笔下文学
会员中心 我的书架
当前位置:笔下文学 > 苏珊夫人

5.苏珊·弗农夫人致约翰逊太太

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

于丘吉尔村

我亲爱的艾丽莎,就在要离开城里之前,我收到了你的便笺,很高兴约翰逊先生对于前一天你的约会没起疑心。无疑把他完全骗过去才是上策,既然他如此顽固,必须对他采用诡计。我平安到达了这里,弗农先生对我的款待是无可挑剔的;但是我得承认我对他妻子的表现并不同样满意。我承认她有着无可挑剔的教养,不乏一个时髦女人的风韵,但是凭我的口味她的风度还并不能真的把我打动。我想让她对我一见倾心。见面时我尽量表现得友善,但我是徒劳的。她不喜欢我。只要想想我确实曾经煞费苦心阻止我的小叔迎娶她,这种冷淡就不足为奇了;然而很显然,为一件六年前我影响过的事而斤斤计较是气量狭小的,更何况我的影响并没有成功。我有时不由得后悔在我们被迫出售弗农城堡时,没有让查尔斯买下来;但是当时境遇难堪,尤其因为拍卖就在他结婚时进行;每一个人都该体谅那种微妙的感情,我丈夫的威望万不可因他弟弟对家族地产的占有而降低。要是事情安排得当,让我们避免离开城堡,我们还能跟查尔斯住在一起并使他一直单身,我就绝没必要劝说我丈夫把它转让给外人了;但查尔斯正在跟德·库尔西小姐结婚的当口,这使我的做法合情合理。现在这里有不少孩子,我从他购买弗农城堡当中又能获得什么好处呢?我对此的拒绝可能会给他的妻子留下不好的印象,但是如果前提就是不喜欢的,理由从来都不缺乏。在钱的方面,他倒没有受到牵制,这对我是有利的。我真的对他还怀有一份敬意,他是那样容易被别人说动!

这所房子很不错,家具时尚,每件物品都露出富有和优雅。我猜想查尔斯一定很有钱:一个人一旦投身银行业,那他就是在钱堆里打滚了;但是他们并不懂得怎样处置这些钱,几乎不交什么朋友,除了出差也从来不去伦敦。我们将过得要多乏味就有多乏味。我打算通过我妯娌的孩子们去赢得她的芳心;我已经叫得出所有孩子的名字,尤其要对其中的一个特别上心,小弗雷德里克,我把他放在我的膝盖上,为他亲爱的伯父的离去而叹气。

可怜的梅因沃林!我不必告诉你我多么想念他,他是怎样永远存留在我的脑海里。我刚到达这里时,接到了一封他写来的心情低落的信,上面充满了对他妻子和妹妹的抱怨,以及对他残酷命运的哀叹。我对弗农夫妇说这是他太太的来信,就此岔开了话题,而我给他写信时必须以你做掩护。

你永远的,

苏·弗农

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐