笔下文学
会员中心 我的书架
当前位置:笔下文学 > 恶之花

给一位红发女乞丐

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

红发白肤的姑娘,

衣衫上百孔千疮,

露出了你的贫贱,

你的美艳,

对我,孱弱的诗人,

你这年轻的病身,

虽布满红色雀斑,

依旧甘甜。

传说中女王穿着

天鹅绒的厚底靴,

你穿着厚重木屐

却更雅致。

你那过短的破衣,

若换了宫廷华服,

窸窸长长的褶皱,

拖在脚后;

满是破洞的长袜,

换上金匕首一把,

在放荡者的眼前,

亮光闪闪;

再让松弛的衣结,

对着我们的罪孽,

盈盈明眸般露出

你的双乳;

你伸出双臂请求,

不要解你的衣袖,

你把调戏的手指,

执意推避,

最最纯净的珍珠,

大师贝娄1的诗句,

由你驯服的情人

奉献频频,

寻章觅句的奴隶,

献上他们的新诗,

在台阶下面拜谒

你的皮鞋,

许多猎艳的侍从,

许多龙萨2和王公,

都想去你的陋室,

寻觅欢娱!

在你的床上,亲吻

比百合来得更勤,

俯首贴耳的王族,

不一而定!

——可你却做了乞丐,

讨要些残羹剩菜,

在那个饭馆门口,

十字街头;

你斜着眼睛偷看,

那首饰不值个钱,

可我也无能为力,

买来送你。

去吧,不要那装饰,

香粉、珍珠和钻石,

只要这瘦瘦裸躯,

我的美女!

2、贝娄(remybellcau,1528—1577),法国七星诗社诗人。

1、龙萨(pierre de ronsard1524—1585),法国七星诗社诗人。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐