笔下文学
会员中心 我的书架
当前位置:笔下文学 > 神曲

第二十一歌

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

土 星 天

我的眼光已经又凝聚在我的

夫人的颜容上面,我的心呀

也随之而去,远离一切其他欲望;她并不微笑,却开始说道:“若是我向你微笑,你就会像塞美利一样,立刻变成灰烬;(1)因为,如你所看到的那样,我在那永恒的宫殿的阶梯上登得愈高,我的美色就燃烧得愈旺,若是不加以节制,会射发出强烈无比的红光,你人间的力量在它闪光之下,会像被雷殛的树叶。

我们已上升到第七重天体,

它在熊熊发光的狮子座的胸怀下(2),同它的热力混在一起,射下光芒。

使你的心灵紧紧追随你的眼睛,

然后使你的眼睛照映出

要在这面明镜上显给你看的形象(3)。”

谁要是能够懂得,当我把我的心思转到另外的事情上时,我的眼光在那蒙庥的脸上得到多大的满足,他只要把两方面的情形比较一下(4),就会清楚地看出,遵从我的天上的导者,在我是怎样的喜悦。

这颗环绕世界运行的水晶球,

是以那人世的光辉领袖的名字为名,在他的治下一切的邪恶灭亡(5),我在其中看到一座梯子,颜色像反射出万道光芒的黄金,耸入云霄,我的眼光简直看不到它的尽头。

我又看到有那么多的光辉

降落在那梯子的梯级上,

仿佛天上所有的星都落了下来。

于是,好像在破晓的时刻,

无数的穴鸟依着自己的本能,

结队飞出,重温冻僵的翅翼;

然后,有的飞出去了不再回来,

有的重又飞到它们出发的地方,

又有的在空中盘旋,作暂时的停留;在我看来,那些成群飞来,闪闪发亮的精灵就像那样,各个停落在梯子的某一级上,而离我们最近的那个精灵,

变得那么辉煌,我不禁想道:

“我确实感到你向我表示的仁爱。

但是我应该怎样并应该在什么时候说话和沉默,都要听她的吩咐,她却不作声,我只能忍住不问。”

她看到了我在那洞见一切的

精灵面前,默默地不发一言,

就向我说:“说出你热烈的愿望吧。”

我开始说:“我没有一点功德

使我值得从你那里听到回答,

但是她已允许我发问,为了她,

哦,深深隐藏在自己欢乐中的

蒙庥的生命啊,请你告诉我

什么原因使你停在这么近的地方;请你也说一下,天上美妙的交响乐为什么在这座天体里沉默下来,在下面其他天体里却演奏得那么虔敬。”

“你有的还是凡人的听觉和眼力,”

他回答我说:“这里没有歌声,

其原因与俾德丽采所以不笑相同(6)。

在那神圣梯子的梯级上,我向下

走得那样低,只是为了要用言语

和我身上披着的光彩令你喜悦;

我飞得更快,不是因为有更大的爱;别人有一样多和更多的爱在燃烧,你从发出的光就可以看出;但是如你看到的那样,派定我在这里的是那深不可测的爱,他使我们服从那支配宇宙的天命(7)。”

“是呀,哦神圣的明灯,我明白,”

我说道,“自由的仁爱在这天庭里,已足够使你们遵循永恒的命运;但是使我似乎难于理解的,是这一点:为什么在你的同辈中,独有你预先被派到这里呢?”

我也还没有说到那末一句话,

那个光明已把他的中心点作中心,像飞快的磨盘,使自己旋转起来。

于是那藏在里面的爱回答道:

“神圣的光明把焦点集在我身上,直透进我隐藏在里面的光芒;从中产生的力量跟我的眼力合在一起,使我远远超过自己,竟能看到那哺育我的‘至尊的本源’。

那使我发出光焰的欢乐从中产生;因为我的眼光在变得发亮的时候,我也能用那火焰的光辉与它匹敌。

但是那在天上被照得最亮的灵魂,那把上帝看得最仔细的大天使,都不能满意答复你的疑问;(8)因为你所问的那件事情,是那样深地藏在‘永恒律法’的渊底,凡创造物的眼光都无法窥测。

等你回返到人间去的时候,务必

把这消息带去,告诫他们不要再向这么巨大的目标移动他们的脚步。

在这里发光的心灵,在人世间,

还处于迷雾之中,有些事物

在天上也无法看到,人间又怎能窥见?”

他的言语把这限制加在我身上,

我放下了这问题,约束我自己,

只是恭恭敬敬请问他本人是谁。

“在意大利的两个海岸之间,

离开你的故乡不远,有崇山耸起,高得只听见雷声远在下面轰鸣,那里形成一座高峰,名叫卡德里,在那高峰底下建立了一座寺院,从前的时候只作献奉祷告之用(9)。”

他就这样又向我开始了第三次

谈话,然后继续下去,又说道:

“在那里我一心一意侍奉上帝,

我每天只吃用橄榄汁渍过的食物,就轻轻快快度过山中的寒暑,以终年向天国作默想为满足。

那寺院以前向这些天体献奉了

丰多的果实,如今变得如此空虚,不用多久这情形必然会暴露。

我在那个地方名叫彼得·达弥安;在那亚得里亚海岸边的圣母教堂里,人们叫我罪人彼得。

我人间的生命留下不多的时候,

我被叫去,硬给戴上红衣主教的帽子,戴这帽子的人变得愈来愈坏。

矶法来了,那‘圣灵’的伟大器皿也来了,他们都瘦削而赤足(10),沿途在每家宿店里乞讨食物。

而今日的牧师,他们的左右两边

都必须有人扶住,前面要有一人拖,由于笨重得厉害,后面还要人抬。

他们的僧袍披复在他们的坐骑上,因此两头畜生蒙着一张皮赶路;哦耐心啊,你也容忍得太甚了!”

我在听到这声音时,立刻看到

更多的火焰一级一级降下和旋转,旋转一次使他们增加一层美丽。

他们走来围在这一个火焰的四周,停留在那里,发出一片在人间(11)不能听到的深沉的叫喊声;当时我也不懂,那雷声已完全把我怔住。 【注释】(1)塞美利,卡德马斯的女儿和巴卡斯的母亲,为朱庇特的圣颜的光辉所毁。

(2)土星当时在狮子座里。

(3)让他观望要在这天体里向他显出的形象。

(4)把默想的欢乐跟服从的欢乐相比较。

(5)土星名萨忒恩。萨忒恩在黄金时代为王,古典诗人把黄金时代视为绝对纯朴和节制的时代。参阅《地狱篇》第十四歌。

(6)考虑到但丁是凡人,还没有力量忍受这样的荣光。

(7)这说话的精灵是彼得·达弥安,他的父母因为贫穷,在彼得还是婴孩的时候就把他抛弃;但是他被救活,经过好多艰险终于由他的哥哥达弥安教养成人。为了表示感激他哥哥,他特取名为“达弥安的彼得”。他于1058年任俄斯提阿的大主教。他以毫不容情斥责他当时的僧士的道德腐败而著名。

(8)最光荣的圣徒,或是最受神爱照耀的天使,都不能窥测命运的奥秘。

(9)靠近古俾俄的亚平宁山脉中的卡德里山。山下有阿未雷内泉的圣克罗采修道院,他在那里当过一个时期的住持。据说,在亨利七世死后,但丁曾避难于此。

(10)“矶法”指圣彼得;“圣灵的伟大器皿”指圣保罗。

(11)他们走来围在彼得·达弥安的周围,以证实他对近代教会的牧师所作的指责。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐