笔下文学
会员中心 我的书架

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

这两个年轻人是名副其实的一对朋友。两人同岁,同在一所中学里读书;念完法律以后,一同利用假期来瑞士作传统的旅行。莱奥波德由于父亲的意愿,将去巴黎一家公证人事务所工作。他为人正直,温文尔雅,举止安详,这决定了他顺从的性格。莱奥波德眼见自己将是巴黎的公证人:展现在他面前的生活仿佛是穿越法国平原的一条大路,他以明达的驯服态度来迎接自己的全部新生活。

他的旅伴,我们称之为罗道尔夫,性格和莱奥波德恰成对照,截然相反的性格使两人的友情更加牢固。罗道尔夫是一个大贵族的私生子,这位贵人还来不及给他心爱的女人和罗道尔夫作出能维持生计的安排,就过早地去世了。罗道尔夫的母亲受到命运的播弄,想出一个冒风险的主意。她把孩子父亲慷慨馈赠的东西全部出卖,凑了一笔十多万法郎的现款,以高利率存放起来,作为自己的终身年金。这样,每年大约可得一万五千法郎,她决心为儿子的教育牺牲一切,好让他具备今后发家致富的有利条件,靠着勤俭持家,给儿子成年时攒下一笔资金。这样做很大胆,全部指望系于自己寿命的长短1;话说回来,没有这份胆量,她也就不可能活下来,不可能象象样样地抚养这个孩子,这可是她仅有的希望,她的未来,她欢乐的唯一源泉。母亲当年是最可爱的巴黎女子之一,父亲是布拉班特省一位出众的贵族子弟,罗道尔夫是两人你恩我爱的激情的产物,他极为敏感,从小对什么事都有一股火一般的热情。在他身上,欲望成了强大的力量,生命的动力,想象的兴奋剂,行动的缘由。这位聪明的母亲一发现孩子的这种素质,很是害怕,几经努力,终归无效,罗道尔夫对欲望的执着,仍然象诗人之于想象,科学家之于计算,画家之于绘事,音乐家之于作曲。他象母亲一样温柔,但想做一件事情,就专心致志,全力以赴,从不计较时间。他一心想着完成计划,对于完成计划的手段则不加考虑。“我儿子自己有了孩子时,”母亲说,“他会要求孩子马上长大成人的。”对这样可贵的热情引导得法,帮助罗道尔夫取得了出色的学习成绩,成为一个英国人所谓的十足的绅士。母亲为他感到骄傲,但总害怕他如此温柔、善感、暴烈而又仁慈的心,有朝一日会被某种激情所驱使,招来什么灾祸。因此,谨慎的母亲,在冷静而忠诚的公证人身上,看到了一个一旦罗道尔夫不幸失去她时,能取她而代之的监护人和贴心人,就从旁鼓励罗道尔夫和莱奥波德相互友善。罗道尔夫的母亲四十三岁时风韵犹存,使莱奥波德爱慕万分。这情况使两个青年人的关系更加亲密了。

1终身年金是一种高利率的特种长期存款,按年支息,待存款人故世后,本金即没收。

莱奥波德是很了解罗道尔夫的,所以看到他向小楼上瞥了一眼后就留在村子里,打消了去圣戈塔尔1游览的计划,也并不感到惊讶。两个朋友在天鹅客栈就餐,趁人准备饭菜的时候,去村里转了一圈,走到那座漂亮新屋的附近,罗道尔夫边走边和村民聊天,发现有一家小市民按照瑞士很普遍的习惯,愿意供他膳宿。人家给他一个房间,从那儿可以饱览山水风景,望得见四州湖上备受游客赞颂的一个秀美的小湾。

1即瑞士境内的阿尔卑斯山。

这座房子和罗道尔夫瞥见的那位陌生美人所在的新房子,隔着一个十字路口和一个小码头。

罗道尔夫每月付一百法郎,日常生活上的任何琐事就都不用管了。但是,斯托普弗两口子考虑到可能有的种种开销,要求预收三个月租金。你只要和瑞士人稍打交道,他总要露出高利贷者的本色。饭后,罗道尔夫马上在自己房间里安顿下来,放好为游览圣戈塔尔带来的行装,看着莱奥波德本着遵守决定的精神重新出发,去为罗道尔夫和他自己游完全程。

当罗道尔夫坐在岸边的岩石上,已经望不见莱奥波德的小船时,就偷偷注视那座新房子,希望能看见那位陌生女人。唉!房子里毫无动静,他只好回来。以前在纳沙泰尔当箍桶匠的斯托普弗先生和太太端来晚饭时,他向他们询问了附近的情况,由于两位主人不用请求就喋喋不休地说个没完没了,他终于把他想知道的有关陌生女郎的底细全部摸清了。

陌生女郎叫法妮·洛弗拉斯。洛弗拉斯这个姓氏,读音和英语中的无情一样,属于英国古老的世家;但理查逊以这个姓氏创造了一个有名的人物1,却败坏了这个名字。洛弗拉斯小姐来湖边住下,是为了她父亲的健康,医生嘱咐他要呼吸卢塞恩州的空气。这两个英国人,身边没有别的佣人,只有一个十四岁的女孩,一个小哑巴,她对法妮小姐很忠心,侍候得很周到。他们从去年冬天以来寄寓在贝尔格曼先生和太太家。贝尔格曼先生从前在大湖2中的isolabella和isolamadre3上,为博罗梅伯爵阁下当花匠领班。这两个瑞士人虽然有将近一千埃居年金的收入,还是把自己楼上的房间租给了洛弗拉斯一家,每年二百法郎,租期三年。老洛弗拉斯已是老态龙锺的九旬老人,家境的拮据使他不能有什么挥霍,他很少出来走动。女儿为了养活他只得工作,据说在翻译英语书,自己也在着书。所以,洛弗拉斯父女俩不敢租船游湖,也不敢租马和雇导游参观游览周围地区。贫困到如此省吃俭用的地步,使瑞士人少了一个赚钱的机会,但也因此而更得到瑞士人的同情。这家人的女厨娘包下了这三个英国人的伙食,每月一百法郎。但是,热尔索全村人都相信,从前的花匠虽然想当士绅,私下里却借女厨娘的名义,赚了这笔包伙的钱。贝尔格曼夫妇在住宅周围开出了几个美丽的园子,建造了一座华丽的暖房。正是这个人家的花卉、果木和奇花异草,使年轻的英国小姐路过热尔索村时选中了这座房子。大家估计法妮小姐有十九岁,她是老人最小的孩子,想必很受老人宠爱。不到两个月以前,她从卢塞恩弄来一架出租的钢琴,她似乎对音乐十分着迷。

1即理查逊的小说《克拉丽莎·哈洛》中诱骗克拉丽莎的花花公子洛弗拉斯。

2意大利和瑞士之间的湖泊。

3意大利文:美丽岛和母亲岛。

“她喜欢花和音乐,”罗道尔夫想道,“她还没有嫁人吧?那好极了!”

第二天,罗道尔夫托人请求参观这些开始有点名气的暖房和园子,但没有马上得到同意。奇怪之极的是,从前的花匠要求看看罗道尔夫的护照。护照马上送去了,第二天才由女厨娘送回来,并向他传言:东家很高兴带他看看他们的住所。罗道尔夫去贝尔格曼家时可是哆嗦着去的。只有感情十分强烈的人才会这样哆嗦,他们这一刻倾注的激情抵得上有些人一辈子倾注出来的激情。为了让博罗梅岛屿的前花匠看了高兴,他穿得很讲究,因为他已经把他们看成是自己珍宝的守护者。他在各个园子里转来转去时,不时小心翼翼地瞧瞧房子:两位老房东显然对他存有戒心。但不久他的注意力就集中在那个哑巴英国女孩身上了。小女孩年纪虽小,但很精明,使他疑心她是个非洲女孩,至少也是个西西里姑娘。这个小女孩肤色金黄,象支哈瓦那的雪茄烟,炯炯有神的眼睛,亚美尼亚人的眼皮,长长的睫毛绝不是英国人的,头发乌黑,近乎橄榄色的皮肤下面,有着十二分强健、异常亢奋的神经。

她向罗道尔夫投来讯问的眼光,放肆得令人难以置信,并注视着他的一举一动。

“这个小摩尔人1是谁家的?”他向可敬的贝尔格曼太太问道。

1摩尔人的皮肤多为深褐色。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐