笔下文学
会员中心 我的书架
当前位置:笔下文学 > 论语注释

三思而行想得太多了

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

【原文】

季文子1三思而后行。子闻之,曰:“再2,斯可矣。”

【注释】

1季文子:鲁国大夫季孙行父,素以谨慎多虑著称。2再:两次。

【译文】

季文子遇事总要考虑三次以上才行动。孔子听说后说:“考虑两次也就可以了。”

【读解】

凡事不想一想就行动叫做莽撞,往往会导致后患。但想得太多,瞻前顾后,翻来覆去,则容易陷入犹豫不决的狐疑之中,导致优柔寡断。忧郁的丹麦王于为报叔父的亲父娶母之忧而思虑再三,左右为难,因此而错过了下手的大好机会,结果与敌人同归于尽。“生存还是毁灭?这是一个严重的问题!”这就是莎士比亚笔下著名的“哈姆雷特式的犹豫”。当断不断,反被其乱。所以,“君子务穷理而贵果断。”(朱熹)既要想清楚,有所思考而后行动,又不要优柔寡断。有人往往把“三思而行”作为孔子的教导,实在是张冠李戴,歪曲了圣人的意思。记住:考虑两次也就可以了啊,不要想得太多!

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐