笔下文学
会员中心 我的书架

第24章 贝拉斯顿夫人

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

当晚,耐廷盖尔先生陪着汤姆一道去参加化装舞会。耐廷盖尔与他兜了一圈后,就撇下他,自己一个人去玩了。

汤姆一心想在这里找到心爱的人,他见到身段像的就上去搭讪,可是一次次都扑了个空。突然,一位穿着长袍的夫人来到他面前,小声说:“你要是再与别的女人搭讪,我就告诉韦斯顿小姐去。”

汤姆一听到这个名字,就认定那女人就是费兹帕特里太太,他恳请她给他一个答复。那夫人领着他到了一个角落里的房间,才再开口说:

“我还以为您是一个眼睛敏锐的青年,但是怎么连自己所爱的人都认不出来。”

“夫人,您是说她在这儿?”汤姆急忙问。

“轻点声,先生,索菲亚并没有在这儿。”

“好太太,尽管您用假嗓子与我说话,但我早就认出来了,您就是费兹帕特里太太。请求您,告诉我索菲亚在何处吧。”汤姆唯恐这根救命稻草跑了,拉着她的手,苦苦哀求。

那女人说:“虽然您已经认出了我,但我还是得用假嗓子说话,我可不能叫别人认出来了。我是十分疼爱堂妹的,如果让你们两人随随便便乱来,那可是会毁掉索菲亚的终身的,自然也会有损您的前途。

您不能与她为敌,将她引向一条不归路,我也不能袖手旁观地看着她如此自甘堕落下去。”

“太太,您怎么能认为我是在害她,我没有存过这样的心,我只是一心爱着她,您要相信我。”

“与您来往难道不是在害她吗?难道这不是罪孽吗?”那女人大声说道。

汤姆几乎是要跪下来祈求了,说:“太太,我对她的爱没有存过二心,我不是那种为了满足自己而去牺牲珍视之人的家伙。我发誓我愿意为她牺牲一切,放弃一切,也绝不愿意看到她有一丝一毫的伤害。

我只求再见她一面,从此就断了见她的念头。”

那女人沉思了一会儿,竟然转换话题,说:“先生,您难道不觉得在一个女人面前大谈自己对另一个女人的爱情是很不礼貌的吗?我还以为您在女人面前是很会献殷勤的。”

汤姆怎么也不会想到这位夫人会提出这般要求,但是为了索菲亚,他必须与她搞好关系。无论是什么事情他都得去铤而走险,这可能是他唯一可以找到索菲亚的机会了。

又经过一段时间的交谈后,那女人显出要离开的样子。汤姆必须抓住她才行,急切地问:“夫人,您能准许我陪您一道回府吗?”

“您真是看错我了,怎么能萍水相逢就将您带回府上呢?您难道将我对堂妹的关心当成是一次故意安排的幽会吗?”那女人煞有介事地说。

他现在能确定这女人已经对自己有了些意思,说:“夫人,请您原谅,从现在起无论您去哪里,我都会跟着去的。”汤姆还恰如其分地做了个亲昵的动作。

那女人装作很生气,严厉地斥责了汤姆,但是他还是大着胆子跟上她一同走。尽管夫人上了轿子,他还是在后面厚着脸皮紧紧跟随而去。

一直追到夫人被抬进了一所宅院后,他竟然连招呼也不打地冲了进去。

此刻的汤姆惊讶地发现那夫人并非是费兹帕特里太太,而是贝拉斯顿夫人。两人镇定下来后,汤姆与她长谈了几个小时,直到早晨才离开,他终于求得贝拉斯顿夫人的同意与索菲亚见上一面。但是夫人提了要求,就是见了面后,两人必须永别。一切商定了,二人还约好在当天晚上仍在此处见一面。

汤姆回到了旅店,睡了一觉之后,被请下楼吃饭。大家都到了,只有米勒太太很晚才回来,原来她去看望一位亲戚了。回来后她开始讲诉自己那位亲戚家的情况:

“请原谅,我叫你们久等了。我去看望我的一位表妹了。她家离这儿太远了,她正在坐月子,需要别人去看望。哎……”米勒太太叹了一口气,继续说,“我在她身上得到了一个警告:结婚必须慎重。”

在这个世上没有足够的家财是换不来幸福的,你们真是没有见到我表妹家的困境。她分娩还不到一个星期,在这个恶劣的冬天只能躺在冰冷的屋子里,家里没有一点御寒的衣物,就连点煤都没有了。

“她那几个孩子还小,个个饿得是面黄肌瘦,可怜的孩子们没有足够的面包。她丈夫是个好人,可是家庭的贫困将他拖垮了,两个星期前还是好好的,现在眼睛都凹下去了,面色惨白。尽管穷得身无分文了,但他还是给妻子买最好的补品,就好像家里很有钱似的。”

“这两个人是因为爱情才走到了一起,可那是叫花子般的结合啊。

感情再好又有什么用处呢,爱情是怎么也换不来面包的,是不?”

“妈妈,我一直认为世上再没有比姨夫姨母更幸福的夫妻了。”

一旁的南锡说道。

“南锡,现在的情况却证明完全相反。”米勒太太继续说,“如果挨饿受冻的只是这夫妻两人也就算了,可是那些可怜的孩子也在受苦啊。他们相亲相爱,可是能给对方什么呢?”

南锡说:“我从来没有见他们有过后悔的时候。”

“那倒是,他们总是把一切往好处想。生活再怎么苦,也得继续不是吗?”

汤姆听完了米勒太太的讲诉,就请她到另一处,他拿出了自己的钱袋,里面有50英镑(那是贝拉斯顿夫人送给他的),请她斟酌地拿些去救济那个穷亲戚。

米勒太太感激地看着他,说:“世上再没有像您这般的好心人了。”

“我只是想为别人尽点力罢了,把朋友从困难中解救出来是应该的。”

于是,米勒太太从钱袋里取走了十个基尼,汤姆一再叫她再多拿些,她怎么也不愿多拿了。

晚上,汤姆与贝拉斯顿夫人又见面了,他们进行了又一次的长谈。

至此,汤姆已明白了夫人并没有真心想帮助他的意思,但是她必定是清楚索菲亚的所在的。而且他也看出来夫人对他那些慷慨的给予并非是不计报酬的,夫人十分地中意他,并且急于进一步发展两人的关系。

但是汤姆对索菲亚的爱已经占据了他整个儿的身心,哪还有容得下夫人的位子。可是夫人对他无限的爱情与恩泽是必须给予报答的,这就叫他两面为难,很是痛苦。

第二日,贝拉斯顿夫人急着想见见汤姆这个漂亮的小伙子,就写了封信,请他来一趟府上。当天夫人为了将索菲亚遣走,就叫她去看戏,并给她找了个陪客(昂诺尔),这样就不会有人来打扰自己的约会了。

汤姆接到信,马上穿好衣服,在决定去拜访夫人时,米勒太太进来了。“先生,我带来了我的表妹夫,他受到您的慷慨帮助,特意来登门拜访感谢。这位就是我表妹夫。”她引了一人进来。

汤姆与他立刻认出了对方,那人大声说:“原来是这样啊,必定是这样。”

“上帝,你是怎么了?”米勒太太很惊讶表妹夫的行为。

“太太,没有事。”汤姆说:“我与这位先生认识。我们两人在这儿不期而遇,都吃了一惊。米勒太太,他是我的熟人。”

“熟人?”那人叫道。

“是的,”汤姆说:“他是我敬重的一位朋友,为了妻子儿女可以献出一切的人,是个勇敢而坚强的人。”

“您真是个大好人,没有您的帮助,他们一家准会落难的。”米勒太太动情地说。

“表姐,”那人说:“这位先生就是我先前向您提起的帮助过我们家的好心人。我欠了他太多的情分。”

“你没有欠我什么情分,千万不要提这些。”这人其实就是前些日子抢劫汤姆的家伙。汤姆现在不希望叫别人知道他所做过的事,就说,“我尽了微薄之力救了你们一家,这使我很高兴。”而且他已经得到了最好的回报,那强盗并不是坏人,只是为了自己的家人才铤而走险的。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐