)但是阿尔波里奇人证明了自己的勇敢和对罗马人的忠诚,他们在这一战争中表明自己是勇敢的人,并且,由于日耳曼人不能用武力征服他们,他们就想把对方争取过来并用通婚的办法使两个民族成为亲属。(15)阿尔波里奇人高兴地接受了这一建议。因为实际上他们都是基督教徒。这样他们便结合成一个民族并且变得十分强大了。

(16)现在另一批罗马士兵也被安排在高卢边界负保卫之责。(17)这些士兵没有办法返回罗马同时又不愿向他们的信奉阿里乌斯教派的敌人 〔91〕 投降,于是带着他们的军旗和多年来一直为罗马人保卫的土地投靠了阿尔波里奇人和日耳曼人。他们把这样保存下来的、他们祖先的全部风俗习惯传给自己的后人,并且这个民族怀着充分的敬意保存了这些风俗习惯甚至直到我的时代。(18)甚至在今天,人们也能清楚地认出他们在古时是在哪些军团服役的,而且他们在作战时总是带着他们自己的军旗并且总是遵循他们祖先的风俗习惯。(19)并且他们在每一个细节上,甚至在他们的鞋子方面,都保存了罗马服装的样式。

(20)只要是罗马的政治体制仍然保持原来的样子 〔92〕 ,皇帝便领有整个高卢直到罗纳河的地方;但是当欧多亚克把这一体制变成一种专制统治时 〔93〕 ,由于专制统治者对西哥特人做了让步,于是他们便占领了全部高卢直到阿尔卑斯这里,也就是高卢和利古里亚交界的地方。(21)但是在欧多亚克垮台之后 〔94〕 ,都灵吉人和西哥特人开始害怕现在变得越来越强大的日耳曼人的力量(原来他们的国家已经变得人口极为众多,并且对于他们时时遇到的那些人,他们都毫不掩饰地用武力加以制服),因此他们渴望同哥特人和提奥德里克结成联盟。而既然提奥德里克想使这些民族依附于自己,所以他也不拒绝和他们通婚。(22)因此他便把自己的未婚的女儿提奥吉胡撒许给了当时西哥特人的领袖小阿拉里克 〔95〕 ,又把自己姊妹阿玛拉弗里达的女儿阿玛拉贝尔加许给了都灵吉人的领袖海尔美涅弗里都斯。(23)由于这一情况,法兰克人因为害怕提奥德里克而不敢欺侮这些民族,但是他们却发动了对布艮第人的战争。(24)但是后来法兰克人和哥特人为了对付布艮第人缔结了一项进攻性的联盟,他们约定各自派出一支军队向布艮第人发动进攻。(25)他们还约定如果有一方没有出兵,而另一方对布艮第人发动进攻,打败他们并且占领了他们的土地,则胜利者应当从没有参加征讨的另一方取得约定数量的黄金作为罚款,并且只有在这样的条件下,被征服的土地才归双方所共有。(26)于是日耳曼人根据他们和哥特人缔结的协定,发动大军向布艮第人展开进攻。但是提奥德里克,像他所说的,仍在进行准备工作,而有意把军队出发的时间推迟到第二天以便观望事态的发展。(27)不过到最后他还是派出了军队,但是命令将领们不必急忙向前赶路。如果他们听说法兰克人胜利了,从这之后他们应当迅速推进,但是,如果他们听到法兰克人遭难,他们就不要再向前推进,而是留在原地。(28)于是他们着手实现提奥德里克的命令,但就在这时,日耳曼人单独同布艮第人发生了战斗 〔96〕 。(29)战斗进行得激烈顽强,双方都有重大的伤亡,因为战斗的双方真可说是势均力敌。(30)但法兰克人打跑了敌人,并把他们驱赶到当时他们占据的土地的边远地带去,不过在那里有他们的许多据点,而法兰克人便占领了所有其余的土地。(31)哥特人听到这个消息之后,迅速地赶来了。当哥特人受到联盟者的激烈谴责时,他们只抱怨这一地区的路难走,并且在交出规定数量的罚金之后便按照协定和胜利者把土地平分了。(32)这样便可以比任何时候都更清楚地看到了提奥德里克的先见之明,因为他没有损失自己的一个臣民,只用少量黄金便取得了敌人一半的土地。结果是哥特人和日耳曼人一开头就占有了高卢的部分土地。

(33)但是后来,当日耳曼人的力量变得越来越强大的时候,他们开始不把提奥德里克和他的威慑作用放在眼里并对阿拉里克和西哥特人发动了战争。(34)阿拉里克得知这一消息后便尽快地召来了提奥德里克。提奥德里克于是率领大军前来助阵。(35)就在这期间,西哥特人得到了日耳曼人在卡尔卡西亚那城 〔97〕 附近扎营的消息,便迎头赶去并且在扎营后,安安静静地待在那里。(36)由于他们花费了很多时间用这种办法封锁敌人,因而他们开始感到恼火,并且由于看到自己的国土受到敌人的掠夺,他们发起火来。(37)终于他们对阿拉里克有了许多侮辱的行动,他们由于阿拉里克害怕敌人而咒骂他,还因为他的岳父的耽搁而嘲弄他。(38)原来他们认为他们自己在战斗中和敌人是旗鼓相当的,即使没有人帮助他们也能以在战争中打败日耳曼人。(39)因此之故阿拉里克不得不在哥特人还没有到来之前同敌人展开战斗 〔98〕 。(40)日耳曼人在战斗中占了上风,杀死了大部分西哥特人和他们的领袖阿拉里克。(41)继而他们占领了高卢的较大部分并加以守卫,又加紧地包围了卡尔卡西亚那,因为他们听说国王的财库就在那里,这财库是老阿拉里克先前攻占罗马时作为战利品从罗马掠夺来的 〔99〕 。(42)在这些财宝当中有希伯来人的国王所罗门的财宝,这是一批极为令人惊叹的东西。它们大部分都是用祖母绿宝石装饰着的;它们是古时罗马人从耶路撒冷搬运来的 〔100〕 。(43)活了下来的西哥特人于是宣布阿拉里克的私生子吉瑟利库斯为他们的领袖,因为提奥德里克的外孙阿玛拉里克还是一个很小的孩子。(44)但是后来当提奥德里克率领哥特人的军队到来时,感到害怕的日耳曼人撤去了对卡尔卡西亚那的包围。(45)于是他们便退出了那里并占有了罗纳河那一面的高卢直到大洋的地方。提奥德里克既然不能把他们从那里驱赶出去,便允许他们占有这片领土,但高卢的其余部分则由他本人收复了。(46)随后,在把吉瑟利库斯除掉之后,他便把西哥特人的统治权交给了他的外孙阿玛拉里克,而且,由于阿玛克里克还年幼,他本人便代他摄政。(47)而他在取得了卡尔卡西亚那城的全部钱财之后便迅速地返回了拉温那。此外,他又继续不断地把将领和军队派到高卢和易斯巴尼亚去,这样他自己便掌握了统治的实权并且为了明确他要可靠地和永久地占有这个地方,他作出规定这些地方的领袖都应当向他缴纳贡税。(48)虽然每年他都收到这些贡税,但是为了做出他并不贪财的样子,他把它们作为每年的赠赐送给哥特人和西哥特人的军队。(49)结果,久而久之,哥特人和西哥特人由于他们为一个人所统治并且拥有同一块土地,他们的子女便相互通婚,从而这两个民族结成了亲属的关系。

(50)但是后来提奥德里克派为军队统帅的一个名叫提乌迪斯的人娶了一个易斯巴尼亚的妇女。她并不是西哥特人,但她出身当地一个富有的家族,不仅拥有大量的财富,而且在易斯巴尼亚还拥有大片的产业。(51)用这笔产业他征募了大约两千名士兵作为自己的亲卫队;在名义上他是因提奥德里克的授权而成为哥特人的领袖的,但实际上他是一个十足的专制统治者。(52)极为明智和有经验的提奥德里克害怕对自己的奴隶发动一场战争,因为他担心这时法兰克人也会对他开战,这是他们的本性所决定的,或者西哥特人方面也会起来反对他。因此他不仅不撤销提乌迪斯的官职,反而继续要他领导军队,只要军队去作战的话。(53)不过他却指示哥特人当中的那些首要人物写信给提乌迪斯说,如果他到拉温那来向提奥德里克致敬的话,那他的做法不仅是正当的,而且其方式也配得上他的明智。(54)但提乌迪斯虽然执行提奥德里克的一切命令并且年年不误地缴纳贡税,但是他并不同意到拉温那来,也不向写信给他的那些人保证他会这样做。

十三

(1)在提奥德里克去世之后 〔101〕 ,法兰克人由于感到不再有任何人能对抗他们,便对都灵吉人发动了进攻,他们不仅杀死了都灵吉人的领袖海尔美涅弗里都斯,还奴役了他们整个民族。(2)海尔美涅弗里都斯的妻子带上自己的孩子秘密地逃到她的兄弟提奥达图斯这里来。提奥达图斯这时正是哥特人的统治者。(3)在这之后,日耳曼人又向在前次战争中残存下来的布艮第人 〔102〕 发动了进攻,他们在战斗中打败了布艮第人之后把布艮第人的领袖囚禁在此地的一处要塞里监视起来,另一方面又奴役了布艮第人这个民族,并从那时起强迫他们像俘虏那样和他们一道去进攻他们的敌人,而对于先前布艮第人居住的全部国土,则他们使之臣服并向他们缴纳贡税。(4)而正在统治着西哥特人的阿玛拉里克在长大成人之后,给日耳曼人的强大真是吓坏了,于是娶了日耳曼人的统治者提乌迪贝尔特的姊妹并且同哥特人与他的表兄阿塔拉里克分割了高卢。(5)这样,哥特人便取得罗纳河以东他们的那一份土地,而罗纳河以西的部分便由西哥特人统治了。(6)此外还约定:提奥德里克规定的贡税不再向哥特人缴纳,这样阿塔拉里克便诚实地和公正地把他从卡尔卡西亚那城夺取的全部钱财归还给了阿玛拉里克。(7)继而,既然这两个民族由于通婚而结合起来,因此他们允许每个人自己作出选择:他是愿意随妻子去她那里,还是把她带到本民族来。(8)许多人把妻子带到他们喜欢的民族那里去,但也有许多人是随着妻子而定去处的。(9)但后来阿玛拉里克因得罪了他的妻子的兄弟从而遭受了很大的苦难。(10)原来他的妻子是信奉正教的,而他本人却是作为异端的阿里乌斯教派的信徒,他不允许他的妻子继续保持她平时的信仰或按照她的祖先的传统执行宗教仪节;而且,由于她也不愿按照他的习惯行事所以他对她是极不尊重的。这个妇女对此无法忍受,便把全部情况告诉了自己的兄弟。(11)为此日耳曼人和西哥特人之间发生了战争。在长时期当中战争是进行得极为激烈的 〔103〕 ,但最后还是阿玛拉里克被打败了,他损失了许多人并且自己也战死了。(12)于是提乌迪贝尔特带走了他的姊妹以及全部钱财,还占领了西哥特人手里的那部分高卢。(13)被打败的人们当中存活下来的带着他们的妻子儿女从高卢到易斯巴尼亚提乌迪斯那里去,这时他已在那里公开地成了一个专制统治者。这样哥特人和日耳曼人便占有了高卢。

(14)但是在后来 〔104〕 ,哥特人的国王提奥达图斯得知贝利撒里乌斯已经来到西西里时,他便和日耳曼人缔结了一项协定,约定日耳曼人应取得属于哥特人的那部分高卢并且应取得两千磅黄金 〔105〕 ,但作为回报他们应当在战争中帮助哥特人。(15)但是在他还没有实现这一协定之前,他便遭到了他命定的下场 〔106〕 。正是由于这一原因,以玛尔奇亚斯为首的许多最显要的哥特人便在高卢执行保卫任务。(16)但是维提吉斯并不能把他们从高卢召回 〔107〕 ,不过他确实并不认为这些人有足够的数量来同法兰克人对抗,要知道,法兰克人很有可能横扫高卢和意大利,如果他率领全部军队向罗马进军的话。(17)于是他便把哥特人当中所有忠诚的人召集起来,说了这样的话:

“同胞们,现在我把你们召集来而要提供给你们的忠告听了并不是令人愉快的,但却是必须的;你们要心平气和地听我说并且以适合于我们当前情况的方式好好加以考虑。(18)要知道,当事情的发展并不像人们所希望的那样的时候,不顾不可抵拒的必然或命运而仍然把当前的做法继续下去,这对他们来说是不适宜的。我们的备战工作在所有其他方面都处于尽可能好的状态。(19)但是法兰克人是我们的一个障碍;为了对付他们——我们的宿敌——我们的确付出了生命和金钱的代价,不过直到目前为止,我们却还是做到保住了我们自己的东西,因为我们面前没有别的敌人。(20)但是现在我们又不得不去对付另一个敌人,因此首先必须结束对他们的战争,要知道,如果他们仍然对我们采取敌视的态度,他们肯定会和贝利撒里乌斯站在一处来反对我们。(21)有共同敌人的人们很自然地相互间会结成友谊和联盟。(22)其次,即使我们分头对每一个敌人作战,最后我们也会败在他们双方手里。(23)因此,与其为了极力想保有一切而被敌人所摧毁同时又失去全部统治大权,那还不如遭受不大的损失,却保存了我们王国的绝大部分。(24)因此我的意见是:如果我们把同日耳曼人相邻的高卢各行省以及提奥达图斯答应给他们的所有的钱给日耳曼人,则他们不仅会放弃对我们的敌意,而且甚至还会在这一战争中帮助我们。(25)至于在稍后,当我们的事情有所好转的时候,我们如何能把高卢拿回来,你们当中的任何人也不要考虑这个问题吧。现在我想起了一句古老的格言 〔108〕 ,它要我们‘处理好当前的事情’”。

(26)听了这番话之后,哥特人当中的知名人士认为这个计划是有益的,因而想按计划去做。于是立刻有使节被派到日耳曼人那里去以便把高卢的土地和黄金送给他们,并且缔结一项攻守联盟。(27)当时法兰克人的领袖是伊尔迪贝尔特、提乌迪贝尔特和克洛阿达里乌斯,他们接受了高卢和金钱并按照每个人统治的领土分配了土地,并且他们同意对哥特人表示极度的友好并秘密地把辅助部队派给哥特人,不过这些部队不是法兰克人,而是从臣属于他们的民族那里抽调出来的士兵。(28)原来他们不能和哥特人公开缔结反对罗马人的联盟,因为在当时不久之前曾同意在这一战争中帮助皇帝。(29)使节们完成了这个奉派的任务之后便返回拉温那。当时维提吉斯还召回了玛尔奇亚斯和他的部队。

十四

(1)正当维提吉斯进行这些谈判的时候,贝利撒里乌斯却在准备进军罗马了。因此他从步兵当中选拔了三百人并以希罗迪安为他们的将领,而交给他的任务则是守卫拿波利。(2)他还把一支相当数量的卫戍部队派到库麦去,他认为这支部队有足够的力量保卫那里的要塞。因为除了在库麦和拿波利之外,在康帕尼亚便没有任何要塞了。(3)正是在库麦这个城市里,居民们指出了西比拉洞窟的地点,他们说这里便有她宣布神谕的庙宇;库麦是临海的,离拿波利一百二十八斯塔迪昂 〔109〕 。(4)这时贝利撒里乌斯正在整顿自己的军队,但罗马的居民担心他们会遭到和拿波利人同样的灾难,便在对事态加以考虑之后作出决定,认为还是把皇帝的军队接纳入城为好。在所有的人当中罗马的主教西尔维里乌斯 〔110〕 是最主张采取这个办法的。(5)于是他们便派出了一个名叫费戴利乌斯的美狄奥拉努姆 〔111〕 人(美狄奥拉努姆在利古里亚),这个人先前是阿塔拉里克的一位顾问(罗马人把这个官吏称为quaestor 〔112〕 )。他的任务是请贝利撒里乌斯进入罗马,保证不进行战斗而把这座城市交给他。(6)于是贝利撒里乌斯便率领着他的军队从拿波利出发,沿着拉丁大道前进,这时阿皮亚大道就在他的左侧,阿皮亚大道是罗马执政官阿皮乌斯在九百年前修筑的 〔113〕 ,所以用自己的名字来给这条道路命名。

这条阿皮亚大道论长度可以要一个不带行装的旅行者走五天。它从罗马一直通到卡普亚。(7)这条大道的宽度可以容两辆马车对面走过去。它是世界名胜之一。(8)原来筑路用的石材都是质地坚硬的制造石磨的石头 〔114〕 并且是从很远的地方运到这里来的 〔115〕 。(9)在这一地区的任何地方都找不到这种石材。他先是把这些石材磨平磨光滑并切割成多边的形状,然后把它们砌合到一起,而不把混凝土或其他任何东西浇灌到夹缝里去。(10)它们接合得如此牢固,接缝处吻合得如此结实,乃至当人们看到它们时,就好像它们不是拼合到一处,而是长到一起似的。(11)尽管在这样一个长时期里每天上面有许多车辆和各种各样的牲畜走过,它们任何地方的接缝都完全没有裂开,也没有任何一块石头被磨损或变薄。可以说它们甚至没有失去任何自己的光彩。关于阿皮亚大道就讲这些了。

(12)至于正在守卫罗马的哥特人,则直到他们得知敌人已来到跟前并且了解到罗马人的决定时,他们才开始为城市的安全担心起来,并且,由于他们又没有力量迎击敌人,他们简直手足无措了。(13)但是后来,在罗马人的允许下,他们全部离开那里去拉温那,没有走的只有他们的那位将领留德里斯,我想这是由于他本人所处的那种地位而感到羞愧的缘故。(14)结果就在那一天的同一个时候,贝利撒里乌斯率领着皇帝的军队从被称为“阿西那里乌斯门” 〔116〕 的城门进入罗马,而哥特人则从另一个被称为“佛拉米尼乌斯门”的城门撤出了罗马。这样一来,在皇帝优斯提尼安在位的第十一年最后一个月(罗马人称这个月为december 〔117〕 )的第九天,罗马在六十年的间隔之后再次回到罗马人的统治之下 〔118〕 。(15)贝利撒里乌斯把哥特人的统帅留德里斯和各城门的钥匙送到皇帝那里去,而他本人所关心的是把城圈修复起来,因为它在许多地方倾圮了。他把城垛的每一个城齿都加上一个翼并且在左手加上一种侧面的护墙,以便使从城垛对进攻者展开战斗的士兵不会受到从左面猛攻城墙的敌人用投掷物造成的伤害 〔119〕 。他还在城墙四周挖掘一条很深的壕沟,作为防御工事的一个非常重要的组成部分。(16)罗马赞赏统帅的细心周到,特别是在城垛这件事上表现出来的经验;但是使他们感到大为吃惊和苦恼的是:如果他竟然会想到他会被包围的话,他怎么又会想到他能够进入罗马呢,要知道罗马是不可能经受一次围攻的,因为它不可能得到粮食的供应,原因是它并不临海,而环绕它的城墙又是如此之长 〔120〕 ,而特别是它实际上又位于十分平坦的平原之上,就地势而论,是进攻者极容易逼近的。(17)贝利撒里乌斯虽然听到了所有这些议论,却仍然继续对付围攻的一切准备工作,他从西西里来时带在船上的粮食都被他存放在公共的粮仓里,而且他还强迫所有的罗马人,尽管他们对此感到恼火,把所有他们的粮食从城郊运到城里来。

十五

(1)这时有一个从撒姆尼乌姆来的名叫皮察斯的哥特人也把他自己和与他同住在那里的全体哥特人,还有撒姆尼乌姆从沿海到流过那一地区中部的河流 〔121〕 的那一部分的一半交到贝利撒里乌斯手里。(2)原来住在河那一面的哥特人既不愿学皮察斯的样子,也不愿做皇帝的臣民。于是贝利撒里乌斯给了他一些士兵,帮助守卫这一地区。(3)而在这之前,卡拉布里人和阿普利亚人,由于在他们的土地上没有哥特人,也曾自愿地向贝利撒里乌斯投降,无论是沿海的还是内地的居民。

(4)在内地的城镇当中有一个城镇叫做倍涅文图斯 〔122〕 。在古时罗马人把这个城市叫玛列文图斯(maleventus),但现在人们叫它倍涅文图斯,以避免前面一个名字的不祥之兆 〔123〕 ,因为ventus在拉丁语里有“风”的意思。(5)原来在隔海相对的大陆上的达尔玛提亚,那里常刮一种猛烈而又极为强暴的风;当这种风开始刮起来时,那里不可能有一个人能继续走在路上,而是人们都关在自己家里等着。(6)确实,这种风的力量如此之大,它甚至把一个骑马的人连同他的马卷起,带到空中,继而使他在空中随处转动一番之后,把他摔死在很远距离之外他可能偶然碰到的任何地方。(7)结果,如上所述,和达尔玛提亚相对的倍涅文图斯因位于较高的地方;所以也要受这种风的某种不利的影响。(8)这座城市古时是由提德乌斯的儿子狄奥美德斯建立的,当时他在伊利昂 〔124〕 陷落后从阿尔哥斯被赶了出来。他把卡利东地方野猪的牙作为标志留给城市,这些猪牙是过去他的叔父美列亚格尔打猎所得的奖品。甚至直到我的时代它们还在那里,那是一个很值得一看的观光项目。猪牙周长不下三拃 〔125〕 ,形状像一弯新月。(9)据说狄奥美德斯就是在这里和安奇赛斯的儿子埃涅阿斯相遇的,当时狄奥美德斯从伊利昂来并且遵照神谕的指示把雅典娜的像给了他,这像是狄奥美德斯和奥德修斯一道在希腊人攻占特洛伊以前作为间谍去那个城市时取得的战利品。(10)他们还说,当后来他生病并且就他的病情去请示神谕时,神谕回答说,除非他把这座像送给特洛伊的一个人,否则他是永远不会把病治好的。(11)罗马人说他们不知道这个像本身现在到底在什么地方,但甚至直到我的时候,他们指给人们看的乃是一件仿制品,它是用一块石头凿出来的,现在放在幸福女神神殿东部露天下那座青铜的雅典娜像的前面。(12)而这件石头的仿制品是一个女战士的形象,她好像作战似地把枪刺出去;不过尽管是这种姿势,她却穿着一件长到脚的内衣。(13)它的面部和希腊的雅典娜像并不相似,却和古埃及人的作品完全一样。(14)但是拜占庭人却说,这个像是皇帝康士坦丁从以他的名字命名的广场 〔126〕 挖掘出来并安放在那里的。关于这件事就说这些了。

(15)这样,贝利撒里乌斯就争得了意大利伊奥尼亚湾 〔127〕 以南直到罗马和撒姆尼乌姆的这一部分的全部土地,而海湾以北直到利布尔尼亚的领土,如前所述 〔128〕 ,则是康士坦提安取得的。(16)但现在我要谈一谈,意大利是怎样住上了各地的居民的。亚得里亚海 〔129〕 有一处深深地进入大陆的出水口,这样就形成了伊奥尼亚湾,但是在终端处它并没有形成一个地峡,像大海进入大陆的其他地方那样。(17)比如以科林斯城所在地的列凯乌姆为终点的所谓克里赛欧斯湾便形成了这个城市的有大约四十斯塔迪昂宽的一个地峡。(18)而人们称为黑色海湾 〔130〕 即海列斯彭特所面临的海湾则在凯尔索涅斯形成一个不比科林斯地峡宽而是和它大小差不多的地峡。(19)但是从作为伊奥尼亚湾终点的拉温那城到蒂勒尼安海,对于一个不带行装的人来说,是不少于八天的路程。(20)而这原因是,这一海湾在前进时 〔131〕 总是深深地倾向右侧。而在这一海湾下手,第一个城市就是那现在称为叙德路斯的德律欧斯 〔132〕 。(21)在这个城市的右手住着卡拉布里人、阿普利亚人和撒姆尼特人,接在他们之后的是皮凯尼人,皮凯尼人的居住地区一直延伸到拉温那城。(22)在左手住着其余部分的卡拉布里人、布路提伊人和路卡尼亚人,接在他们后面的是康帕尼亚人直到塔腊奇那城的地方,他们的土地和罗马的土地是邻接的。(23)这些民族占据两个海的沿岸地带和意大利那一部分的全部内陆地区。而这就是先前称为大希腊(magna graecia)的地方。在布路提伊人的居住区里,还住着埃皮吉费里的罗克里人、克罗同人和图里伊人。(24)但是在海湾以北,首先遇到的居民就是被称为埃皮罗提人的希腊人,他们的住区一直延伸到临海的城市埃皮达姆诺斯。(25)和这一地区相邻接的是普列卡利斯地区,再过去就是被称为达尔玛提亚的地区,它的全部被认为是西部帝国的一部分。从那里再过去就是利布尔尼亚 〔133〕 、伊斯特里亚和一直延伸到拉温那城的味内提人的地区了。(26)这些地方在那一地区是临海的。但是在他们上手则是西斯奇人和苏埃维人(但他们不是法兰克人的臣民而是另一支),他们是居住在内地的。(27)再过去就是卡尔尼人和诺里奇人。在他们的右手住着达奇人和潘诺尼亚人,他们有一些城市,其中包括西恩吉都努姆 〔134〕 和西尔米乌姆,他们的地区一直延伸到伊斯特河 〔135〕 。(28)在这次战争开始时统治着伊奥尼亚湾以北的这些民族的是哥特人,但是在拉温那的上手波河左岸的地区住的是利古里亚人 〔136〕 。(29)在他们以北一个名叫朗哥维拉的极为美好的地方住着阿尔巴尼人。这些人的那一面则是臣服于法兰克人的各民族,而西方的国土属于高卢人,高卢人再过去就是易斯巴尼亚人了。(30)波河的右手是埃米利亚 〔137〕 和图斯卡尼各民族,它们的住区一直延伸到罗马的边界。关于这一点就说这些了。

十六

(1)这样,贝利撒里乌斯便占有了罗马的全部领土直到梯伯河的地方并且把它防守起来。而当他把一切都尽可能好地安排停妥的时候,他便把他自己的许多卫士以及不少长枪手(其中包括马撒该塔伊人扎尔特尔、霍尔索玛努斯和埃斯克玛努斯)此外还有一支军队交给了康士坦丁,并命令他到图斯卡尼去以便夺取那里的城镇。(2)他还命令贝撒斯攻占图斯卡尼的一座防守坚固的城市纳尔尼亚。这个贝撒斯本人是个哥特人,他属于这样的一些人:他们从古以来便住在色雷斯,当提奥多里克把哥特民族从那里带进意大利时,他并没有跟随他,并且他是一个刚毅果断的人,一个出色的战士。(3)原来他既是一个第一流的将领,又是一个能够巧妙地进行活动的人。这个贝撒斯在居民的完全同意之下占领了纳尔尼亚,而康士坦丁则毫不费力地占领了斯波利提昂 〔138〕 和佩路吉亚 〔139〕 以及其他一些城镇。图斯奇人也自愿把他迎入自己的各个城市。(4)因此,在斯波利提昂安排了一支卫戍部队之后,他本人便带着自己的军队安安静静地留在佩路西亚,这里是图斯卡尼的首府。 〔140〕

(5)当维提吉斯听到这个消息时,他便派出了由乌尼拉斯和皮撒斯率领一支军队去对付他们。(6)在佩路吉亚郊区,康士坦丁迎击这些军队并展开了战斗。由于蛮族在数量上占优势,战斗起初打得难分难解,但是后来罗马人由于他们的勇敢而占了上风并打跑了敌人,并且当他们在一团混乱中逃跑时,罗马人几乎把他们所有的人杀死;而且他们生俘了敌军的将领并把他们送到贝利撒里乌斯那里去。(7)而当维提吉斯听到这一情况时,他不愿安安静静地留在拉温那,原来他已因玛尔奇亚斯和他的士兵还没有从高卢赶到这里而感到苦恼了。(8)于是他便向达尔玛提亚派出了由阿西那里乌斯和乌利吉撒路斯率领的一支大军去收复达尔玛提亚重归哥特人的统治之下。(9)他还指示他们把来自苏埃维人地区的一支蛮族军队并入他们自己的军队,然后直接去达尔玛提亚和撒罗尼斯。(10)他还派出许多战船和他们一道出发,为的是他们可以同时从陆上和从海上包围撒罗尼斯。(11)他本人则率领着他的全部军队赶赴罗马去对付贝利撒里乌斯,他带去作战的骑兵和步兵的数目不下十五万人,他们大部分以及他们的乘骑都是披着甲胄的。

(12)因此阿西那里乌斯在到达苏埃维人的国土之后,便开始征募一支蛮族的军队,而另一方面,只有乌利吉撒路斯一个人带着哥特人进入利布尔尼亚。(13)而当罗马人在一个名叫斯卡尔东的地方同他们展开战斗时,他们在战斗中被打败并且退到布尔努斯城去;而乌利吉撒路斯就在那里等待他的同僚。(14)但是康士坦提安听到阿西那里乌斯所做的准备时,便为撒罗尼斯的命运感到不安,于是他便召来了守卫那一地区所有要塞的士兵。(15)继而他便在整个城墙的四周挖了一道壕沟,并且为了对付围攻尽可能完善地做了所有其他的准备工作。而阿西那里乌斯在集合了一支极为庞大的蛮族军队之后便来到了布尔努斯城。(16)在那里他同乌利吉撒路斯以及哥特军队会合,然后向撒罗尼斯进发。他们在城壁四周修起了一道栅栏,又把士兵满满地载到船上要他们警惕地注视着要塞向着大海的一面。他们便这样地着手从陆上和海上把撒罗尼斯包围起来。(17)但是罗马人突然向敌人船只发动了进攻,并且打跑了他们;他们打沉了许多满载着人的船,又拿获了许多上面没有人的船。(18)但是哥特人并没有撤去他们的包围,而且继续猛烈地进行他们的围攻并且使罗马人比先前更紧凑地把自己封闭在城里。达尔玛提亚这里罗马和哥特军队的情况就是这样。

(19)但是维提吉斯从来自罗马的当地人那里得知贝利撒里乌斯手下的军队人数甚少,便开始为他之撤离罗马而后悔起来。他对当时的情况不再能容忍,而现在又感到怒不可遏,因此便向敌人开始了进军。(20)在向那里进军的路上,他遇到了正从罗马来的一位神父。于是据说维提吉斯十分激动地向这个人打听贝利撒里乌斯是否还在罗马,就仿佛他担心他不能捉到他,而贝利撒里乌斯会在他到达之前跑掉似的。(21)但是据说这个神父的回答是,他根本无需担心这一点。因为他这位神父便能以保证,贝利撒里乌斯从来不会使用逃跑的办法,而是会留在原地的。但是据说,维提吉斯一直在越来越不耐烦地向前赶路,他祈祷说,他希望在贝利撒里乌斯从罗马逃跑之前能亲眼看到罗马的城墙。

十七

(1)当贝利撒里乌斯得知哥特人倾巢出动向他这边攻来的时候,他陷入一种进退两难的处境。原来,一方面,他不愿意没有康士坦丁和贝撒斯的军队在自己的身边,因为他自己的军队太少了;可是另一方面,如果他把图斯卡尼的据点放弃,这在他看来也是不利的,因为这样一来哥特人将会用这些据点来反对罗马人。(2)因此在经过考虑之后,他便带话给康士坦丁和贝撒斯,要他们把足够的力量配置在绝对需要他们的那些据点之中,然后率领其余的军队尽快赶到罗马来。(3)康士坦丁按照他的指示做了。他在佩路吉亚和斯波利提昂安置了卫戍部队之后,便率领着其余的军队开向罗马来了。(4)但是这时贝撒斯却还比较从容不迫地在纳尔尼亚进行布置,而由于敌人走的正是那条路,结果城市郊外的平原上到处都是哥特人。(5)这些人乃是走在其余军队前面的先头部队;贝撒斯和他们展开了战斗,没料到竟打败了他遇到的哥特人并且又杀死了许多人,但是当他看到敌人人数太多而无法抵挡时,他便退回了纳尔尼亚。(6)他按照贝利撒里乌斯的指示把一支卫戍部队留在那里,便火速地赶向罗马并报告说敌人马上就要来到近前,因为纳尔尼亚和罗马相距只有三百五十斯塔迪昂 〔141〕 。(7)但是维提吉斯根本不想攻占佩路吉亚和斯波利提昂,因为这两个据点极为坚固,而且他并不十分想在这里消耗时间。(8)这时他的一个期望就是要找到还没有从罗马跑掉的贝利撒里乌斯。而且,甚至当他得知纳尔尼亚也在敌人的手里的时候,他也不愿意在那里有任何举动,因为他知道这个地方是难以接近的,而且是在陡峭的地段上;(9)原来纳尔尼亚是在一座高山之上,纳尔努斯河就从山脚下流过,纳尔尼亚之名便是从纳尔努斯河得来的。(10)有两条路通到山上去,一条在东面,另一条在西面;一条非常狭窄,因山路陡峭而难走,另一条只有通过架在河上的桥才能达到,这座桥就在这里提供一条通路。(11)这座桥是早年皇帝奥古斯都修筑的,是十分壮观的一处观光地点;据我们所知,它的那些桥拱是最高的。

(12)因此维提吉斯不愿把时间浪费在这里,便从那里离开,率领着全部军队全速向罗马进发;这次他是通过撒比尼人的地区行军的。(13)当他逼近罗马,离开它不过十四斯塔迪昂的时候,他遇到了梯伯河上的一座桥 〔142〕 。(14)就在当时不久之前,贝利撒里乌斯在这里修了一座塔楼并给它安上了门,他并且要一队卫兵驻守在里面,但并不是因为这是敌人越过梯伯河的唯一通路(因为在许多地点既有船又有桥),而是因为他想要敌人在路上耽搁更多的时间,要知道,他在指望皇帝那边会把另一支军队派来,而且还为了罗马人可以把更多的粮食运进城里来。(15)要知道,如果蛮族在那里被击退的话,他们会设法通过别的什么地方的一座桥渡河,而他认为这要用去他们至少二十天的时间,而如果他们要想把足够数量的船放到梯伯河上,那也许会耗去他们更多的时间。(16)因此,这些正是使他在那里安排卫戍部队的理由;哥特人那天也在那里设了营,但他们不知道该怎么办才好,并认为他们势必在第二天对塔楼发动猛攻。(17)但是这时有二十二名开小差的士兵跑到他们这里来,这些士兵是罗马军队里的蛮族士兵,原属于音挪肯提乌斯麾下的骑兵部队 〔143〕 。(18)正在那时,贝利撒里乌斯恰好也在梯伯河附近设营,以便他们能进一步阻止敌人过河并且以某种方式向敌人表示自己的勇敢。(19)但是如上所述,守桥的全体士兵为大群的哥特人所吓倒,他们感到危险太大而失去了抗衡的勇气,于是就在夜里放弃他们守卫的塔楼而跑掉了。(20)他们认为自己不能再去罗马,于是偷偷地向康帕尼亚方面逃去,这或者是因为害怕将领会给他们以惩罚,或者因为他们没有脸面去见自己的同伴。

十八

(1)第二天,哥特人毫无困难地摧毁了塔楼的门,渡过了河,因为没有人试图同他们对抗。(2)但是还不知道卫戍部队这里的所作所为的贝利撒里乌斯却正在率领一千名骑兵到河上的桥这里来,以便观看地形并确定他的士兵设营的最佳地点。(3)但是当他走近的时候,他们碰上了已经渡过了河的敌人,并且完全不情愿地同某些敌人展开了战斗。(4)贝利撒里乌斯尽管先前他是在一个安全的地方,但这时他不再想处于统帅的位置上,而是开始像一个普通士兵那样地站在前面的队列里战斗了。(5)结果,罗马人的事业便遭到了巨大的危险,因为战争的全部重大决策是要由他作出的。(6)原来这一天贝利撒里乌斯骑的是一匹久经战阵的马 〔144〕 ,它十分懂得如何拯救它背负的骑马人。这匹马通体是深灰色的,只有面部从上到鼻孔处是雪白的。希腊人称这种马为“法利昂” 〔145〕 ,蛮族则称之为“巴兰”。当时大多数哥特人都把投枪和其他投射物向它和贝利撒里乌斯投去,他们这样做的原因是这样。(7)原来前一天投到哥特人这边来的逃兵,当他们看到贝利撒里乌斯在前列战斗时,深知如果他阵亡,罗马人的事业也就立刻垮掉了,于是大声呼叫要他们“向那白脸的马投射”。(8)结果这句话就传了开来,所有的哥特人都知道了,他们根本没有打听这到底是怎么一回事,因为人们正在混战之中,他们也并不清楚地知道,这话指的是贝利撒里乌斯。(9)但是大多数的人猜想到,这句话这样快地便在所有哥特人中间传遍,这绝不是偶然的,于是他们大多数的人便不管所有别的人,而开始射向贝利撒里乌斯。(10)哥特人中间每一个想表现勇气的人立刻激起一股争取荣誉的巨大热诚,他们尽可能地逼近贝利撒里乌斯,一直试图抓住他并且在盛怒中不断用刀剑刺过去。(11)但是贝利撒里乌斯本人则一面躲闪腾挪,一面不断地把他遇到的向他进攻的敌人杀死,而在这个危险时刻,他也大大地得益于他自己的长枪手和卫士们对他的忠诚。(12)因为他周边的人表现了这样的勇敢,以致我认为这是迄今世界上任何人从来不曾表现过的。(13)原来他们在自己的统帅和他的乘骑前面举起了盾牌来保护他们,这样便不仅承受了所有的投射物,而且逼退并打跑了不时向他进攻的那些敌人。这样一来,整个战斗便集中到一个人身上了。(14)在这一战斗里,哥特人方面阵亡的不下一千人,他们都是战斗在最前列的;而在贝利撒里乌斯的亲信当中最勇敢的许多人都战死了,长枪手玛克森提乌斯是在对敌作战中立下了大功之后倒下的。(15)但是万幸的是,在那一天贝利撒里乌斯既没有受伤也没有被投枪刺中,尽管战斗是围绕着他一个人进行的。

(16)罗马人终于由于自己的英勇而打跑了敌人,人数极多的蛮族一直逃回他们的大部队那里去,在那里还没有接战的哥特步兵不费任何周折便挡住了他们的敌人并迫使敌人退了回去。(17)而当另一支骑兵又来支援哥特人时,罗马人便拼命地逃跑,直到他们逃到一座小山那里,于是便爬上去,在那里坚持下来。但是敌人的骑兵却直接跟踪而上,于是展开了第二次的骑兵战斗。(18)在那里安托尼娜的儿子佛提乌斯的马夫瓦伦提努斯表现得特别英勇。他独自一人跳到敌人的大群里去,亲自抗击哥特人的猛攻,这样就挽救了自己的同伴。(19)罗马人便用这种办法逃掉了,他们来到罗马城防工事的地方,而追击的蛮族也一直跟踪到被称为“撒拉里亚门” 〔146〕 的城门之下。(20)但是罗马的民众害怕敌人会和逃回的罗马人一道冲进城内从而打进要塞,因而很不愿把城门打开,尽管贝利撒里乌斯一再敦促他们开门,并为此对他们进行了威胁。(21)要知道,一方面,那些从塔楼向外看的人们认不出这个人来,因为他的脸和他的整个头部满都是血污与尘土,同时谁也无法看得很清楚,因为这时天色已晚,是日落的时候了。(22)而且罗马人没有任何理由认为统帅会活下来;因为从前一次败退逃回的那些人曾报告说,贝利撒里乌斯在前面的行列里英勇战斗时已经牺牲了。(23)因此用力向前冲击并满怀巨大愤怒的大群敌人正打算直接越过壕沟并进攻那里逃跑的敌人。(24)越过壕沟之后的罗马人发现自己大批人被紧紧地挤在城根一带乃至一个人挨上另一个人的时候,他们正在被压挤到一个小小的空间之中。(25)但是工事内部的人们,由于他们失去了统帅和完全没有准备,又为自己以及为城市担惊受怕,所以他们完全无力保卫他们自己的人,尽管这些人处于十分危急的处境。

(26)于是贝利撒里乌斯有了一个大胆的想法,这个想法没想到竟然使罗马人摆脱了危局。原来他一面激励所有自己的人,同时就突然向敌人发动了进攻。(27)而敌人甚至在这以前便已经乱成一团,因为天色已经暗了下来而且还因为他们是在进行追击这一事实;可是现在,当他们完全出乎意料地看到逃跑者又向他们发起了进攻时,他们就以为是城里又有一支军队前来支援了,于是便全都惊慌万分地立刻拼命逃走了。(28)但是贝利撒里乌斯并不拼命追赶他们而是直接回到城墙这边来。这时罗马人才鼓起勇气把他和所有他的士兵接纳到城里来。(29)贝利撒里乌斯和皇帝的事业差一点儿就被断送了。在早上很早便开始了的战斗直到黑夜才结束。在这次战斗当中表现得比所有别的人更加勇敢的,在罗马人当中是贝利撒里乌斯,而在哥特人当中是维桑都斯·汪达拉里乌斯。当环绕着贝利撒里乌斯展开了战斗时第一个向他发动攻击的就是维桑都斯·汪达拉里乌斯,直到他身上负了十三处伤而倒下之后才停止。(30)由于人们都认为他当场就阵亡了,他并没有受到同伴们的照料,虽然说他们是胜利的一方。结果他就和战死者一道躺在那里。(31)但是在第三天,当蛮族在罗马的城圈近旁设营并且派出一些人去掩埋他们的死者并举行传统的葬礼的时候,那些搜寻战死者遗体的人们才发现维桑都斯·汪达拉里乌斯还活着。维桑都斯·汪达拉里乌斯的一个同伴请维桑都斯·汪达拉里乌斯向他说几句话。(32)但是维桑都斯·汪达拉里乌斯甚至连话也说不出,原来他体内因饥饿和他的伤痛引起的口渴而正发烧,因而他示意要对方给他灌一点水到嘴里。而当他喝了水并且恢复了神智的时候,他们便把他抬回了营地。(33)由于这一功业,维桑都斯·汪达拉里乌斯在哥特人中间获得了巨大的名誉。此后他又活了很长一个时期,享有极大的声望。而这便是战斗后第三天发生的事情。

(34)但是那时,贝利撒里乌斯在他和他的随从得到了安全之后,便把士兵和几乎全体罗马民众集合到城墙的地方,并且命令他们点起很多堆火并在整个夜里都在警觉地守卫着。在巡视城墙各处的工事时,他都进行了整顿并且任命他的将领分别负责各个城门的守卫工作。(35)但是负责守卫那被称为普莱涅斯提那门的城门 〔147〕 的贝撒斯却派了一名使者到贝利撒里乌斯这里来,要他报告说,从另一个城门攻入的敌人已经占领了城市,这个城门横跨在梯伯河之上 〔148〕 ,并且是以圣徒潘克拉提乌斯的名字命名的。所有和贝利撒里乌斯在一起的人听到这个消息,都敦促他尽快从另一个城门逃命。(36)但是他在听到这个消息之后,并不惊慌失措,而且他立刻宣布说这个报告是不正确的。(37)他这方面也派出了自己的一些骑兵尽快渡过了梯伯河,这些骑兵在那一带进行了视察之后便带回话来说,那一地区的城墙没有受到任何敌方的进攻。(38)于是他立刻下令给负责守卫每一个别城门的将领:每当他们听到工事的任何其他部分被敌人攻克的消息时,他们不应当设法协助进行守卫工作,也不应当放弃他们的岗位,而是应当静静地在原地等待;因为他本人会处理这样的事情的。(39)而他这样做是为了在遇到一个不确实的谣传时他们不致再次陷入混乱之中。

当罗马人还处于一团混乱之中的时候,维提吉斯把他的一名名叫瓦奇斯的将领,一个相当有地位的人派到撒拉里乌斯门 〔149〕 那里去。(40)此人到了那里之后,便开始谴责罗马人对哥特人的叛变行为;他说,他们既叛卖了他们的祖国又叛卖了他们自己,因为他们不相信哥特人的强大力量却相信保护不了他们的希腊人,尽管先前他们已看到,到意大利来的希腊人只是演悲剧和谐谑剧的优伶还有海上的盗贼而已 〔150〕 。(41)瓦奇斯所说的就是这些以及诸如此类的许多话,但由于没有一个人和他搭话,他便回到哥特人和维提吉斯那里去了。(42)至于贝利撒里乌斯,他也引起了罗马人对自己的许多嘲笑,原来虽然他好不容易才逃出敌人之手,他却要他们从此鼓起勇气来,不要把蛮族放在眼里。他说,因为他清楚地知道,他肯定能战胜他们。他如何能肯定地认识到这一点,在后面我还会加以说明的 〔151〕 。(43)已经是深夜了,贝利撒里乌斯的妻子和他的那些在场的友人才终于好不容易强迫直到这时还没有吃饭的贝利撒里乌斯吃了很少的一点面包。两军便这样地度过了这一夜。

十九

(1)第二天,他们又列阵准备战斗了。哥特人认为由于罗马城规模大 〔152〕 ,因此他们可以毫不费力地通过围攻把它占领,罗马人则在于如何保卫它。罗马城墙有十四个大城门和几个较小的城门。(2)哥特人既然不能用他们的全部军队从四面八方把城包围起来,于是他们便设置了六个设防的营地,从这里攻扰包括从佛拉米尼乌斯门直到那个被称为普莱涅斯提那门的城门的这五座城门的这一段城墙;而且所有这些营地都被他们设置在梯伯河的左岸。(3)因为蛮族担心敌人会把以穆尔维乌斯为名的那座桥摧毁,从而使他们到达不了河右岸的全部地带直到海边的地方,并且用这种办法一点儿也不会感到遭受围攻时遇到的麻烦,于是他们便在梯伯河对岸地方的尼禄平原上设置了第七座营地,这样在他们两支军队之间便可以有一座桥了。(4)这样一来,又有两座城门被暴露在敌人的进攻威胁之下,这就是奥列利乌斯门 〔153〕 (现在这座门以基督的主要使徒彼得为名,因为他的墓离开这里不远 〔154〕 )和特兰斯提布尔提努斯门 〔155〕 。(5)这样看来,哥特人用他们的军队包围的只是罗马城的一半左右,但是由于他们在任何方面都不受河流的阻隔而完全不能接近城墙,因此任何时候只要愿意他们都可以向整个城周发动进攻。

(6)现在我就来谈一谈罗马人如何在河流的两岸修筑城墙。(7)在古时,梯伯河有很长一段通常是沿着城墙流过的,甚至在它现在被拦入城墙的地方。但沿河的城墙所在的这块土地是平坦而又极易接近的。(8)同这一块平地相对,在梯伯河的对面有一座大山 〔156〕 ,从古以来罗马的所有的磨坊都设立在这里,因为有一条水道把很多水引到山头,而水便强有力地从那里的斜坡倾泻而下。(9)由于这一理由,古罗马人决定把这座山和它附近的河岸用一道墙包围起来,这样敌人便根本无法把那些水磨摧毁,也不能渡过河去轻易地对罗马的城墙发动攻击。(10)因此他们决定在这一地点的河上架一座桥并且使它和城墙连接起来;通过在河对岸的地区修建许多房屋,他们使得梯伯河流经城市的中心。关于这事就说这些吧。

(11)哥特人在所有他们营地的四周都挖掘了深沟并且把从沟里掘出来的土堆在沟的内侧,使这土堤变得特别高,而且他们还把大量削尖的木桩插在土堤上,从而使他们的营地一点也不比设防的要塞差。(12)尼禄平原上的营地是在玛尔奇亚斯的统率之下的(因为这时他已经和同他一道在高卢设营的随从们从高卢来到这里),而统率其他营地的是维提吉斯和其他五个人;因为每一处营地都要有一位将领负责。(13)这样,哥特人用这种办法安排好了阵地之后便破坏了全部水道,为的是使它们根本不能把水引入这个城市。罗马城一共有十四条水道,它们是古人用烧制的砖砌成的;水道是如此宽和如此高,它可以使一个人在里面骑着马前进 〔157〕 。(14)而贝利撒里乌斯这方面则是以如下的方式安排城市的防务的。他本人据守小的平奇乌斯门和在它的右手的门,即撒拉里亚门。(15)因为这两个门这里的城墙容易受攻击,同时罗马人又能从这两个门出去迎击敌人。他把普莱涅斯提那门交给了贝撒斯。(16)在平奇乌斯门的另一面的佛拉米尼乌斯门被贝利撒里乌斯交给了康士坦丁负责守卫,他先前便已把城门关闭,从里面堆砌起一面大石块的墙壁从而极为安全可靠把它封了起来,这样任何人也无法把它打开。(17)由于敌人的一处营地就在很近的地方,他担心敌人会在那里对城市有什么阴谋行动。(18)而对于其余的城门,则他命令由步兵的将领们加以防守。他尽可能安全地把每一条水道封闭起来,方法是在相当长的一条距离内把水道内部用砖石之类的东西填满以防止任何人通过它们从外部进来造成危害。

(19)但是,如上所述,在水道被破坏之后,水便不再推动石磨,而在围攻期间由于缺乏一切食物,罗马人完全无法利用任何种类的牲畜来转动它们。的确,他们几乎不能为他们不可缺少的马提供饲料了。(20)于是贝利撒里乌斯想到这样一个办法。就在我前面刚才提到的和城墙连接的那座桥 〔158〕 的下面,他从两岸拉过来绳子并且把它们拉得尽可能紧,又把两只船并排地系在绳子上,船与船之间相隔有二呎的距离,这里从桥洞下来的水流是最有力量的;于是他便把两个水磨分别安放在两只船上,在它们中间安置通常使水磨转动的机械装置。(21)在这些船下手他又系上其他的船,每只船后面都依次有另一只船,同样地把水车安放在它们中间,这样有长长的一串。(22)这样,由于水流的力量,水车便一个接一个地独自转动起来,它们又带动和它们相连的水磨,从而为罗马城磨出足够的面粉。而当敌人从开小差的士兵了解到这一情况时,他们便用如下的办法摧毁水车。(23)他们把大的树木和不久前阵亡的罗马士兵的尸体收集起来,不断地把它们投入河中;(24)它们大多数被水流冲到船中间去,从而把水车撞毁。但是贝利撒里乌斯看到发生的情况之后,便想出了如下的对策。(25)他在桥上手拉起了长长的完全横越梯伯河的铁链。河水冲过来的一切物件碰到铁链就挤在那里不能再向前走了。(26)被指派干这项工作的人们在这些东西顺流而下时不断地把它们拖出来,放到陆地上去。而贝利撒里乌斯这样做,与其说为了这水磨,不如说因为他吃惊地考虑到,敌人会乘着许多船在这个地方进入桥里,这样在人们知道他们的出现以前,他们已经在城市的中心了。(27)这样一来,蛮族就放弃了这个试图,因为他们在这上面没有取得成功。此后罗马人便继续使用这些水磨,但是由于缺水,他们完全无法再洗澡了。(28)不过他们的饮用水却是足够的,因为即使住在离河很远地方的那些人也能从井里打水。(29)至于把城里的污物排出去的地下水道,贝利撒里乌斯则认为没有必要担心它的安全,因为它们都是排放到梯伯河里去的,因此敌人不可能在地下水道方面对城市有任何阴谋举动。

二十

(1)为了对付围攻,贝利撒里乌斯就作了这样的安排。在撒姆尼特人中间有一大批在自己田野上牧放牲畜的少年,他们从自己人中间选出两个力气大的,把一个人命名为贝利撒里乌斯,另一个人命名为维提吉斯,然后要他们两个人角力。(2)于是两个人便拼命地比试起来,结果那个被命名为维提吉斯的被摔倒了。于是这一大群少年便开玩笑地把他吊到了一棵树上。(3)但恰巧这时在那里出现了一只狼,于是少年们便都跑掉了。而那个被吊在树上命名为维提吉斯的少年在那里受了惩罚的一阵子折磨之后便死掉了。(4)当撒姆尼特人得知这一事件后,他们并没有对这些孩子施加任何惩罚,而是从这一事件的意义得到启示,因而宣布说贝利撒里乌斯肯定会取得胜利。关于这件事就说这些了。

(5)但是罗马民众完全不习惯于战争和围城的苦难。因此,当他们开始因不能沐浴和缺少粮食而感到苦恼,发现他们自己为了保卫城墙不得不放弃睡眠,并且疑心这座城市用不了多久便会被攻占的时候,而与此同时,当他们又亲眼看到敌人掠夺他们的土地和其他财产的时候,他们开始感到不满和气愤,因为他们并没有干任何坏事,却要遭受被围之苦和这样大的危险。(6)于是他们自己集合成群,公开地咒骂贝利撒里乌斯,理由是在他从皇帝那里得到足够的兵力之前,竟敢向哥特人发动战争。(7)而且被称为元老院的议会的成员也都在暗中对贝利撒里乌斯发出了这样的责骂。维提吉斯从开小差的士兵听到了这一切而想在他们中间激起更多的不和,认为用这种办法可以把罗马人的事业揽得一塌糊涂,因此他便派出一些使节到贝利撒里乌斯那里去,其中有一个人名叫阿尔比斯。(8)当这些人来到贝利撒里乌斯这里之后,他们便当着罗马元老们和所有军队将领的面讲了如下的话:

“将领啊,从古以来人们对于他们给予事物的名称便作了准确而恰当的区分;而这些区分当中的一个是:鲁莽和勇敢是有区别的。(9)鲁莽一旦控制了一个人,这就会使他不光彩地遭到危险;但勇敢却使他因英勇的声名而取得应有的奖赏。(10)现在是二者之一驱使你们对我们作战,但这是二者之中的哪一种你们会立刻使我们看清楚的。要知道,如果,一方面,当你们同哥特人作战时你们相信自己的勇敢,那么,高贵的先生,你会有充分的机会来干一番勇敢的人的事业,因为你们只需从你们的城墙上看一看敌人的军队便可以了;但是,另一方面,如果你们是因为鲁莽才来向我们发动进攻的话,肯定你们现在就会为你们的胆大妄为而后悔的。(11)要知道,轻举妄动的那些人的意见,在他们发现自己处于危急状态时,往往是会改变的。因此现在不要再叫这些罗马人继续吃苦了,他们是提奥德里克用不仅是温馨富裕而且是自由的生活所抚育的人们,不要再同哥特人和意大利人的主人那个人对抗了。(12)你们像现在这个样子被围困在罗马城内并且卑怯地害怕敌人,而另一方面这座城市的国王却在一个设防的营地里消磨时光并且使他自己的臣民遭受战争的灾难,这岂不是十分荒唐的事情吗?(13)但是我们却要给予你和你手下的人一个机会,可以带上所有你们的财产立刻不受伤害地离开。要知道,粗暴对待已经懂得采取新的明智看法的人们,我们认为这是既违反神的意旨,又不符合人的行为规范的。(14)而且我们还乐于问一问在场的罗马人,哥特人有什么对不住他们的地方,使得他们既背叛了我们,又背叛了他们自己,要知道,直到目前为止他们一直受到我们的善待,而现在他们根据自己的经验也知道他们期待于你们的援助是什么货色了。”

(15)以上就是使节们的发言。对此贝利撒里乌斯作了如下的回答:“在什么时候商讨我们的事业,这不是你们的事情。要知道,人们习惯上绝不是按照他们的敌人的判断来进行战争的,而通常每个人自己都是按照他认为是最好的方式来安排他自己的事情的。(16)但是我要对你们说的是,将会有这样一个时候,那时你们将要把你们的头钻到蓟丛里面去并且在任何地方都找不到藏身之处。(17)再说我们攻占的罗马吧,我们手里的罗马根本不是属于别人的东西,倒是你们先前侵犯了这座根本不属于你们的城市,只是现在你们并非心甘情愿地把它归还它过去的主人而已。(18)不管你们当中的什么人,如果想不经过战斗而希望插手罗马的事情,那他就想错了。告诉你们,只要贝利撒里乌斯活在世上,他就不可能放弃这座城市。”这就是贝利撒里乌斯的话。(19)罗马人由于心里十分害怕所以坐在那里一言不发,甚至在使节们最后由于他们背叛了哥特人而责骂他们时,他们也不敢对使节作出回答;当然,只有一个名叫费戴利乌斯的人认为应当奚落他们一顿。(20)这个人当时是近卫军长官 〔159〕 ,是由贝利撒里乌斯任命担任这一职务的;而由于这一原因,他似乎比其他任何人都更加忠于皇帝。

二十一

(1)使节们于是回到自己的军队那里去了。当维提吉斯向他们打听贝利撒里乌斯是怎样一个人,以及在从罗马撤退的问题上他的意图如何时,使节们回答说,如果哥特人认为他们不管用任何办法会把贝利撒里乌斯吓倒的话,那他们的希望便落空了。(2)当维提吉斯得知这一情况时,他便开始十分认真地计划对城墙的一次猛攻,而他对攻打要塞所做的准备是这样的。(3)他用木料制造一些和敌人的城墙一样高的塔楼,他是通过以一排排砌石的宽度为依据而进行的许多计算而发现了它的准确尺寸的。(4)他的这些塔楼下面的每个角都安了轮子,轮子在转动时可以在规定的时间把塔楼推到进攻的军队所希望的任何地点去。塔楼是用由轭连结在一处的牛来拖动的。(5)在这之后他又准备了很多一直可以达到胸墙的云梯,还有四部被称为“公羊”的攻城器械。(6)这种器械是这个样子。同样长度的四根直立的木柱相互对着树立起来。在这四根柱子上他们又安上八根横梁,上下各有四根,这样便把它们固定在一起。(7)在他们这样造成了一个四面的建造物的架子之后,他们不是用木墙或石头墙把四面围起来,而是给它的四面都蒙上一层生皮,这样拉它的人们会感到轻快,而里面的人们也最少危险被敌人从外部射中。(8)在这装置里面,他们从上面用可以自由摆动的链子吊着另一条横木,使它的位置大概在内部的中间。然后他们削尖横木的端部,给它包上一个大的铁头,正好像他们给投枪的圆尖包头,或者,有时他们把铁头做成方形,像是个铁砧子似的。(9)这整个装置被安放在四个轮子上,每一根直立的柱子下有一个轮子,每个攻城器械至少有五十个人从里面推动它。(10)继而当他们把这一器械推到城墙的地方时,他们便通过转动某一机械装置把我刚才提到的横木向后拉,然后让它以巨大的力量向前冲击城墙。(11)通过反复的撞击,这个横木便十分容易地把它冲击的无论哪里的城墙撞倒打穿,并且正是由于这一理由,这一器械有了它现在的名称,因为横木冲击的一端,既然是突出的,所以通常冲撞它会遇到的任何东西,正好像公羊的行动一样。(12)进攻城墙的人们使用的公羊就是这样。(13)而哥特人正在准备好多用木柴和芦苇制作的柴束,其用途是:把这些柴束投入沟里就可以使那里变为平地,而这种器械也就可以越过去了。而哥特人这样地进行了准备之后,他们是迫不及待地想对城墙发动猛攻的。

(14)但是贝利撒里乌斯把人们称之为“巴利斯塔” 〔160〕 的一种器械安放在塔楼上。这种器械的外形像是一张弓,但是在它们的下侧有一个带钩的木杆伸出来;安在弓上的这个木杆在弓上可以自由移动,它下面则有一个平直的铁座。(15)因此当人们想用这种器械射击敌人时,他们便用系在它们上面的一条短绳把弓的两端拉紧,而把箭放在木杆的沟槽里,这里用的箭比他们用弓射出的箭短一半,但是却是一般箭的四倍粗。(16)不过它们并没有通常的箭上的羽毛,而是用薄木片代替羽毛。他们把它制造得在每一方面都像箭,而使加到上面的箭头很大,以便同它的粗细相配合。(17)站在它两边的人用某种装置把它拧紧,随后有沟槽的木杆向前冲出,然后停止,而箭便从木杆上射出 〔161〕 ,其力量如此之大,它的射程至少是普通箭的一倍,如果它射中树木或石块,它是很容易把它射穿的。(18)被称为“巴利斯塔”的器械就是这样,人们所以这样称呼它,是因为它发射的力量很大 〔162〕 。他们把另一些可以投掷石块的器械沿着女墙设置起来。(19)这些器械和投石器相似,人们叫它们“野驴” 〔163〕 。而城门外部他们则安放了“狼” 〔164〕 ,他们是用如下方式来制造“狼”的。(20)他们先把两根从地面直到女墙那样高的木头树立起来;然后再把相互榫接起来的木条装配到一起,有的直放,有的横放,这样在交叉处的空间看来像是一连串的空格子。从每一个交叉的地方都有一种喙形物伸出来,它们和粗大的刺棒十分相似。(21)随后他们便把交叉的木条固定在两根直立的木头上,从顶端开始向下到一半的地方。这之后便把这两个木柱靠在城门上。(22)只要敌人一走近它,上面的人便抓住木柱的顶端向外推,这器械便突然落到进攻者身上,用突出的喙轻易地杀死被它所能制住的所有的人。这就是贝利撒里乌斯所做的事情。

二十二

(1)在围攻开始以来的第十八天日出时分,哥特人在维提吉斯的率领下向设防的要塞进发以便猛攻城墙,罗马人看到他们根本没见过的塔楼和“公羊”向他们攻来感到十分惊慌。(2)但是贝利撒里乌斯看到敌人的队伍带着攻城器械向他们迫近时却笑了起来,他命令士兵保持安静,除非他发出信号,在任何情况下也不要开始战斗。(3)至于他为什么发笑,他并没有说明理由,但后来人们才知道。但是罗马人认为他是用玩笑掩盖他的真实感情,因此咒骂他,说他无耻,他们感到愤怒的是:在敌人向前推进时他竟然不设法制止他们。(4)但是当哥特人接近壕沟时,统帅第一个拉开了弓而幸运地射中身着甲胄走在人们前面的那个人的颈部并把他杀死了。(5)受到致命伤的这个人仰面朝天地倒下了,这时罗马全军发出了先前从来没有听到过的一片震天的欢呼,因为他们认为他们已经有了一个绝妙的吉兆。(6)贝利撒里乌斯再次射出一箭,这第二次和第一次完全一样,而从城墙上发出了更大的欢呼,罗马人竟认为敌人已经被打败了。(7)于是贝利撒里乌斯给全军发出信号要他们射箭,但他却命令他自己身旁的人们只向着牛射。(8)结果所有的牛都倒下了,这样敌人就再也不能把塔楼向前推动,并且在慌乱中也不知如何应付正在进行的战争中的紧急局面。(9)这样人们才明白了贝利撒里乌斯的先见之明,即他并不想在敌人还离得远时扼制他们,还明白了为什么他笑敌人的愚蠢,因为他们竟然无知到想把牛驱赶到敌人的城下。所有这一切都发生在撒拉里乌斯门的地方。(10)但是在这里受挫的维提吉斯却把一大批哥特士兵留在这里,把他们组成一个很深的方阵并且指示将领们绝不可猛攻城墙的工事,而是留在原阵地迅速向女墙发射,以便不给贝利撒里乌斯任何机会去支援城防的任何其他地方,这样他本人就可以带领优势的兵力去攻打那个地方了;随后他便率领一大支军队去了普莱涅斯提那门,罗马人把这一部分的工事称为“维瓦里乌姆”(vivarium) 〔165〕 ,这里的城墙是最容易受到攻击的地方。(11)事实是,那里已经有了战争器械,其中包括塔楼和攻城槌(公羊)以及大量的云梯。

(12)但就在这个时候,哥特人以如下的方式在奥列利乌斯门 〔166〕 发动了另一次猛攻。原来罗马皇帝哈德里安的陵墓 〔167〕 就在奥列利乌斯门外面,离开工事大约有石头的一掷那样远,这是一座十分壮观的建筑。(13)它是用帕若斯的大理石修造的,石块接合得严丝合缝,中间根本不抹任何东西 〔168〕 。它的四面都一样长,每面大概是石头的一掷的长度,但它们的高度却超过城墙的高度。(14)在那上面有同是大理石的人和马的雕像,工艺极为精美 〔169〕 。但是由于这陵墓在古时的人看来像是威胁城市的一座要塞,所以他们从城墙修出两道墙把它围了起来 〔170〕 ,这样便使它变为城墙的一部分。(15)确实,它看起来就好像那里城门前作为屏卫 〔171〕 的一座高高的塔楼。因此,这里的工事是很起作用的。而受贝利撒里乌斯的任命负责守卫这一陵墓的正好是康士坦丁。(16)他还指示康士坦丁负责守卫和它相连结的城墙,因为那里只有一支人数不多、微不足道的卫戍部队。原来由于城墙的这一部分是全部城墙中最少可能受到攻击的(因为有河流在这段城下流过),所以他认为这里不会受到猛攻,因而只在那里安置了一小支卫戍部队,并且由于他手里的士兵不多,所以他把大多数的士兵安置到最需要他们的地方。(17)原来皇帝的军队在这次围攻开始时集结在罗马的至多也只有五千人。(18)但是由于有人报告给康士坦丁说,敌人正在试图渡过梯伯河,因此他担心工事的那一部分的安全,便在少数人的陪同下亲自全速赶到那里去进行协助,而命令他的大部分士兵守卫城门和陵墓。(19)但就在这时哥特人已开始对奥列利乌斯门和哈德里安塔楼展开了猛攻,他们虽然没有任何作战器械,但是他们带来了大量的云梯,并且认为通过射出大量的箭,他们会很容易地使敌人处于手足无措的地位,还因为敌人数量少而无需任何困难便会战败敌人的卫戍部队。(20)在他们向前推进时,他们在面前举起了并不比波斯人使用的长楯为小的盾牌,并且在不为敌人发觉的情况下逼近到他们跟前的地方。(21)原来他们推进时是在延伸到使徒彼得的教堂 〔172〕 的柱廊的掩蔽之下的。他们是从掩蔽处突然出现并展开了进攻的,这样守卫的士兵既不能使用被称为“巴利斯塔”的器械(因为这些器械只能把弩箭直射出去):也的确不能用他们射出的箭来阻挡向他们进攻的敌人,因为敌人使用的大楯使局势对他们不利。(22)但是哥特人继续向他们发动猛烈的进攻,向城垛射出了大量的箭,并且他们已经要把云梯搭到城墙上了,因为他们实际上已经把保卫陵墓的士兵包围起来了。要知道,每当哥特人向前推进时,他们总是从两翼包抄到罗马人的后方 〔173〕 ;而在一个短时间里,罗马人感到了恐慌,因为他们不知道用什么办法来挽救自己,但是后来他们一致商定把大多数的巨大雕像砸碎,这样他们便取得了大量石块,然后双手举起它们向敌人的头部砸去,敌人于是在大量的石块面前退下去了。(23)而当他们向后退一小段路程时,这时占了上风的罗马人鼓起了勇气,便伴着有力的吼叫声通过向敌人射箭和投石块而把进攻者打退。(24)他们开动器械,这使他们的敌人十分害怕,而敌人的猛攻便迅速给结束了。(25)而就在这时,康士坦丁也来了,他已经把试图渡河的敌人吓住并且不费什么气力地把他们赶了回去,因为敌人并未发现这部分城墙完全无人守卫,像他们预料的那样。奥列利乌斯门 〔174〕 这里于是又得到了安全。

二十三

(1)但是还有一支敌人的军队来到了梯伯河对岸的那个被称为普莱涅斯提那门的城门,不过他们在那里无所作为,没有任何可说的事情,因为那里是防守坚固的。原来城市在这里的工事是位于陡峭的地段上,它的地点不利于敌人进行猛攻。(2)保路斯亲自率领一支步兵队伍正守卫在那里。同样地,他们也不敢进攻佛拉米尼乌斯门,因为它位于一个陡坡上,因而不是很容易接近的。(3)守卫在这里的是被称为“列吉斯” 〔175〕 的一支步兵队,他们的将领则是乌尔西奇努斯。在这个城门和它右手被称为平奇乌斯门的小城门中间有一段城墙在古时自己裂了开来,不过没有裂到地面,而是向下裂到一半左右,但它仍然没有塌下来或受到别的损害,只是它的两侧有所倾斜,乃至看起来一部分比其余部分向外凸出,而另一部分又凹进去。(4)由于这一情况,罗马人自古以来便用他们自己的语言把这个地方称为“破墙” 〔176〕 。(5)但是当贝利撒里乌斯在开头想把这一部拆毁重修时,罗马人却制止他这样做,他们说使徒彼得曾向他们保证,他将负责保卫这里的城墙。这位使徒受到罗马人的崇敬,人们对他的敬畏超过对其他任何人。在这里发生的一切事件其结果在所有方面都是罗马人所思和期待的。(6)在哥特人围攻罗马期间,无论是哪一天还是在整个时期当中,没有任何敌人的军队来到这个地方,那里也没有发生过任何骚乱。(7)确实使我们感到吃惊的是:在整个时期里,无论是他们进行猛攻的时候,还是在夜间实现他们攻城计划的时候,则无论我们还是敌人都不记起工事的这一部分。(8)事实上,正是由于这一原因,稍后也没有任何人敢于修复城墙的这一部分,而直到今天,那里的城墙仍然是这样地裂着。关于这事就说这些了。

(9)在撒拉里乌斯门这里,有一个身躯高大、骁勇善战又有相当地位的哥特人,身穿胸甲,戴着头盔,却不留在同伴的队伍中而是单独站在一棵树旁边不断地向女墙那边射出了许多支箭。(10)但这个士兵却偶然地被他左手塔楼上的器械射出的弩箭所射中。(11)弩箭穿透了这个人的胸甲和身体,还有一半长度以上射进了树木,并且把他钉在了弩箭射入树木的地方,结果使他成为一具吊在那里的尸体。(12)当哥特人看到这一情况时他们吓坏了,因此他们虽然保持了队形,却退到了射程以外的地方。不过他们不再骚扰城上的士兵了。

(13)但是贝撒斯和佩拉尼乌斯却来召请贝利撒里乌斯了,因为维提吉斯在维瓦里乌姆这里向他们发动了最猛烈的进攻。贝利撒里乌斯对那里的城墙是不放心的(因为前面已经说过 〔177〕 ,那里是城墙最易受攻击的部分),所以他亲自全速前来增援,只把他的一个朋友留在撒拉里乌斯门那里。(14)他发现维瓦里乌姆这里的士兵害怕敌人的进攻,因为敌人在这里发动的进攻极为猛烈而且人数众多,于是他就要他们蔑视敌人并恢复了他们的信心。(15)由于那里的地面 〔178〕 十分平坦,因此这里可以受到任何敌人的攻击。并且由于某种原因,那里的城墙坍塌的地方很多,乃至砖与砖之间接合得不很牢固。(16)因此古罗马人在它外面又另修了一小段城墙把它圈起来,但这样做并不是出于安全的考虑(因为它上面没有任何作为工事的塔楼,实际上也没有修造任何女墙,没有任何可以用来击退敌人对工事的进攻的手段),而是把它用于一种很不得体的奢侈做法,即他们可以把狮子和其他野兽关在里面养起来。(17)而正是为了这一原因,罗马人把这个地方称为“维瓦里乌姆”(vivarillm);对于一个正规饲养未经驯服的野兽的地方,罗马人就是这样称呼的。于是维提吉斯便开始在沿着城墙的不同地点准备了各种各样的器械,并且下令哥特人在城墙外挖掘地道,因为他认为,如果他们进到城里来,便可以轻而易举地占有主要的城墙,因为他知道它决不是防守坚固的。(18)贝利撒里乌斯看到敌人正在维瓦里乌姆那里挖地道并且在许多地点向工事发动猛攻,他既不许士兵保卫城墙,也不许他们留在女墙那里,只有很少数人是例外,不过在他身边的是全军中最精锐的部分。(19)但是他要他们都穿上胸甲、手中只持刀剑准备在下面城门附近。而当哥特人打穿城墙进到维瓦里乌姆里面来的时候,他迅速派遣奇普里安和其他几个人到围墙里去对付他们,命令他们放手战斗。(20)他们杀死了所有攻进来的人,因为这些人根本没有自卫,同时在出口处由于空间拥挤还有相互践踏致死的。(21)而由于形势的突然逆转敌人惊慌失措并且没有保持应有的队形而是分头乱窜,贝利撒里乌斯却突然打开城门,让自己的全部军队出城抗击敌人。(22)哥特人根本没有想到抵抗,而是四下里抱头逃窜;罗马人则穷追不舍,不费任何气力便把他们遇到的所有的人杀死;追击用了很长的时间,因为敌人为了进攻这里的城墙,从自己的营地出发走了很长的一段路程。(23)随后贝利撒里乌斯又下令把敌人的器械烧掉,烧得高高的火焰自然更为加重了逃跑者的惊慌情绪。

(24)与此同时,恰好在撒拉里乌斯门也发生了同样的情况。原来罗马人突然打开城门,出其不意地向蛮族攻击,而当敌人没有进行任何抵抗而转身跑掉时,他们便把敌人杀死了;于是他们便烧掉了他们近旁的作战器械。(25)城墙许多部分的火焰烧得很高,哥特人已经不得不从整个城圈退下去了;双方士兵的呼叫声响彻云霄,城上的人们是在催促追击者,而营地里的人们则是为他们身受的巨大灾难而号泣。(26)那一天哥特人方面阵亡的三万人而受伤的人更多,这是他们的将领宣布的。原来由于他们是大量的人集合在一处,所以从城上雉堞向他们进攻的人,通常总是会射中他们中间的某个人,而同时向外的出击也使得极多受惊吓的和逃跑的人丧命。(27)而且城下的战斗在早上很早的时候便开始了,直到午后很晚的时候才结束。因此在那一夜里,双方的军队都在原地营宿;罗马人在工事上高唱胜利之歌并且把贝利撒里乌斯捧到天上去,他们取得了从死者身上抢来的战利品,另一方面,哥特人却是照顾伤者,哀悼死者。

二十四

(1)于是贝利撒里乌斯就给皇帝写了一封信,信中的大意是这样:“我们按照你所命令的来到了意大利,我们已经使自己成了意大利大部分土地的主人而且还在把蛮族赶走之后占领了罗马。这里蛮族的将领就是不久前我解送到你那里去的留德里斯。(2)但是由于我们在西西里和意大利安排了大量的军队以保卫我们已表明能以攻占的要塞,结果我们的军队便减少到只有五千人。(3)但是敌人却集结了十五万人来进攻我们。首先,当我们出去侦察他们沿梯伯河的兵力,却违反我们的意图而不得不同他们展开战斗时,我们差一点被他们的大量投枪所埋葬。(4)在这之后,当蛮族以全军之力攻打城墙并且利用各种作战器械对每一处的工事发动猛攻的时候,他们几乎在第一次冲击的时候就俘获了我们并攻占了罗马城,并且,若不是某一偶然事件使我们免遭毁灭的话,他们本来是会得到成功的。(5)超越事物的本性的成就按道理不宜于归之于人的勇气,而应归之于一个更强大的力量。(6)到目前为止我们成就的一切,无论这是由于某种幸运或勇气,都是再好不过的;但是从现在起向前展望,我能以希望你的事业会取得更大的成就。(7)但是,我有责任说的和你有责任做的任何事情,我将绝不向你隐瞒,因为我知道,人类的事情不管根据上帝的意志怎样发展,但是对任何一件事业负责的人们总是会按照他们自己的所作所为赢得称赞或受到指责。(8)因此,希望有足够数量的武器和士兵送到我们这里来,以便从现在开始,我们可以以对等的力量同敌人作战。(9)要知道,人们不应当在所有的事情上相信命运,因为命运,从它的方面来说,并不总会是一样的。但是,皇帝啊,请务必记住这一点,如果这时蛮族战胜了我们,我们将被驱出原来属于你的意大利,还将失去军队,而在这一切之外,我们还将因为我们的行为而蒙受不管会是多么大的耻辱。(10)因为我不想说,人们还会认为我们毁掉了罗马人,正是这些人把对你的王国的忠诚看得比他们自己的安全更重要的。(11)因此,如果这样的事发生了,对我们来说结果将会是:迄今为止我们取得的成功到头来将表明那只不过是灾难的一个序曲而已。(12)要知道,如果过去发生了这样的事情,即我们已被逐出罗马和康帕尼亚,并且在早得多的时候,我们被逐出西西里,则我们只会感到一切不幸当中最轻微的不幸的痛苦,这就是,我们发现自己并不能依靠别人的财产发财致富。(13)此外,你还应当考虑到这一点,即使有比一万人多许多倍的人来守卫罗马,他们也绝不可能守卫任何一个长时期,因为这座城市占的地区大,并且由于它不临海而被切断一切粮食的供应。(14)虽然目前罗马人对我们是友好的,但如果他们的困苦处境持续下去,也许他们会毫不犹豫地选择一条更符合他们自己的利益的道路。(15)要知道,随随便便就同别人结为朋友的那些人,习惯上只有在对方交好运而不是遭厄运的时候才同他们保持友谊。(16)而且,罗马人迫于饥饿还会做出他们不愿做的许多事情。(17)至于我,我知道,对于你的王国我甚至有献出生命的义务。而由于这个理由,只要我活着,就没有任何人能使我离开这座城市,但是我请你考虑一下,贝利撒里乌斯的这样一个结局会给你带来怎样一种名声。”

(18)贝利撒里乌斯写的信便是这样。深感痛苦不安的皇帝于是开始匆匆忙忙地集合一支军队和舰队,并且下令瓦列里安和玛尔提努斯 〔179〕 全速前往增援。(19)实际上他们在冬至前后已奉派率领着另一支军队从海路去意大利。(20)但是他们乘船只到达希腊,并且由于他们无法再向前推进,他们就在埃托利亚和阿卡尔那尼亚过冬了。(21)皇帝优斯提尼安把这一切告诉了贝利撒里乌斯,这样便使他和全体罗马人有了更大的勇气并且使他们的热情巩固了。

(22)这时在拿波利发生了这样一件事情。在那里的市场上有哥特人的领袖提奥德里克的一幅像,它是用各类极小的并且几乎是所有各种颜色的石子拼成的。(23)当提奥德里克还在世的时候,有一次发生了这样的事情:这幅画的头部散开了,拼在一处的石子乱了次序,尽管并没有任何人接触过它,而恰巧就在这时,提奥德里克随即结束了自己的一生。(24)八年后,提奥德里克像身体的部分突然又散了,而提奥德里克的外孙阿塔拉里克立刻也死了。(25)又过了不久之后,鼠蹊附近的石块又崩落到地面上,结果提奥德里克的孩子阿玛拉宗塔便过世了。已经发生的这些事情就有如上面描述的那样了。(26)但是当哥特人开始包围罗马的时候,巧的是这个镶嵌的像从大腿到足尖的部分又崩落了。(27)这样一来,整个镶嵌画便从墙壁上消失了。而罗马人在预言这一事件的意义时认为,皇帝的军队在这一战争中将会得到胜利,理由是提奥德里克的脚部正是他所统治的哥特人民,因此罗马人便更加抱有希望了。

(28)此外,在罗马也有几个贵族宣布了西比拉的预言 〔180〕 ,他们说城市遭到的危险只持续到七月。(29)因为命运注定,到那时将会有一个人被任命为罗马人的国王,从此罗马人便不必再害怕任何盖特人的危险了。(30)他们认为预言中的盖特种族就包括哥特人。这个预言的原话是这样的:“在这第五个(克温提利斯)月里,在〈新〉国王的统治下,(罗马人可以根本不用害怕)盖特人了……” 〔181〕 。(31)并且他们说,这第五个月乃是七月,因为有的人指出,围攻是从三月一日开始的,从那时算起,第五个月正是七月,另一些人认为,这是因为直到努玛做国王时为止,人们把三月认成是第一个月,而在那时之前,一整年里包含十个月,因此我们的七月才有了quintilis的名称 〔182〕 。(32)然而,说到底,这些预言没有一个是应验的。要知道,当时并没有一位国王被派到罗马人这里来,并且一年过去之后,围攻的军队也没有撤走,而且在哥特人的国王托提拉的统治时期罗马人再次陷入类似的险境,这事以后我还要谈到 〔183〕 。

(33)但我以为,这个预言指的并不是蛮族当前的这次进攻,而是已经发生或以后的某个时候会发生的另一次进攻。(34)按照我的看法,在西比拉的预言得到证实之前,凡人是不可能发现它们的真实含义的。(35)造成这种情况的理由,就是在我研读了有关的一切预言之后下面我要说的。西比拉所讲的并不总是谈依次发生的事件,它们的叙述更谈不上非常有系统,而是就利比亚的骚乱讲出某一诗句 〔184〕 之后立刻又转到波斯的国土上去,(36)从那里又进而叙述罗马人的事情,接着又叙述亚述人的事情。并且在提出有关罗马人的预言时,又预言不列颠人的灾难。(37)因此之故,在西比拉预言应验之前,任何人都不可能理解它们,而只有在预言实现之后,在人们根据经验能以对这些话加以考察之后,时间本身才能以表明它才是对西比拉的预言的一个精确的解释者。不过对这类事情,每个人爱怎么看就怎么看吧。而我还是要回到前面我岔开的地方再说下去。

二十五

(1)在哥特人猛攻城墙但是被击退的那一夜里,两军都留在阵地上没有睡,这一点我在前面已经说过了 〔185〕 。(2)第二天,贝利撒里乌斯下令所有的罗马人把他们的妻子儿女以及他们认为在守卫罗马城时并非必需的那些奴仆都送到拿波利去,目的则在于避免缺粮的威胁。(3)他还命令士兵也同样做,如果有谁也有男性的或女性的侍从的话。他还说在被围攻期间,他不再能按通常的定量把粮食供应给他们,他们实际上只能取得他们每日定量的一半,其余一半则用现金支付。(4)他们于是也都按照他的指示做了。紧跟着大群的人便起程到康帕尼亚去了。一部分人十分幸运地弄到了停泊在罗马港口的船 〔186〕 ,便乘船出发了,还有一部分人则是循着所谓阿皮亚大道 〔187〕 步行离开的。(5)无论是步行还是乘船离开港口的人,都不必害怕围攻者会给他们造成危险。这是因为,(6)一方面,由于罗马城市很大,敌人无法用营地把整个罗马包围起来;另一方面,他们的小股的队伍不敢远离营地,因为他们害怕敌人的出击。(7)因此被包围的人们在一个时期里有很多机会既能到城外去又能从外面把粮食运进来。(8)特别是在夜里,蛮族总是感到十分害怕,因此他们只是在放哨之后便安安静静地待在自己的营地里了。(9)原来从城里不断有队伍出去,特别是人数众多的玛乌里人,并且每当他们发现他们的敌人在睡觉或分小股游荡的时候(这种情况通常往往发生在一支大军之中,这时出去的人们不仅仅是为了方便方便,而且还需要牧放马和骡子以及适于当作食品的动物),他们便会把敌人杀死并迅速地劫夺对方的财物,如果碰巧敌人的人数众多,他们就向回跑,因为他们是天生的快腿,又是轻武器的装备,所以在逃跑时追赶他们的人永远是追不上的。(10)因此绝大部分的人都能以从罗马撤退出去,有些人去康帕尼亚,有些人去西西里,还有些人去他们认为较容易去或认为更适于去的地方。(11)但是贝利撒里乌斯看到他部下的士兵人数根本无法保卫整圈的城墙,因为我在前面提到过 〔188〕 ,士兵的数目是有限的,并且这些人不能在总是不睡觉的情况下进行守卫,而一部分在守卫时另一部分人自然要睡觉的。与此同时,他还看到绝大多数的民众极为贫困并且缺乏生活必需品。要知道他们都是靠双手劳动的人,根本没有隔宿之粮,并且既然他们由于城市被围而无工可做,所以也就没有取得粮食的手段。为此贝利撒里乌斯把士兵和公民混编起来,把他们分派到每一个岗位并且每天为一个没有正式入伍的人规定了一份固定的报酬。(12)这样组成的队伍足够守卫城墙,足够担起在规定的夜里指定给每个队伍的、在工事上放哨的任务,队伍里的成员全都轮流参加站岗。用这种办法,贝利撒里乌斯便解决了士兵和公民两方面都感到苦恼的问题。

(13)但是由于怀疑罗马的大主教西尔维里乌斯暗中同哥特人进行背叛性的谈判,所以贝利撒里乌斯立刻把他送往希腊,稍后又任命一位名叫维吉利乌斯的人担任大主教的职务。(14)并且根据同样的罪名,他从罗马驱逐了一些元老,但是稍后,当敌人放弃了包围的行动并撤走时,他便又叫他们返回自己的家。(15)在这些人当中有一个名叫马克西姆斯的,此人的祖先马克西姆斯 〔189〕 过去曾有过反对皇帝瓦伦提尼安的罪行。由于担心把守城门的卫兵会参预阴谋并且担心会有人从外面接近城门,意图用金钱收买他们,他每个月都要把城门所有的钥匙毁掉两次并制造新的,每次的式样都不相同,他还把守卫换到离他们先前的岗位很远的另一些岗位上去,并且每天夜里他都安排不同的人负责领导工事上作守卫工作的那些人。(16)这些军官的职责是巡视城墙的一部分,工作是轮流进行的并且把哨兵的名字记下来,而如果有谁不在那一部分,于是他们便暂时派另一个人代替他并在第二天向贝利撒里乌斯本人报告是谁不在,而不管这个人是谁,以便给予适当的惩罚。(17)并且他还命令乐师夜间在工事上演奏乐器,而且他又不断把一队队的士兵,特别是玛乌里人派到城外去,他们的任务便始终是在壕沟附近度夜,他还要狗和他们一道去,以便不使任何人会在不被发觉的情况下走近工事,甚至在一段距离之外。

(18)与此同时一些罗马人试图秘密地把雅努斯神殿的门强行打开。(19)这个雅努斯 〔190〕 是罗马人用他们自己的语言称为“佩那提斯”(penates)的古老的神当中的第一位。他的在广场上的神殿位于元老院的对面,而元老院则稍稍位于“三位命运女神”(tria fata) 〔191〕 的上方 〔192〕 。(20)罗马人习惯于把“莫伊拉伊”(moirai) 〔193〕 称为“三位命运女神”。神殿全部是用青铜建成,形状是正方形,但它的大小仅是以覆盖雅努斯的神像。(21)这一神像是青铜的,高度不低于五肘 〔194〕 ;在所有其他方面,它都像是一个人,只是有两个头,一个脸朝东,另一个脸朝西。(22)同他的两个面孔相对,各有青铜门一座,古罗马人在和平与繁荣时期习惯于把这些门关上,但是在发生战争的时候,他们便把门打开了。(23)但是当罗马人像任何其他人那样真诚地信奉了基督教的时候,则即使发生了战争,他们也不再像过去那样把门打开了。(24)但是在这次围攻期间,我认为那些还记起这一古老信仰的人们曾试图暗中把门打开,但是并没有完全取得成功,他们只把门开到这样的程度,乃至他们不再能把门像先前那样严严实实地关好。(25)并且干了这事的人并没有被发觉;对这一事件也没有进行任何调查,这在大混乱时期是很自然的情况,因为指挥官们不晓得此事,而除了极少数人之外,民众也都不知道这事。

二十六

(1)既气愤又困惑的维提吉斯先是把他自己的几名贴身卫士派到拉温那去,命令他们把在这次战争开始时他送到那里去的全部罗马元老都杀掉。(2)罗马元老当中预先得知这一消息的得以跑掉了,其中便有维尔根提努斯和罗马大主教维吉利乌斯的兄弟列帕腊图斯,他们两个人都去了利古里亚并且留在那里;但所有其余的人都送了命。(3)在这之后,维提吉斯看到敌人那边还享有很大程度的自由,他们不仅能以把任何事物随心所欲地运到城外,还能从陆路和水路把食品运到城里来,于是他决定占领罗马人称为“波尔图斯”(portus)的港口。

(4)这座港口离开罗马城有一百二十六斯塔迪昂 〔195〕 ;这样罗马便根本不能说是一座沿海的城市。(5)那里是梯伯河河口所在之处 〔196〕 。梯伯河从罗马那边流过来,就在离海大约还有十五斯塔迪昂的地方,分成两支,形成了人们所说的“圣岛”(isola sacra)。(6)河流继续下行,岛也变得越来越宽,使得它的长宽相当,因为两股河流之间已经有十五斯塔迪昂的距离了。(7)而且梯伯河的两面仍然都能通航。梯伯河右面的支流流入港口,而在古时罗马人在河口外的海岸上修建一座城市 〔197〕 ,由极为坚固的城壁环绕着,它的名称和港口一样也叫“波尔图斯”。(8)但是在左面,梯伯河另一个入海的地方,有一座叫奥斯提亚的城市,位于河岸终止处的外面,古时它是一处十分重要的地点,但是现在城墙已全不存在了。(9)而且罗马人在很早的时候便修了一条从波尔图斯通向罗马的道路,道路是平坦的并且没有任何不方便之处。(10)许多驳船 〔198〕 总是停泊在港湾里准备接生意,那近旁还准备了相当数量的公牛。(11)而当商人的船到达港湾时,他们便把货物卸下来,把它们放在驳船上,然后由梯伯河去罗马。但是他们根本不用帆或桨,因为任何风在河上都推不动这些船。要知道,这河是极为弯曲而不是直线的,船桨在这里也用不上,因为水流总是逆着它们的。(12)因此,他们便不用这些办法,而是把驳船的绳子系在牛的脖颈上,这样就像拉牛车那样地把它们拉到罗马。(13)但是在河的另一面,当一个人从奥斯提亚城去罗马时,道路却受到森林的阻隔,一般说来它处于荒废的状态。这条道路甚至不是贴近梯伯河河岸的,因为人们不在这条路上用牛拖船。

(14)哥特人发现港湾这里的城市无人防守,在第一次进攻时便把它占领了,他们杀死了许多住在那里的罗马人,这样便把城市和港湾都占领了。(15)他们把一千人安置在那里作为守卫,其余的人便返回营地了。(16)这样一来,被包围的人们除了通过奥斯提亚之外便不可能从海上把货物运进来,而不用说,通过奥斯提亚的这条路是既十分艰难又是危险的。(17)要知道,罗马的船甚至不再能在那里停泊,而是停泊在安西乌姆地方 〔199〕 ,安西乌姆离开奥斯提亚有一天的路程。(18)他们发现从这里把货物运到罗马去非常困难,原因是人手缺乏。因为贝利撒里乌斯不放心罗马的工事,所以他根本无法把卫戍部队派到那里去加强港湾的防卫,(19)不过我以为,如果甚至只有三百人守卫在那里,蛮族是绝不会试图对那里发动攻击的,因为那里有极为坚强的工事。

二十七

(1)哥特人在猛攻城墙而被击退之后的第三天,他们所做的事情便是这样。但是在波尔图斯城市和港湾被攻占之后二十天,玛尔提努斯和瓦列里安带领着一千六百名骑兵来到了这里。(2)他们大部分是匈人、斯克拉文尼人 〔200〕 和安塔伊人 〔201〕 。这些人就定居在伊斯特河 〔202〕 对面不远的地方。(3)贝利撒里乌斯对他们的到来十分高兴,认为此后他的军队应该对敌人展开战斗了。(4)因此在第二天,他便下令他的一个名叫图拉真的贴身卫士、一位勇猛而又主动的战士,带领守卫队伍中的二百名的骑兵直接去敌人那里,并且一旦他们迫近营地便要到一座高高的小山上去。这是他已经指给图拉真的那座小山,然后便静静地待在那里。(5)如果敌人向他们发动进攻,则他无论如何不要同敌人展开白刃战,也不要用短剑或投枪进行战斗而只用弓箭。一旦他发现所有的箭都已射完,他应当拼命地跑回工事,而无需考虑是否丢脸的问题。(6)在作出了这样的指示之后,他便准备了射箭的器械并且安排了精于使用这种器械的人。于是图拉真和他手下的二百人便出了撒拉里乌斯门 〔203〕 ,向着敌人的营地行进。(7)哥特人看到这一出其不意的行动大为吃惊,便冲出营地迎战,他们每个人都尽量装备上最好的武器。(8)但图拉真的队伍却策马驰上贝利撒里乌斯指给他们的小山的山顶,从那里开始用箭来抗击敌人。(9)而由于他们是向着密集的大群人马射箭,所以射出的箭大部分都能以射中一个人或一匹马。但是当他们所有的箭终于用完的时候,他们便拼命地向后方奔驰,而哥特人则紧紧地追在他们身后。(10)但是当哥特人逼近工事的时候,操纵器械的人便用器械向他们射箭,蛮族吓坏了并且放弃了追击。(11)据说,在这一战斗中哥特人阵亡的不下一千人。几天之后,贝利撒里乌斯又派他自己的另一名贴身卫士蒙狄拉斯和狄奥根尼斯,两位极为能干的战士,带领三百名卫士出发,要他们做另一部分人先前做的同样的事情。于是他们便按照他的指示行事。(12)而当敌人向他们进攻时,战斗的结果是使敌人同样地遭到不少于前次战斗中的伤亡,也许伤亡还要超过前次。(13)甚至第三次卫士欧依拉斯和三百骑兵奉命出击,给他的指示是用同样的办法对付敌人,而他也取得了同样的战果。(14)通过用我所说的办法进行的这三次出击,贝利撒里乌斯杀死他的敌人有四千左右。

(15)但是维提吉斯并没有考虑两军在武器装备和战斗经验方面的差别,而认为只要他用一小支部队向敌人发动进攻便也可以十分轻易地给敌人造成惨重的损失。(16)于是他派出五百名骑兵,命令他们逼近敌人的工事,并且对敌人的全部军队使用同样的战术,就像先前敌人多次用小部队对他们使用的、使他们遭到惨重损失的战术那样。(17)于是他们便来到离罗马城不远的一处正好为弩箭射不到的高地上并停留在那里。(18)但贝利撒里乌斯却选出了由贝撒斯率领的一千人,要他们对敌人展开战斗。(19)这支队伍把敌人团团地包围在中间,一直不断地由背后向他们射击,从而杀死很多人,并通过向其余的敌人逼近而使他们不得不离开高地。(20)结果在实力并不均衡的两支队伍之间发生了一场白刃战,而大多数哥特人被杀死,只有不多的人得以逃脱返回自己的营地。(21)于是维提吉斯用尖刻的语言责骂他们,硬说他们是由于胆怯才在战斗中失利的,不久之后他又设法选另一批人来挽回损失,不过他暂时还是镇静的。三天之后,他从全部军营中选拔了五百人,要他们在敌人面前显示自己的勇气。(22)贝利撒里乌斯一看到这些人已经迫近,立刻便派出由玛尔提努斯和瓦列里安率领的一千五百人前往迎战。(23)而在立即发生的一场骑兵战斗当中,数量方面占有很大优势的罗马人毫不费力地打败了敌人并且实际上把他们全部歼灭了。

(24)在敌人看来,下述情况简直是一场可怕的事故并证明命运是同他们作对的:原来当他们一方面人数众多而只有少量敌人来对付他们时,他们却被打败,而另一方面,当他们以少数人去对付敌人时,他们同样要遭到失败的命运。(25)但贝利撒里乌斯却由于自己的智慧而得到罗马公众的普遍赞扬,他们很自然地会对他的这种智慧深为叹服,可是在私下里,他的朋友问他,在他大败于自己的敌人之手 〔204〕 而逃脱出来的那一天,他作出判断的依据是什么,以及为什么他深信在战争中他会对敌人取得决定性的胜利。(26)他说起初他只以少数人对敌人作战时,便注意到两支军队之间的区别到底在什么地方,这样,如果他以力量同敌人相适应的一支军队 〔205〕 同敌人作战,大群的敌人根本不能对罗马人造成伤害,因为罗马方面的人数少。(27)而区别便在于,实际上所有的罗马人和他们的联盟者匈人都是武艺精良的马上射手,但是在哥特人方面却没有一人有这方面的经验,因为他们的骑兵习惯上只使用长枪和剑,而他们的弓手是徒步作战的并且要有重武装士兵的掩护。(28)由此他们的骑兵,除非是进行白刃战,便没有办法保卫自己使不受作为弓手的敌人的伤害,因此他们很容易被箭射中殒命;至于他们的步兵,他们也根本没有足够的力量向骑马的敌人发动进攻。(29)正是由于这些理由,贝利撒里乌斯宣称,在最近的这些次战斗里,蛮族被罗马人打败了。而哥特人在记取他们亲身经历的意想不到的苦果之后,从此便不再以小股的兵力袭击罗马的工事,也不再在受到敌人骚扰时追击他们,而只限于把他们从自己的营地赶回去而已。

二十八

(1)但是后来由于已经享到的好运而得意起来的罗马人却一致渴望同哥特人的全军作战并且认为他们应当在战场上堂堂正正地交战。(2)不过贝利撒里乌斯考虑到两军的人数依然相差悬殊,因而仍旧不愿用他的全部军队进行一场决定性的战斗,他仍然更多是忙于进行他的出击并且一直在研究如何用这种出击来反对敌人。(3)但是当他由于军队和一般罗马人对他进行的大量指责而终于放弃他自己的想法的时候,虽然他愿意用他的全部军队作战,但仍然想通过一次突然出击的办法来开始这场战斗。(4)好多次每当他正要这样做时他都失败了并且不得不把进攻推迟到第二天,因为他吃惊地发现敌人因为从逃兵方面得到的消息而预先了解到他要干什么事情并出乎他的预料地对他作了防备。(5)因此之故,现在他竟然愿意甚至在战场上堂堂正正地一决雌雄,而蛮族也乐于出来进行这次较量。而当双方尽量好地做好了战斗准备的时候,贝利撒里乌斯便把全军集合起来,作了如下的训话:

(6)“士兵同伴们,并不是因为我发现你们有任何怯懦的表现,也不是因为我被敌人的力量所吓倒,我才回避同敌人作战的,而是我看到,当我们用突然出击的办法作战时,我们的事情就进行得顺利,因而我认为,我们应当始终坚持会使我们取得成功的战术。(7)因为我认为,当一个人当前的事业进行得自己感到满意的时候,则改变成另一种作战方式是不合适的。但是既然我看到你们都急于想冒这个危险,所以我也就充满了信心并且绝不会违背你们的热情。(8)因为我知道,决定一场战争的最重要的因素永远是战士们的态度,并且通常正是由于他们的热情才取得成功的。(9)因此,带着勇气列队准备战斗的少数人能以战胜大群的敌人,这一事实所以为你们的每个人所熟知,这并不是来自道听途说,而是来自每日的作战经验。(10)不要使我这位统帅先前的光荣事业蒙受羞辱,不要使你们的热情所激起的希望蒙受羞辱,这便都仰仗于你们了。(11)要知道,在这一战争中我们已经成就的一切必然要根据今天的结果才能作出判断。(12)而且我看到,当前的时机对我们也是有利的,要知道,它使我们很可能比较容易地战胜敌人,因为先前发生的一切已经使他们提不起精神来了。(13)要知道,当人们屡遭不幸的时候,他们的心便不再能同勇敢精神产生哪怕是轻微的共鸣。但愿你们当中谁也不吝惜马匹或弓或任何武器吧!(14)要知道,我是会立刻用其他装备来弥补你们在战斗中损失的一切的。”

(15)在作了这样的勉励之后,贝利撒里乌斯便把他的军队引出了小的平奇乌斯门 〔206〕 和撒拉里亚门,并且命令少数人出奥列利乌斯门 〔207〕 而进入尼禄平原。(16)他指定这些人由一位骑兵部队的指挥官名叫瓦伦提努斯的来率领,他指令瓦伦提努斯不要展开任何战斗或过于逼近敌人的营地,而是不断地作出马上就要发动攻击的姿态,这样任何驻守在这一地区的敌人也无法通过附近的桥去帮助其他营地的士兵。(17)要知道,正如我在前面说过的 〔208〕 ,既然尼禄平原上的蛮族人数众多,所以只要使他们都无法参加战斗并且同其余的部队分离开来,在他看来这就足够了。(18)而当一些罗马民众也拿起武器志愿追随军队时,他却不允许他们和正规军一道编成战斗的队伍,原来他担心一旦他们真正地战斗起来,他们会被战争的危险吓倒,这样就会使全军陷入混乱,因为他们都是劳动民众,根本没有作战的经验。(19)但是他却命令他们在梯伯河对岸的潘克拉提亚门 〔209〕 的外面组成一个方阵,并且在他本人发出信号之前静静地待在那里,他这样安排的理由在于(而实际上事情果然如此):如果尼禄平原上的敌人既看到他们,又看到瓦伦提努斯手下的人们,他们就绝不敢离开自己的营地同哥特人其余的部队一道对他自己的部队展开战斗。(20)并且他认为,使这样多的人同他的敌人的军队分离开来,这乃是一件幸事,又是一个十分重要的优势。

(21)在这一形势之下,他在那一天想只进行一场骑兵的战斗;确实,大多数的正规步兵这时不愿意总是他们惯常的那种样子,又因为他们从敌人手里夺取了战马这样的战利品,所以他们在骑术方面有了经验,而且这时他们也成了骑马的战士。(22)既然步兵人数不多,他们甚至组不成任何一个像样子的方阵,他们从来没有勇气同蛮族交战,而总是在刚一进攻时便逃跑了,因此他认为要他们在远离工事的地点列阵是不安全的,而认为最好是要他们留在他们原来的阵地上,也就是在壕沟的近旁;他这样设想的目的则在于,如果罗马的骑兵被打败,他们可以接应逃跑的骑兵,并且作为一支生力军,帮助骑兵挡住敌人的进攻。

(23)但是在他的贴身卫士当中有两个人,一个叫普林奇皮乌斯的人是位知名人士,皮西狄人,还有一个叫塔尔木图斯的伊扫里人,他是伊扫里人的指挥官恩尼斯的兄弟,这两个人来到贝利撒里乌斯面前,对他讲了下面的话:(24)“最杰出的将领啊,我们请求你不要作出这样的决定,把你这支人数虽不多却要同数十万蛮族大军交战的军队同步兵的方阵割裂开来,也不要认为人们应当瞧不起罗马的步兵,因为我们听说,正是由于罗马人的步兵,古罗马人的力量才变成像今天这样伟大的。(25)要知道,如果他们在这一战争中没有做出任何重要的事情,这也绝不能证明步兵的怯懦,却是步兵的指挥官理应受到责备,因为在战斗队列中只有他们是骑马的,而他们并不愿意考虑人人有责的战争胜负问题,通常的情况却是,他们的每一个人都是在战斗开始之前便自己逃掉了。(26)正如你所看到的,所有的步兵指挥官都已经变成了骑兵,并且他们很不愿意坚定地和自己的部属站在一起,因此如果你还想保有这些步兵指挥官并且要他们同其余的骑兵一道进行战斗,那么就让我们率领步兵去作战吧。(27)既然我们和这些步兵一样也是不骑马的,我们将尽自己之所能帮助他们承受大群蛮族敌人的进攻,我们切望我们能按照上帝的意旨给敌人以任何惩处。”

(28)听到这一请求时,贝利撒里乌斯起初对此并不同意。因为他特别喜爱这两个极为出色的战士并且他不愿意这样少量的步兵去冒这样的危险。(29)但他终于为他们的热切态度所征服,才同意他们的士兵中的只有少数人和罗马民众一道去守卫城门和沿着城上方的雉堞,也就是安放作战器械的地方,其余的人则归普林奇皮乌斯和塔尔木图斯率领,而命令他们以正规的队列驻守在后方。他这样安排的目的,首先就是:一旦这些部队在遇到危险时变得惊慌失措,他们不会使军队的其余部分陷入混乱。其次,一旦骑兵的某一部分在什么时候被打败,则这可以使他们不致败退得太远,他们完全可以退到步兵中间来,这样他们可以在步兵的协助下抗击追击者。

二十九

(1)罗马人方面就这样地做了战斗的准备。至于维提吉斯,则他把所有的哥特人全都武装起来,不留一个人在后面的营地里,只有不适于作战的那些人是例外。(2)他命令玛尔奇亚斯麾下的队伍留在尼禄平原以执行保卫桥梁的任务,这样敌人便不会从那个方向向他的士兵发动进攻了。而他本人则把其余的队伍集合起来并作了如下的发言:

(3)“也许你们当中有些人会以为,我对自己的统治大权有所担心,这才使得我在过去对你们表示友好的态度,而现在又讲出好听的话,以便鼓起你们的勇气。(4)这样的想法同人之常情是并不违背的。要知道,愚蠢的人对于他们想加以利用的人通常总是和颜悦色的,即使那些人的地位比他们要低贱得多,但是对于他们不需要其帮助的其他人,他们就道貌岸然、难以接近了。(5)但是,至于我本人,无论死亡还是失去权力,我均不在意。说老实话,如果有一个哥特人要披上这紫袍,我今天就把它脱掉,这甚至是我求之不得的事情哩。(6)而且我一直认为提奥达图斯的死亡是最幸运的一件事,因为他竟有这样一种特权,那就是把自己的统治权和自己的性命都丢在本国人之手。(7)降临到一个个人身上的灾难如果不使他的民族也遭到毁灭,至少在不缺乏智慧的人看来,是不乏一种安慰的要素的。(8)但是当我思考汪达尔人的命运以及盖利梅尔的死亡时,出现在我头脑之中的想法就绝不是一般的了。可以说,我似乎看到哥特人和他们的孩子已经沦为奴隶,你们的妻子以最可耻的方式受到最可恨的人们的玩弄,而我本人和提奥德里克的外孙女 〔210〕 则任凭当前我们敌人的高兴而被流放到无论什么地方去;我希望你们因为担心会遭到这样的命运也来参加这次战斗。(9)要知道,如果你们这样做,在战场上你们会觉得献出生命比在战败之后苟活下来更有意义。品行高尚的人心目中唯一的不幸便是在被他们的敌人战败之后存活下来。(10)至于死亡,特别是迅速到来的死亡,这对于先前没有受到好运光顾的那些人来说,它永远会带来幸福。(11)显而易见,当你们经历当前的战斗时如果抱有这样的想法,你们将不仅十分轻易地打败你们的为数如此之少的敌人和希腊人 〔211〕 ,而且还将会立即对他们进行惩处,因为他们曾无缘无故地对我们干出了不公正和横傲无礼的勾当。(12)虽然我们可以自豪地宣称,在勇气、人数和其他每一方面我们全都超过他们,而他们所以竟然敢于同我们对抗,那只是因为他们对我们的不幸幸灾乐祸;他们有的唯一财富便是我们表示的冷淡态度;他们本不应有的好运助长了他们的自信。”

(13)讲了这番激励的话之后,维提吉斯就为作战对军队作了安排。他把步兵放在中心的地位,而骑兵被安排在两翼。(14)但是他并没有把他的方阵的队列安排在远离营地的地方而是离它很近,这是为了:一旦发生溃败的情况,敌人能容易地被赶上和消灭,这里有充分的空间进行追击。(15)原来他的打算是:如果战斗是在平原地带展开的一场堂堂正正的正规战斗,他们甚至不能坚持一个短时期;因为双方人数的相差悬殊,他认为敌人的军队根本不是他的军队的对手。

(16)这样双方的军队从早上很早的时候便展开了战斗;维提吉斯和贝利撒里乌斯都在后方督促自己的军队,激励他们要有坚定的表现。(17)在开头是罗马人的武器占上风,蛮族的士兵在他们的弓箭的射击下一直有大量的人倒下,但是没有对他们进行任何追击。(18)原来哥特人的骑兵由于是大量密集的队形,别的人很容易填补阵亡者所形成的空间,因此他们中间因阵亡而造成的损失一点也不明显。而罗马人知道自己人数很少,但他们却在战斗中取得如此的成果,他们显然是感到满意的。(19)因此在中午他们已经把战斗推进到敌人的营地并且消灭了许多敌人之后,他们便急于回到城里去,只要能找到任何借口的话。(20)在战斗的这一部分,有三个罗马人表明自己是比所有其他人更加勇敢的人物,他们是伊扫里人阿提诺多茹斯,一位在贝利撒里乌斯的卫士当中享有令名的人物,另两个人是提奥多里斯库斯和格奥尔格,他们是玛尔提努斯麾下的长枪兵,又都是卡帕多奇亚人。(21)因为他们一直不断地战斗在方阵的前列,用长枪消灭了许多蛮族。这里战斗的进程就是这样。

(22)但是在尼禄平原上,两军却面对面地对峙了很长一个时期,而玛乌里人则通过不断地出击并把长枪投向敌人,从而一直在困扰着哥特人。(23)要知道,哥特人很不愿意跑出来同罗马人作战,因为他们害怕离他们不远的罗马民众的兵力,当然,他们以为那些罗马民众都是士兵,而他们所以安安静静地留在原地不动,是因为心里想对哥特人进行一次伏击,目标是绕到敌人后方,实行两面夹攻,从而加以消灭。(24)但是到了正午的时候罗马军队突然向敌人出击,结果哥特人出其不意地被打败,他们因这次进攻的突然性而不知所措。(25)并且他们甚至未能逃回自己的营地而是逃到附近的小山上去,静静地留在那里。(26)而罗马人虽然人数不少,但他们并不都是士兵,他们大多是没有防身甲胄的人群。由于统帅不在现场,所以急于想在战争中插一手的许多水手和罗马营地里的仆从就和军队混到一起了。(27)正如我在前面所说的,虽然单单他们的人数就确实吓倒了蛮族,使他们不得不跑掉,然而由于他们没有秩序,却又使罗马人在那天惨遭败绩。(28)原来由于有上述的人群混合进来,这给士兵造成巨大的混乱;并且虽然瓦伦提努斯一直在高声向他们发布命令,但他们根本听不到。(29)为此他们甚至不曾追击逃跑的敌人或消灭一个敌人,而是使他们在小山上得到休息并安全地望着下面发生的一切。(30)他们甚至没有想到把那里的桥毁掉,以防止罗马后来从两面受到围攻;要知道,如果他们这样做,蛮族便不再能在梯伯河的对岸设营了。(31)而且,他们甚至没有到桥那边去,包抄正在同贝利撒里乌斯作战的敌人的后方。而我认为,如果他们这样做,哥特人就会不再想抵抗,而是立即逃脱,各自寻求生路去了。(32)但实际的情况却是,他们占领了敌人的营地,动手劫掠他们的财物;他们着手从那里运走许多银器和其他许多值钱的东西。(33)就在这时,蛮族一时里留在原地没有举动,而只是看着发生的一切,但终于他们同心协力、十分愤怒地呼啸着冲向他们的敌人。(34)他们发现敌人在一片混乱中正在打劫他们的财物,便消灭了许多人并很快地把其余的人也赶跑了。因为所有在营地里被捉住但逃脱了被屠杀命运的那些人是乐于把肩头的劫掠来的东西抛弃并跑掉的。

(35)当尼禄平原上发生这些事情时,蛮族军队的其余部分这时还留驻在离他们的营地很近的地方,他们用盾牌保卫自己,猛烈抗击敌人,许多人以及更多的马匹被他们消灭。(36)但是在罗马人方面,负了伤的和战马被杀死的那些人离开了队列,这样,先前人数本来就不多的一支军队里,人数之少这一点就变得更加明显了,他们和哥特大军之间的区别也就明显地加大了。(37)处于右翼的蛮族骑兵终于注意到了这一点,于是他们策马向他们对面的敌人冲去。而那里的罗马人抵抗不了他们的长枪,就赶忙跑掉,来到步兵的方阵。(38)但是步兵也抵挡不住对方进攻的骑兵,他们大部分也开始随着骑兵一道逃掉了。紧跟着罗马军队的其余部分也开始后退,敌人就紧逼在他们的身后,而这败退便成为不可扭转的了。(39)可是普林奇皮乌斯和塔尔木图斯以及他们麾下的少数步兵,在抗击哥特人方面却作出了英勇的业绩。(40)原来由于他们继续作战并且不屑于和其他人一道逃跑,这使得大部分哥特人感到吃惊乃至他们竟停止了追击。这样一来,步兵的其余部分和大部分的骑兵便比较安全地逃掉了。(41)普林奇皮乌斯就在他所处的地点倒下了,他的整个身体被砍成碎块,在他周边倒下的步兵有四十二人。(42)但是双手各持一支伊扫里投枪的塔尔木图斯从两方面刺向朝他进攻的敌人,最后只因为他已经遍体鳞伤,这才停了下来;但是当他的兄弟恩尼斯带领着一队骑兵前来增援时,他又有了活力,就这样带着全身的伤口和血块迅速地跑回工事,而他手里的投枪却一支也没有丢掉。(43)由于他是天生的飞毛腿,所以尽管受了重伤,还是得以逃脱,只是在他刚刚到达平奇乌斯门的时候才倒下来。他的一些同伴以为他已经死了,便把他放在盾牌上抬了回来。(44)但是他又活了两天才死去,从而无论在伊扫里人当中还是军队的其他人当中都赢得了崇高的声誉。

(45)这时已完全被吓倒的罗马人才注意到保卫城墙的事情,他们关闭了城门,而由于惊魂未定,他们竟然拒绝接纳逃回的人入城,因为他们担心敌人会和逃回的人一道冲进来。(46)而那些逃回却未能进城的人们则越过壕沟,背靠着城墙在那里吓得发抖,他们站在那里,完全忘记了什么叫做勇气,根本无法抗击蛮族,尽管敌人正在迫近他们,并且要越过壕沟向他们发起进攻。(47)所以造成这种情况是因为他们大多数人失掉了他们的投枪,它们是在战斗中或在逃跑时折断的,并且他们又不能使用弓,因为他们紧紧地挤在一起。(48)当城墙上出现的保卫者人数不多的时候,哥特人一直在向前逼进,他们想把所有被关到城外的人消灭掉并制服守卫城墙的人们。(49)但是当他们看到保卫城墙的罗马士兵和民众人数十分众多的时候,他们立刻放弃自己的打算,一面对敌人破口大骂,一面从那里策马返回后方。(50)而在蛮族的营地开始的这场战斗,就在罗马城外的壕沟和城墙这里结束了。

注释

〔1〕 《小年代记》,i,308;玛尔凯利努斯·科美斯,475年。按芝诺统治期间为公元474~491年,即我国南朝宋元徽二年至齐永明九年。

〔2〕 475年7月31日。

〔3〕 参见《战争史》,第3卷,第2章,第7节以次;第4章,第29节以次。

〔4〕 476年7月28日。

〔5〕 《小年代记》,i,309;玛尔凯利努斯·科美斯,476年。

〔6〕 《小年代记》,i,309;476年7月23日。

〔7〕 《小年代记》,i,310,314;3,323;玛尔凯利努斯·科美斯,476年。

〔8〕 欧多亚克在489年被提奥德里克所打败并被他围困在拉温那,493年欧多亚克同他投降并在向年被他处死。因此欧多亚克的独立统治的时期是十三年。

〔9〕 提奥帕尼斯,i,94,22;131,12;埃瓦格里,3,27;约尔丹,romanica,348;getica,290以次;玛尔凯利努斯·科美斯,487年和488年。

〔10〕 实际上就是整个亚得里亚海。参见本书第15章,第16节有关注释。

〔11〕 489年。

〔12〕 合55公里左右。

〔13〕 阿尔卑斯山以南的一座小城市,它的名称一直保存到今天,西塞罗的书信和普利尼的著作都提到过这个地方。

〔14〕 另一种异文是从凯尔提卡(凯尔特人住区)的山里( ρ ων)。

〔15〕 他的意思是:早上涨潮时这里形成一个海口(πορθμós),晚上落潮时海水又流回去。

〔16〕 《小年代记》,i,320。

〔17〕 玛尔凯利努斯·科美斯,489年。伯里(bury)版吉本:《罗马帝国衰亡史》(the history of the decline and fall of the roman empire, 1776—1788,共六卷)第四卷,第180页对这一事件作了有趣的记述,可以参看。

〔18〕 玛拉拉,384;埃瓦格里,3,27;提奥法尼斯,i,131,13;219,2。

〔19〕 这是一般的说法;在蛮族当中,rex这一词通常指地位比βασιλ 要低的人。参见本书第四卷,第14章,第38节。

〔20〕 526年;玛拉拉,383。

〔21〕 《小年代记》,i,333。

〔22〕 这可能使人联想起古典时期元老院的“首席元老”(princeps senatus)。

〔23〕 526年;《小年代记》,2,235。

〔24〕 527年。

〔25〕 苏达(辞书)引用普洛科皮乌斯这个地方时没有“和意大利人”的字样。

〔26〕 即埃特路里亚(etruria),这片土地从意大利北部的埃米利亚(aemilia)一直延伸到罗马的边界。

〔27〕 这和我国古代人们的看法有相似之处。古人认为天道幽远,不易测度,故一般采取存而不论的态度。“六合之外,圣人不议”、“未能事人,焉能事鬼”、“敬鬼神而远之”等等都是这种精神的反映。

〔28〕 参见《战争史》,第4卷,第5章,第11节以次。

〔29〕 在今天的米特罗维茨(mitrowitz)附近。

〔30〕 南欧的一个民族。

〔31〕 巴尔干半岛西北部,和意大利隔海相对。

〔32〕 参见《战争史》,第3卷,第14章,第5、6节。

〔33〕 patrimonium。

〔34〕 534年10月10日;《小年代记》,i,333。

〔35〕 约尔丹,getica,306;玛尔凯利努斯·科美斯,534年;《小年代记》,i,333。

〔36〕 今天的波尔塞那湖(bolsena)。

〔37〕 玛尔塔(marta);“现在已完全无人居住,但是石头上却凿出一些台阶,据说从这里可以通向关闭阿玛拉宗塔的监狱。”(霍奇金)

〔38〕 535年4月30日。

〔39〕 参见本卷第3章,第15节。

〔40〕 今天阿尔巴尼亚境内的阿夫罗那(avlona)。

〔41〕 等待指示。

〔42〕 参见本卷第2章,第3节。

〔43〕 又叫撒罗那(salona),在今天的斯帕拉托(spalato)附近。

〔44〕 foederati。参见本书第3卷,第11章,第3、4节和注释。

〔45〕 大致相当今天的格鲁吉亚,就在高加索的南面。

〔46〕 非洲西北部的摩尔人(moors)。

〔47〕 今天的帕勒莫(palermo)。

〔48〕 535年12月31日。

〔49〕 盖利梅尔被俘事参见《战争史》,第4卷,第7章,第12—17节;第9章,第11—14节。

〔50〕 今天的阿尔巴诺(albano),在阿皮亚大道上,参见《战争史》,第六卷(本书第二卷),第4章,第8节。

〔51〕 原文十二个centenaria,参见《战争史》,第1卷,第12章,第4节;第3卷,第六章,第2节注释。

〔52〕 参见本卷第3章,第12节。

〔53〕 参见本卷第3章,第30节;第4章,第17节以次。

〔54〕 喻指得不偿失的胜利。典故来自希腊神话中底比斯的建立者卡德木斯(cadmus)。

〔55〕 西比拉是传说中古罗马女预言家,关于她的来历有种种不同的传说,记载她的预言的所谓西比拉预言书在共和时期已有多种不同的本子,由官方保守的本子于公元前83年毁于火之后又重新加以收集。预言为诗体,大多含混不清,可作多种解释。

〔56〕 参见伯里本的吉本:《罗马帝国衰亡史》,第4卷,附录15中对这一神谕有所论述。最后一词peribit有几种异文,伯里本是periet。

〔57〕 今天的腊古撒·维奇亚(ragusa vecchia)。

〔58〕 在谢本尼科(sebenico)附近。

〔59〕 今天的列吉纳(lesina)。

〔60〕 这是从西面进入该城的一条重要通道。

〔61〕 据希腊传说,斯启拉原来是被海神波赛东所爱的一个女子,她被她的情敌阿姆斐特里特用魔草变成了妖怪后,就在她的洞穴(在麦撒那海峡)里伺伏经过的水手把他们吃掉。而那叫卡里布狄斯的漩涡就在它对面。荷马的史诗《奥德赛》(第12卷,第85行以次)记述了奥德修斯的船经过这一洞穴时的情况。

〔62〕 约尔丹,《罗马史》,370;getica,309;玛尔凯利努斯·科美斯,536年。

〔63〕 指哥特人,参见本章第5节。

〔64〕 他们在欧洲城市往往聚居于特定的街区,从事商业和银钱业活动。

〔65〕 参见本卷第3章第1节。

〔66〕 参见本卷第5章,第3节。

〔67〕 参见本卷第5章,第5节。

〔68〕 536年。

〔69〕 参见本卷第8章,第22节。

〔70〕 约合50公里。

〔71〕 在提拉奇那(terracina)附近。

〔72〕 这个词是由拉丁词“十”(decem)和“九”(novem)组成。这里所说的“河”实际上是从阿披伊·佛洛姆(appii forum)到提拉奇那的一条沟渠。

〔73〕 奇尔凯据荷马的说法是太阳神赫利奥斯(helios)的女儿,能施魔法,奥德修斯在流浪中登上了她住的埃亚伊(aeaea)岛,他的随从被她施魔法变成了猪,他在赫尔美斯的帮助下才没有中她的魔法,但被她留在岛上并和她生了儿子。

〔74〕 玛尔凯利努斯·科美斯,536年;约尔丹,《罗马史》,372;getica,310。

〔75〕 参见本卷第3章,第15节。

〔76〕 536年12月。

〔77〕 玛尔凯利努斯·科美斯,536年;《小年代记》,i,133。

〔78〕 他是536年到537年的教皇。

〔79〕 玛尔凯利努斯·科美斯,536年;约尔丹,《罗马史》,373;getica,311。

〔80〕 本书第3卷,第1章,第7节。

〔81〕 参见本书第4卷,第13章,第29节。

〔82〕 西班牙。

〔83〕 λπ ls。拉丁语alpes。这个说法不知何所据。按这个凯尔特语词有人认为和拉丁语的albus(白色)有关,因为这里的山高处终年积雪。古希腊语有个不常用的“白”字(alphós)也可能和alpes有关。

〔84〕 这里指的是莱茵河以西的地区,当时这里是一片森林和沼泽的地带。

〔85〕 普洛科皮乌斯这里说的阿尔波里奇人估计就是阿尔莫里齐人(armorici)。这样,他们占据的地带就是今天的比利时。

〔86〕 今天法国东南部。

〔87〕 今天法国东南部。

〔88〕 在布艮第人和日耳曼人之间。

〔89〕 在今天的巴伐利亚。

〔90〕 即罗纳河以西。

〔91〕 西哥特人。

〔92〕 即为人们所承认的一个帝国王朝。

〔93〕 476年。

〔94〕 493年。提奥德里克打败欧多亚克后,在意大利建立东哥特王国(至555年)而以拉温那为首都。

〔95〕 约尔丹,getica,297和299;《小年代记》,i,322,324。

〔96〕 534年。

〔97〕 在纳尔波高卢,今天的卡尔卡索尼(carcassone)。普洛科皮乌斯这里弄错了。他说的这场战斗实际上是在波瓦蒂耶(poitiers)附近进行的。

〔98〕 507年。

〔99〕 410年;参见本书第3卷,第2章,第14—24节。

〔100〕 这是公元70年提图斯攻占耶路撒冷时的事情。这里所说的财宝是公元410年从罗马搬来的。犹太财宝的其余部分则成为汪达尔人吉泽里克的战利品的一部分。参见本书第4卷,第9章,第5节和注释。

〔101〕 526年。

〔102〕 参见本卷第12章,第24节以次。

〔103〕 531年。

〔104〕 普洛科皮乌斯是接在前面被插笔叙述打断的地方(第12章开头处)写的。

〔105〕 参见本书第1卷,第22章,第4节;第3卷,第6章,第2节和注释。

〔106〕 参见本卷第11章,第9节。

〔107〕 参见本卷第11章,第28节。

〔108〕 参见修昔底德(i,35)θ σθαι τ παρ ν(对付当前的局面);贺拉斯:《诗歌集》(iii,29,32),“quod adest memento | componere.”

〔109〕 约合二十三公里。

〔110〕 参见本卷第11章,第26节和注释。

〔111〕 今天的米兰。高卢城市中叫这个名字的不少。

〔112〕 通译“财务官”,但它的职责并不限于财务,和共和时期不同,这时他还是皇帝在法律事务方面的顾问(π ρεδροs),是一个举足轻重的人物。他还负责起草和公布新的法律。

〔113〕 历史上是监察官阿皮乌斯·克劳狄乌斯在公元前312年负责修筑的。

〔114〕 主要是玄武岩。阿皮乌斯修筑当时是石子路,后来才换成石块。

〔115〕 这显然是作者的错误,因为沿这条路可以找到熔岩的石坑。

〔116〕 阿西那里乌斯(asinarius)这个词来自拉丁语asinus(驴),所以如果意译的话就是“驴门”。

〔117〕 拉丁语:十二月;英语的december也是沿用了拉丁语的这个词。

〔118〕 536年。

〔119〕 指防守者的左手。这样,城垛横向呈┌┌┌形,而不是通常一连串直的城齿。带翼的城齿曾用于庞贝的城墙,奥佛贝克(overbeck)的《庞贝》(第46页)有精辟的说明。

〔120〕 城周太长难以在每个点上防守:罗马城周长大约十九公里。

〔121〕 可能是比费尔诺(biferno)或桑格罗(sangro)。

〔122〕 惯常的拼法是倍涅文图姆(beneventum)。作者用这种拼法是为了和他后面的说明相一致。

〔123〕 参见普利尼(3. xi 16,§105),他说这个名字最初是“maleventum”,因为那里的空气对健康不利。

〔124〕 即特洛伊。狄奥美德斯是荷马史诗《伊利亚特》所记述的主要战士之一。

〔125〕 长约70厘米。

〔126〕 康士坦丁广场在赛马场以西不远的地方。广场的主要纪念物之一是现在仍立在那里的一个巨大的斑岩石柱,它通常被说成是“烧过的石柱”。

〔127〕 即亚得里亚海。

〔128〕 参见本卷第7章,第36节。

〔129〕 这里所谓亚得里亚海实际上是地中海的如下一部分:南到阿非利加,西到西西里和意大利,东到希腊和埃皮洛斯;因此普洛科皮乌斯所说的“伊奥尼亚湾”才是我们今天所说的“亚得里亚海”。

〔130〕 现在的撒罗斯湾(gulf of saros),在伽利波利(gallipoli)半岛以北和以西。

〔131〕 向着西北方向。普洛科皮乌斯的意思是说,亚得里亚海在其上端应当更多向左(即向西)倾斜,以便形成他惊讶地发现并不存在的地峡。

〔132〕 叙德伦图姆(hydruntum);参见本书第3卷,第1章,第9节及注释。

〔133〕 今天的克罗提亚。

〔134〕 今天的贝尔格莱德。

〔135〕 即多瑙河。

〔136〕 普洛科皮乌斯似乎有误:利古里亚以及埃米利亚(见后第30节)是在波河以南。参见本卷第12章,第4节;在这里,利古里亚被说成一直延伸到阿尔卑斯山。

〔137〕 它的首府是普拉肯提亚(皮亚岑佐)。

〔138〕 今天的斯波列托(spoleto)。

〔139〕 今天的佩路吉亚(perugia)。

〔140〕 约尔丹,《罗马史》,374;getica,311。

〔141〕 约65公里。

〔142〕 这座桥是穆尔维乌斯桥。这是537年2月21日的事情。

〔143〕 参见本书第5章,第3节。

〔144〕 关于贝利撒里乌斯的这匹马,参见e. 什洛德尔(e. schr der)在《古代史杂志》(zeitschrift f. d. alter)第35卷(1891)上发表的文章,(该卷第237页以次)。

〔145〕 有白斑的马,“白脸”马。

〔146〕 在罗马城东北。

〔147〕 罗马城东部之城门。

〔148〕 关于作者对于“横跨在梯伯河之上”的城门的描述,参见第19章,第6~10节。

〔149〕 参见本章第19节。

〔150〕 参见本书第4卷,第27章,第38节及注释。

〔151〕 参见本卷第27章,第25~29节。

〔152〕 城区太大则不易防守。

〔153〕 普洛科皮乌斯此处有误。他指的实际上是科尔涅利乌斯门。

〔154〕 据传统,圣彼得的会堂在使徒墓地的上手。

〔155〕 即奥列利乌斯门。

〔156〕 雅尼库路姆山(janiculum)。

〔157〕 这种说法夸大了;水道的高度由四至八英尺不等。

〔158〕 奥列利乌斯桥。参见本章第10节。

〔159〕 当时都是虚衔,只代表一种身份而已。

〔160〕 参见阿米亚努斯·玛尔凯利努斯(xxiii,iv)对“巴利斯塔”(弩)和其他作战器械的描述。普洛科皮乌斯这里记述的器械是早期的弩机;而“巴利斯塔”投射的应当是石头而不是箭。

〔161〕 木杆是放箭的,弓弦驱动的是这个木杆而不是箭,但木杆停下来后,箭继续向前飞驰。

〔162〕 ballista这个词的语源似乎和希腊语的ballein(投)有关。作者此处没有把语源讲清楚。

〔163〕 据阿米亚努斯(引自同上处),这种器械也叫“蝎子”。

〔164〕 这种装置在古典时代是少见的。李维(xxviii,iii)提到的“lupi”(狼)是钩子;维盖提乌斯(vegetius)的《论战具》(de re militari)(ii,25和iv,23)说“lupi”(还有钩子)是用来制服攻城槌的。

〔165〕 参见本卷第23章,第15—17节和注释。

〔166〕 普洛科里乌斯在这里又弄错了(参见第19章,第4节),他这里指的应是科尔涅利乌斯门。

〔167〕 现在叫圣安吉洛堡(castello di sant'angelo)。

〔168〕 指砌砖砌石时使用的灰浆之类的东西。

〔169〕 这一方形结构是这一纪念建筑的基础,每一面长度是300罗马尺,高度85罗马尺。在这上面是一个圆柱形的鼓状物,四周有柱子环绕并带有雕像,而这个鼓状物上面也许还有另一座鼓状物。详见约尔丹(jordan)的《罗马地志》(topographie der stadt rom)(iii. 663以次)。

〔170〕 普洛科皮乌斯忘了指出,这一陵墓在这里和城墙中间还隔着一条河。它在面对科尔涅利乌斯门(porta cornelia)的那座桥即埃利乌斯桥(pons aelius)的一端,但作者把这个门说成是奥列利乌斯门。

〔171〕 犹如我们所说的箭楼。

〔172〕 从埃利乌斯桥延伸过去。

〔173〕 由于这一建筑是方形的,哥特人绕过墙角便能进攻敌人的侧面和后方。

〔174〕 即科尔涅利乌斯门。

〔175〕 “毫无疑问,这就是在notitia orientis(第5章)里提到的,在magister militum praesentalis统率下的十七个‘auxilia palatina’中的被称为regii的一支。”——霍奇金。

〔176〕 拉丁原文:murus ruptus。“直到今天,尽管近年来进行了一些可悲的和完全不必要的‘修复’,仍然可以看到muro torto的某些部分,这是opus reticulatum(按:大概这里用铁丝网把损害的部分覆盖起来,从而破坏了古迹的外貎)的扭曲的、凸出的和悬在那里的一大块。”——霍奇金

〔177〕 参见本卷第22章,第10节。

〔178〕 这一地方的确切位置难以确定;大多数专家一致认为它是在拉比卡努斯门附近。

〔179〕 联盟者的领袖;参见本书第3卷,第11章,第4—6节;他们是从阿非利加被召到拜占庭的,参见第4卷,第19章,第2节。

〔180〕 在哈利卡尔纳苏斯的狄奥尼西乌斯的著作里(ant. rom, iv, ixii)曾记述了这些神谕的起源。公元前83年毁于卡皮托利乌姆山上朱比特神殿的大火。第二次搜集的预言在公元405年被斯提利科(stilicho)烧掉。因此普洛科皮乌斯看到的预言(参见本章第35节)应当是第三次搜集的了。

〔181〕 这里仅猜测大意。预言的拉丁语quintili mense...rege nihil geticum iam不可解。欧里(haury)在原文的批判的注释中也说:“迄今还没有人能通读和理解这一预言。”伯里(bury)的猜测是quintili mense si regnum stat in urbe nihil geticum iam(metuat?)。

〔182〕 拉丁语quintus意为第五。

〔183〕 参见本书第七卷第20章。

〔184〕 预言的话通常由降神的司祭坐在三脚架上说出,这些话以诗句的形式表示,一般以两句的为多,诗句有强弱的节奏但不押韵(希腊罗马的诗一般都不押韵,但富于节奏,而便于朗诵)。

〔185〕 参见第23章第27节。

〔186〕 这时梯伯河河口北岸上的城镇波尔图斯(portus)和南岸上的城镇奥斯提亚(ostia)早已荒废。参见第二十六章,第7、8节。

〔187〕 阿皮乌斯·克劳狄乌斯·凯库斯(appius claudius caecus)公元前312年任监察官时修筑的道路,从罗马到卡普亚,全长约210公里,后来又延长到亚得里亚海沿岸的布伦地西乌姆。它是罗马同意大利南方以及同东方交往的重要通道。

〔188〕 只有五千人,参见第二十四章,第2节。

〔189〕 参见本书第三卷,第四章,第36节。

〔190〕 雅努斯(janus)是意大利的一个古老的神,对他的崇拜据说是由罗慕路斯(romulus)引入的,其他任何人都不曾说过他是panates或所谓家神之中的一员,但这个说法毫无疑问是正确的。

〔191〕 这里指广场讲坛旁古时三位女预言家(sibyls)的雕像。

〔192〕 雅努斯的这一神殿在罗马是最著名的,但不是唯一的一座。它应当位于谢普提米乌斯·谢维路斯(septimius severus)拱门稍右方(拱门面向朱比特神殿),以及玛美尔提努斯监狱稍前一些的地方。——霍奇金

〔193〕 希腊神话中的三位命运女神,一说她们是宙斯和赛米斯的女儿。她们是纺纱者克洛托(clotho),量纱线长度的拉凯西斯(lachesis)和切断纱线的阿特洛波斯(atropos)。

〔194〕 一肘合18至22英寸。

〔195〕 约23公里。

〔196〕 指北边的河口。

〔197〕 克劳狄乌斯皇帝为梯伯河开了北边的一道壕沟,以防止罗马在河水泛滥时被淹没,他还在河口附近,面对大海修建了波尔图斯·克劳狄伊城(portus claudii)。后来图拉真又在克劳狄乌斯的这座城旁边修建了第二座有围墙的港口。

〔198〕 俄译本是“埃及的驳船”。按埃及一向是罗马的粮食供应基地。

〔199〕 安西乌姆(anthium)即今天的安提乌姆(antium)。

〔200〕 即斯洛文尼亚人,参见本书第六卷第二十七章,第七卷第十四章以次。

〔201〕 斯拉夫人的一个部族,参见本书第七卷第十四章。

〔202〕 多瑙河的拉丁语名称。

〔203〕 撒拉里乌斯门(porta salaria)在罗马城北端,通往安科那的撒拉里亚大道从这里开始。

〔204〕 指本卷第十八章所记述的那场战斗。

〔205〕 人数较少但实力相当的一支军队。

〔206〕 罗马正北的城门,和撒拉里亚门并列。

〔207〕 罗马城西面的城门。

〔208〕 参见第十九章第12节,第十三章第15节。

〔209〕 与奥列利亚门并列的门。

〔210〕 即玛塔宗塔,她是提奥德里克的女儿阿玛拉宗塔的女儿,维提吉斯的妻子。

〔211〕 参见第四卷第二十七章第38节以及有关注释。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐