笔下文学
会员中心 我的书架
当前位置:笔下文学 > 论语注释

伪君子的丑恶嘴脸

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

【原文】

子曰:“巧言,令色,足恭1,左丘明2耻之,丘亦耻之。匿怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻之。”

【注释】

1足恭:十足的恭敬。2左丘明:相传即《左传》的作者,但无确证。

【译文】

孔子说:“花言巧语,一副讨好人的脸色,十分谦卑恭敬的样子,左丘明认为可耻,我也认为可耻。。心底藏着对某人的怨恨,表面却要去和那人友好,左丘明认为可耻,我也认为可耻。”

【读解】

在《学而》篇里,孔子已经说过:“巧言今色,鲜矣仁。”花言巧语,一副讨好人的脸色,这样的人是很少有仁德的。在这里,又加上了“足恭”一笔,进一步描画了那种表里不一的伪君子的丑恶嘴脸。并且还举出了具体的例证,那就是“匿怨而友其人”。明明心里恨死了你,表面上还和你友好得很,“哥俩儿好啊,三桃园啊……”像这样的人,是典型的伪君子,“嘴巴说得蜜蜜甜,心里藏把锯锯镰”,其用心奸险,真比那些明火执仗的抢匪不知要歹毒多少倍!难怪得圣人要一再说“左丘明耻之,丘亦耻之”了,只要是一个真正的正人君子,谁又不会对这种伪君子“耻之”呢?

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐