笔下文学
会员中心 我的书架
当前位置:笔下文学 > 恶之花

告读者①

(快捷键←)[没有了]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

读者们啊,谬误,罪孽、吝啬、愚昧,

占据人的精神,折磨人的肉体,

就好像乞丐喂养他们的虱子;

我们喂养着我们可爱的痛悔。

我们的罪顽固,我们的悔怯懦;

我们为坦白要求巨大的酬劳,

我们高兴地走上泥泞的大道,

以为不值钱的泪能洗掉污浊。

在恶的枕上,三倍伟大的撒旦2,

久久抚慰我们受蛊惑的精神,

我们的意志是块纯净的黄金,

却被这位大化学家化作轻烟。

是魔鬼牵着使我们活动的线!

腐败恶臭,我们觉得魅力十足;

每天我们都向地狱迈进一步,

穿过恶浊的黑夜却并无反感。

像一个贫穷的荡子,亲吻吮吸

一个老妓的备受摧残的乳房,

我们把路上偷来的快乐隐藏,

紧紧抓住,像在挤一技老橙子。

像万千蠕虫密匝匝挤到一处,

一群魔鬼在我们脑子里狂饮,

我们张口呼吸,胸膛里的死神,

就像看不见的河,呻吟着奔出。

如果说奸淫、毒药、匕首和火焰

尚未把它们可笑滑稽的图样

绣在我们的可悲的命运之上,

唉!那是我们的灵魂不够大胆。

我们罪孽的动物园污秽不堪,

有豺,豹子、母狗、猴子、蝎子、秃鹫,

还有毒蛇,这些怪物东奔西走,

咆哮,爬行,发出了低沉的叫喊,

有一个更丑陋、更凶恶、更卑鄙!

它不张牙舞爪,也不大喊大叫,

却往往把大地化作荒芜不毛,

还打着哈欠将世界一口吞噬。

它叫“厌倦”!——眼中带着无意的泪。

它吸着水烟筒,梦想着断头台,

读者,你认识这爱挑剔的妖怪,

——虚伪的读者,——我的兄弟和同类!

1、诗在各版《恶之花》中均被置于卷首,首次发表于1855年6月1日《两世界评论》。

2、三倍伟大的撒旦(satan trismegiste)指赫耳墨斯,“三倍伟大”这个词通常用在他的头上,在希腊神话中他司魔术、秘术、预言等。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐