笔下文学
会员中心 我的书架
当前位置:笔下文学 > 杜牧诗选

编年选录 一

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

第一部分的诗是编年选录的。杜牧《樊川文集》中诗的编次不是编年的,冯集梧注樊川诗集还是“仍其编次,不加更定”。我以前撰写《杜牧之年谱》,对于《樊川文集》以及《外集》《别集》中大部分诗文均考明其撰作年月或大致考明其撰作时期。现在又略作修订,将这一部分诗中的佳作编年选录于此,考订之说,附注于后,并略说明杜牧当时事迹及思想感情。

感怀诗一首

高文会隋季,提剑徇天意。

扶持万代人,步骤三皇地。

圣云继之神,神仍用文治。

德泽酌生灵,沉酣熏骨髓。

旄头骑箕尾,风尘蓟门起。

胡兵杀汉兵,尸满咸阳市。

宣皇走豪杰,谭笑开中否。

蟠联两河间,烬萌终不弭。

号为精兵处,齐蔡燕赵魏。

合环千里疆,争为一家事。

逆子嫁虏孙,西邻聘东里。

急热同手足,唱和如宫徵。

法制自作为,礼文争僭拟。

阶螭斗角,画屋龙交尾。

署纸日替名,分财赏称赐。

刳隍 万寻,缭垣叠千雉。

誓将付孱孙,血绝然方已。

九庙仗神灵,四海为输委。

如何七十年,汗赩含羞耻?

韩彭不再生,英卫皆为鬼。

凶门爪牙辈,穰穰如儿戏。

累圣但日吁,阃外将谁寄?

屯田数十万,堤防常慑惴。

急征赴军须,厚赋资凶器。

因隳画一法,且逐随时利。

流品极蒙尨,网罗渐离弛。

夷狄日开张,黎元愈憔悴。

邈矣远太平,萧然尽烦费。

至于贞元末,风流恣绮靡。

艰极泰循来,元和圣天子。

元和圣天子,英明汤武上。

茅茨覆宫殿,封章绽帷帐。

伍旅拔雄儿,梦卜庸真相。

勃云走轰霆,河南一平荡。

继于长庆初,燕赵终舁襁。

携妻负子来,北阙争顿颡。

故老抚儿孙:“尔生今有望。”

茹鲠喉尚隘,负重力未壮。

坐幄无奇兵,吞舟漏疏网。

骨添蓟垣沙,血涨嘑沲浪。

只云徒有征,安能问无状。

一日五诸侯,奔亡如鸟往。

取之难梯天,失之易反掌。

苍然太行路,翦翦还榛莽。

关西贱男子,誓肉虏杯羹。

请数系虏事,谁其为我听?

荡荡乾坤大,曈曈日月明。

叱起文武业,可以豁洪溟。

安得封域内,长有扈苗征!

七十里百里,彼亦何常争。

往往念所至,得醉愁苏醒。

韬舌辱壮心,叫阍无助声。

聊书感怀韵,焚之遗贾生。

杜牧作此诗在文宗大和元年(827年)八月以后,时年二十五岁。樊川集中诗歌撰作年月可考者以此诗为最早,从此诗中,可以看出杜牧少年真挚的抱负与创作的才华。敬宗宝历二年(826年)四月,横海节度使(治沧州,今河北沧县东南)李全略死,其子李同捷擅领留后,朝廷不能问。次年是文宗大和元年,五月,以天平节度使乌重胤为横海节度使,以李同捷为兖海节度使,李同捷不受命。八月,朝廷下诏讨李同捷。大和三年四月,官兵攻下沧州,斩李同捷。杜牧《感怀诗一首》自注所谓“时沧州用兵”,即指讨李同捷事,故此诗的写作,在大和元年八月以后大和三年四月以前均有可能,而所以断定是大和元年的作品者,因为诗中杜牧自称“贱男子”,应是未考中进士未做官以前的口气,而大和二年春杜牧即举进士及第,接连制策登科,做了官,就不会再自称“贱男子”了。杜牧对于藩镇问题是一向关心的。此诗因讨李同捷事而深慨唐代自安史乱后,藩镇跋扈,朝廷软弱,不能制裁,用兵费财,横征暴敛,法度废弛,人民憔悴,宪宗从事征讨,虽暂时能够控制,但不久,朝廷失策,河北藩镇叛乱又起,兵连祸结,迄无宁日,自己虽然有抱负,有策略,而无从施展。

〔 高文句 〕“高文”指李渊与李世民,李渊庙号是高祖,李世民庙号是太宗,谥法是文皇帝。“会”是适当其时的意思。〔 提剑句 〕汉高祖曾说:“吾以布衣提三尺剑取天下,此非天命乎?”此句借用汉高祖之事颂扬唐高祖父子顺天意以兵力取得天下。〔 旄头句 〕二十八宿中的昴七星,又名“旄头”。古人迷信,以为天上星象下应人事,如果旄头星光闪耀,则即将有兵事大起。“箕”与“尾”也都是二十八宿的星名,箕四星,尾九星。我国从春秋战国以来,天文学上有所谓分野之说,以天上星宿下应各地区,秦汉统一之后,分野说又有所更改,据汉人的说法:“尾、箕,燕。”(《淮南子·天文训》)所以诗中用“箕尾”二字指燕地。此句是说唐玄宗天宝末年安禄山自幽燕(今北京一带)起兵叛乱。〔 蓟门 〕西周与春秋战国时燕国建都于蓟,又称蓟丘,或称蓟门,即今北京。或谓古所谓蓟丘或蓟门在今北京德胜门外,乃是附会之说,并无根据。〔 咸阳 〕指唐代京都长安。咸阳本是秦朝京都,在渭水北,而汉唐京都长安则在渭水之南,虽隔一条渭水而相距颇近,故后人作诗,有时因趁韵之故,常以咸阳代长安。曹操《蒿里行》:“初期会盟津,乃心在咸阳。”亦是指的长安。〔 宣皇句 〕“宣皇”指唐肃宗,肃宗谥法是“文明武德大圣大宣孝皇帝”。“走”是驱使驾御之义。〔 开中否 〕“否”是《易经》的卦名,读作鄙,是否塞不通之意。“开中否”是指唐肃宗平安史之乱,收复两京,将唐代中衰之运转过来了。〔 蟠联二句 〕“两河”指黄河南黄河北。“烬萌”是说火的馀烬与草的萌芽。“弭”,止也。此二句是说唐代宗时虽平安史之乱,但是对于安史军中的降将如李宝臣、李怀仙、田承嗣等,仍任命他们为河北诸镇的节度使,遂养成馀患。〔 齐蔡燕赵魏 〕此句指五个藩镇。齐指淄青节度,治青州(山东益都);蔡指彰义节度,治蔡州(河南汝南);燕指卢龙节度,治幽州(北京城西南部分);赵指成德节度,治镇州(河北正定);魏指魏博节度,治魏州(河北大名东)。此五个藩镇是当时兵力最强、最跋扈的。〔 唱和句 〕“和”读去声。宫、商、角、徵、羽,是中国古代音乐中的五声。“徵”在此处读作纸字的音。〔 法制八句 〕此八句是说当时河北藩镇往往南面称王,僭拟天子制度,如卢龙节度使朱滔称冀王,魏博节度使田悦称魏王,成德节度使王武俊称赵王。朱滔称孤,田悦、王武俊称寡人,居室皆曰殿,妻曰妃,子为国公,下皆称臣。“阶螭斗角”,即“压”,天子殿阶以螭(无角曰螭龙)头装饰。“署纸日替名”,替,废也。官吏应当在公文后签署自己的姓名,君主下诏则不签名,只用玺。“刳隍”就是挖掘城墙下的壕沟。“㰹”,欲也。八尺为寻。“雉”,周代建筑的量法,方丈为堵,三堵为雉。一雉之墙,长三丈,高一丈。周时侯伯之城方五里,径三百雉。此处说“缭垣叠千雉”,言其城之大超过古侯伯的制度。〔 孱 〕弱也。〔 九庙 〕指唐代皇帝的祖先,天子太庙九室。〔 四海句 〕是说四海的财物全输送到京都。〔 如何七十年 〕自唐玄宗天宝十四载(755年)安禄山反至文宗大和元年(827年)杜牧作此诗时首尾共七十三年。〔 汗赩 〕“赩”读如肸,大红色。汗赩是说人因惭愧出汗而面发红。〔 韩彭 〕指韩信、彭越,汉高祖时名将。〔 英卫 〕李靖封卫国公,李□封英国公,唐太宗时名将。〔 凶门句 〕古时将军受命出征,凿凶门而出,所以“凶门爪牙辈”指的是武将。〔 穰穰句 〕“穰穰”,众多也。汉文帝称赞周亚夫治军严整,说:“嗟乎,此真将军矣,曩者霸上、棘门军(指刘礼、徐厉的军队),若儿戏耳。”(《史记·绛侯周勃世家》)本句“如儿戏”意本此。〔 累圣 〕唐朝历代的皇帝。〔 吁 〕疑怪叹气。〔 阃外 〕“阃”是门限。古时君主命将出征,说:“阃以外者,将军制之。”“阃”指的是城门限,就是交付他军事全权的意思。〔 军 须〕凡行军资粮器械所必须用的物品总名曰军须。〔 凶器 〕古人谓军械为“凶器”。“兵”字的本义是军械,《说文》:“兵,械也。”引申为执军械的人。此处“兵”字用本义。《国语·越语》:“范蠡进谏曰:‘……兵者,凶器也。’”〔 因隳句 〕西汉初萧何为相,定各种制度,后来曹参为相,一切遵守,当时百姓唱歌云:“萧何为法,讲若画一。曹参代之,守而勿失。载其清静,民以宁壹。”所以“画一法”是说一定的制度。隳,毁坏也。〔 流品句 〕是说做官的流品极杂乱。〔 网罗句 〕是说法制渐渐离散松弛。〔 黎元 〕百姓。〔 邈 〕远也。〔 贞 元〕唐德宗年号(785—805年)。〔 泰 〕《周易》卦名,与否相反,是通顺之义。〔 元和圣天子 〕指唐宪宗。元和,宪宗年号(806—820年)。〔 茅茨二句 〕相传尧住的是茅草顶的房子,而汉文帝节俭,集上书囊做殿帷。此二句是用两个古代帝王节俭的故事颂扬唐宪宗,实际上唐宪宗并非如此节俭。〔 伍旅句 〕此句是说唐宪宗能在小军官中提拔出勇将来。譬如高崇文就是一个例子。宪宗初即位,刘辟据西川抗命。宪宗要讨伐他,宰相杜黄裳推荐高崇文,那时高崇文官职并不大,宪宗就提升他为检校工部尚书、右神策行营节度使,将兵讨刘辟。诏命初下,许多老将都很惊讶,出乎意外,后来高崇文终能讨平刘辟。〔 梦卜句 〕殷王武丁夜梦得圣人,于是求得傅说,举以为相。周文王将出猎,卜之,曰:“所获霸王之辅。”于是在渭水滨遇到钓鱼的太公望,载与俱归,立为师。“庸”是举用的意思。此句借殷武丁、周文王之事,说宪宗能任用贤相,如杜黄裳、武元衡、裴度等。〔 河南句 〕宪宗元和十二年(817年)平淮西吴元济,十四年二月平淄青李师道,七月,宣武节度使(治汴州,今河南开封)韩弘以汴、宋、亳、颍诸州归顺朝廷,于是黄河以南之地都归中央控制。〔 长庆 〕唐穆宗年号(821—824年)。〔 燕赵句 〕燕指卢龙军,赵指成德军。元和十五年(820年)十月,成德军观察支使王承元以镇、赵、深、冀四州归顺朝廷;长庆元年(821年)二月,卢龙军节度使刘总以卢龙军八州归顺朝廷。“襁”是一种带子,以约束小儿于背者。《史记·卫青传》正义:“襁,长尺二寸,阔八寸,以约小儿于背。褓,小儿被也。”“舁襁”是说人民将小孩包在包袱中,背在背上,准备来归顺朝廷。〔 北阙 〕阙是宫门前的望楼。〔 顿颡 〕磕头。〔 茹鲠四句 〕此四句承上文,言宪宗削平抗命的藩镇,人民有太平之望,但宪宗死后,穆宗即位,当时君相,能力薄弱,措置不当,如喉隘不能茹(吞)鲠(鱼骨),如力弱不能负重,在帷幄中计划时,无有良策,因此又失去河北三镇,如同网疏漏掉吞舟的大鱼一样。具体的事实是这样:元和十五年,宪宗死,穆宗初即位,萧俛、段文昌为相,以为时已太平,请密诏天下军镇有兵处,每年百人之中,限八人逃散,谓之“销兵”。穆宗诏天下如其策而行之。各藩镇的兵逃散之后无处可归,藏于山林。第二年即是长庆元年,河北卢龙与成德两镇都有军官起了乱事,许多藏在山林中的逃兵出来依附他们,势力甚盛,朝廷用兵征讨,指挥无方,不能取胜。长庆二年,魏博军官又起乱,朝廷不得已承认诸镇叛乱的军官为节度使,于是再失河北。〔 骨添句 〕指长庆元年七月幽州卢龙军都知兵马使朱克融囚其节度使张弘靖以反,纵兵掠易、蔚、定诸州之事。〔 血涨句 〕指长庆元年七月成德军大将王廷凑杀其节度使田弘正以反之事。嘑沲(亦可写作滹沱)河,源出山西繁峙县大戏山,东南流入河北境,经正定,东北流,注于沽河入海。成德军治所镇州在今正定,故用“嘑沲浪”之词。〔 有征 〕古人说:“天子之兵,有征而无战。”是说天子之兵,征讨哪里,不必交战,一定成功。〔 五诸侯 〕长庆元年八月十四日丁丑,魏博、横海、昭义、河东、义武五节度使带兵讨王廷凑。“五诸侯”即指以上五节度使,因为唐朝节度使专制一方,如同古诸侯一样。〔 苍然二句 〕卢龙、成德、魏博等河北三镇,都在太行山以东。三镇背叛朝廷,所以说太行路又被榛莽充塞了。〔 关西句 〕此句是杜牧自称。〔 誓肉句 〕“虏”指跋扈的藩镇,“肉虏杯羹”,是说痛恨他们,要吃他们的肉,喝他们的肉做的汤。“肉”字作动词用。普通五言诗的句法多是上二下三,此句是上一下四,这种特殊构造的五言句法,可能是受韩愈的影响。〔 荡荡 〕大也。〔 曈曈 〕明也。〔 文武业 〕《孙子·行军篇》:“故令之以文,齐之以武,是谓必取。”杜牧注:“文武既行,必也取胜。”所以“文武业”即是指用兵取胜的事业。或谓“文武业”兼指修明政治与整饰军备而言,义亦可通。〔 长有句 〕夏禹征有苗,夏后启征有扈。此句是希望唐天子能削平藩镇,如禹与启之征有苗、有扈。〔 七十句 〕古人传说,汤以七十里,文王以百里,皆兼天下,统一海内。〔 韬 〕藏也。〔 叫阍 〕“阍”是宫门,凡人民有冤枉或意见到皇帝宫门前陈诉,谓之叩阍或叫阍。〔 贾生 〕指西汉的贾谊。贾谊少年高才,对于政治有抱负,有见解,在汉文帝时,屡次上书论政,都切中当时弊害。杜牧此处引贾谊为千古知己,亦有以贾谊自比之意。

及第后寄长安故人

东都放榜未花开,

三十三人走马回。

秦地少年多酿酒,

已将春色入关来。

此诗《樊川文集》不载,见于《外集》,而最早则见于五代人王定保所作的《唐摭言》中,所以选录此诗时,字句即依照《唐摭言》。《唐摭言》卷三“慈恩寺题名游赏赋咏杂纪”条,说此诗是杜牧大和二年在洛阳应进士举,“东都放榜,西都过堂”时所作。时杜牧二十六岁。唐代考进士本在京都长安,而这一年在东都,是变例。文宗大和元年七月“敕今年权于东都置举”(《旧唐书》卷十七上《文宗纪》),所以大和二年春考进士在东都。唐代考进士照例在正月,二月放榜,及第后,必须过关试,亦即所谓“过堂”,才算成进士。杜牧于榜发及第后将赴长安过关试,故诗中“未花开”有双关之意。此外,“春色”“入关”亦皆双关之词。唐人诗往往谓过关试为春色。韩仪有一位朋友过关试,韩仪送他一首诗,有“今日便称前进士,好留春色与明年”之句(《唐摭言》卷一《述进士下篇》小注),可以证明。诗中所谓“三十三人”,是本科及第人数。《登科记》说大和二年进士三十七人,与杜牧诗中所记人数不同,徐松《登科记考》认为应当以杜牧诗为准,《登科记》可能是记载错了。

赠终南兰若僧

家在城南杜曲傍,

两枝仙桂一时芳。

禅师都未知名姓,

始觉空门意味长。

此诗《樊川文集》不载,见于《外集》,而最早则见于晚唐人孟棨所作的《本事诗》中,所以选录此诗时,字句即依照《本事诗》。《本事诗·高逸第三》记载,杜牧“制策登科,名振京邑”,曾与一二同年到城南游玩,至文公寺。有一僧人,“拥褐独坐”,杜牧同他谈话,“其玄言妙旨,咸出意表”。他问杜牧姓名,杜牧告诉给他。又问:“修何业?”旁人告诉他说,杜牧考中进士,又制策登科。僧人笑着说:“我都不知道。”杜牧叹讶,因题诗云云。按杜牧应制策考试在大和二年闰三月,此诗是本年制策登第后所作。

〔 终南 〕山名,在陕西西安之南。〔 兰若 〕梵语“阿兰若”的省略,就是寺庙之意。〔 杜曲 〕在唐代长安南,当时杜氏世居于此。〔 两枝仙桂句 〕唐人谓登科为折桂。杜牧在一年之中,进士及第,又制策登科,所以说“两枝仙桂一时芳”。

杜秋娘诗 并序

杜秋,金陵女也。年十五,为李锜妾。后锜叛灭,籍之入宫,有宠于景陵。穆宗即位,命秋为皇子傅姆。皇子壮,封漳王。郑注用事,诬丞相欲去己者,指王为根。王被罪废削,秋因赐归故乡。予过金陵,感其穷且老,为之赋诗。

京江水清滑,生女白如脂。

其间杜秋者,不劳朱粉施。

老濞即山铸,后庭千双眉。

秋持玉斝醉,与唱金缕衣 。

濞既白首叛,秋亦红泪滋。

吴江落日渡,灞岸绿杨垂。

联裾见天子,盼 眄 独依依。

椒壁悬锦幕,镜奁蟠蛟螭。

低鬟认新宠,窈袅复融怡。

月上白璧门,桂影凉参差。

金阶露新重,闲捻紫箫吹 。

莓苔夹城路,南苑雁初飞。

红粉羽林仗,独赐辟邪旗。

归来煮豹胎,餍饫不能饴。

咸池升日庆,铜雀分香悲。

雷音后车远,事往落花时。

燕禖得皇子,壮发绿緌緌。

画堂授傅姆,天人亲捧持。

虎睛珠络褓,金盘犀镇帷。

长杨射熊罴,武帐弄哑咿。

渐抛竹马剧,稍出舞鸡奇。

崭崭整冠佩,侍宴坐瑶池。

眉宇俨图画,神秀射朝辉。

一尺桐偶人,江充知自欺。

王幽茅土削,秋放故乡归。

觚棱拂斗极,回首尚迟迟。

四朝三十载,似梦复疑非。

潼关识旧吏,吏发已如丝。

却唤吴江渡,舟人那得知?

归来四邻改,茂苑草菲菲。

清血洒不尽,仰天知问谁?

寒衣一匹素,夜借邻人机。

我昨金陵过,闻之为歔欷。

自古皆一贯,变化安能推?

夏姬灭两国,逃作巫臣姬。

西子下姑苏,一舸逐鸱夷。

织室魏豹俘,作汉太平基。

误置代籍中,两朝尊母仪。

光武绍高祖,本系生唐儿。

珊瑚破高齐,作婢舂黄糜。

萧后去扬州,突厥为阏氏。

女子固不定,士林亦难期。

射钩后呼父,钓翁王者师。

无国要孟子,有人毁仲尼。

秦因逐客令,柄归丞相斯。

安知魏齐首,见断箦中尸?

给丧蹶张辈,廊庙冠峨危。

珥貂七叶贵,何妨我虏支?

苏武却生返,邓通终死饥。

主张既难测,翻覆亦其宜。

地尽有何物?天外复何之?

指何为而捉?足何为而驰?

耳何为而听?目何为而窥?

己身不自晓,此外何思惟?

因倾一樽酒,题作杜秋诗。

愁来独长咏,聊可以自贻。

杜秋以一个民间善良的弱女子,为封建统治者所玩弄,并因封建统治者内部矛盾的牵连而受到牺牲,以至于穷老无依,杜牧很同情她不幸的遭遇,故作此诗。诗中上半篇叙杜秋身世,于绚烂描写之中时用唱叹之笔,下半篇大发议论,因杜秋事而联想到古代历史中许多女子,甚至于男子,都不能掌握自己的命运。杜牧不可能认识到封建社会不合理制度的本质,但是他已能提出这样的一个问题。此诗是杜牧得意之作,经常拿出来给朋友看,张祜有《读池州杜员外杜秋娘诗》的绝句,李商隐也读到过这篇诗,李商隐《赠司勋杜十三员外》诗也说:“杜牧司勋字牧之,清秋一首杜秋诗。”此诗是文宗大和七年(833年)春间所作,时杜牧三十一岁。诗序说:“予过金陵,感其穷且老,为之赋诗。”普通说金陵,指今南京,但此处所说的金陵,则是指今江苏镇江。今镇江在唐代为润州,唐人称润州亦曰金陵,冯集梧《樊川诗集注》引《至大金陵志》曰:“唐润州亦曰金陵。”可以证明。何以知道杜牧过金陵见到杜秋是在大和七年春日呢?因为《樊川文集》卷八《唐故歙州刺史邢君墓志铭》中这样说:“后六年,牧于宣州事吏部沈公,涣思(即邢君)于京口事王并州,俱为幕府吏。……某奉沈公命北渡扬州,聘丞相牛公,往来留京口。”吏部沈公指沈传师,丞相牛公指牛僧孺,京口即唐润州,亦即金陵。按牛僧孺于大和六年十二月为淮南节度使(治所在扬州),而沈传师于大和七年四月自宣歙观察使内召为吏部侍郎(俱见《旧唐书·文宗纪》),所以杜牧奉沈传师命北渡扬州,聘牛僧孺,往来京口,亦即杜秋诗序所谓“过金陵”,必在大和七年春天。诗序说杜秋做漳王傅姆,漳王得罪,杜秋放归。考漳王得罪在大和五年(《旧唐书·文宗纪》),杜秋放归应在同时,两年后即大和七年,杜牧过金陵见到杜秋,时间也正合适。所以断定杜牧过金陵遇杜秋是在大和七年春。根据诗序中所说,杜秋的事迹大概是这样:杜秋,金陵人,为李锜妾。李锜为镇海军节度使(治所在润州),元和二年(807年)反,不久即失败,被杀。杜秋入宫,有宠于宪宗。(序中“景陵”即指宪宗,宪宗的坟称为景陵。)宪宗死,穆宗立,命杜秋为皇子湊保姆。皇子壮,封漳王。文宗恨宦官王守澄专政,想去掉他,同宰相宋申锡暗中谋划。王守澄的客郑注侦探出这件事情,告诉王守澄。于是王守澄、郑注等先发制人,诬蔑宋申锡图谋不轨,想拥立漳王为皇帝,因此宋申锡与漳王都得了罪。诗序中所谓“郑注用事”四句,即指此事。漳王得罪,杜秋遂被放归故乡。

〔 京江 〕长江经京口城北,谓之京江。〔 老濞句 〕西汉初,宗室刘濞封为吴王,都广陵(江苏扬州)。吴国境内有铜山,刘濞采铜铸钱,国用富饶。汉景帝三年(前154年),吴王濞联合楚王等共七国举兵反抗中央,后来为汉兵所败,吴王濞逃走于丹徒,被杀。此句以刘濞借喻李锜,二人都是宗室,都是以谋反被杀,其根据地又都在长江下游今江苏境内。〔 斝 〕音贾。斝是商周时的一种饮器,用来盛酒,形状似爵,圆口、平底,下面有三足。此处“玉斝”就是指玉杯。〔 吴江二句 〕唐润州与扬州隔江相对,这一段江称为吴江。唐京都长安东二十里有灞水。此二句是说杜秋离开润州,来到长安。〔 椒壁 〕古时皇帝的后妃所住的房子,以椒和泥涂壁,取其温暖而芳香,所以古人诗文中用“椒壁”或“椒房”都是指后妃的住所。〔 镜奁句 〕“奁”音廉,镜奁是镜匣。蟠蛟螭是说镜奁上有蛟螭花纹的装饰。〔 窈袅句〕 形容杜秋姿态美妙而神情愉快。〔 月上十句 〕叙述杜秋在宫中的生活及侍奉皇帝到南苑游玩。〔 夹城、南苑 〕唐长安城东南角有曲江,曲江西南有芙蓉苑,谓之南苑,是皇帝游赏之地。玄宗开元中,从兴庆宫(在兴庆坊,靠长安东城墙)筑夹城向南通到南苑。〔 羽林仗 〕羽林是皇帝的禁卫军,仗是仪仗。〔 辟邪旗 〕唐代皇帝出行,大驾卤簿卫马队左右厢各二十四队,从十二旗,第一队辟邪旗。辟邪是兽名,旗上画辟邪,故名辟邪旗。〔 归来二句 〕古人以豹胎为精美的肴馔。“餍饫”,饱也。“饴”本义是麦芽糖,此处用作动词,是吃着好吃的意思。〔 咸池二句 〕古时神话说咸池是天池,太阳初升时要在咸池中沐浴。铜雀台是曹操所筑,在邺(河北临漳)。曹操临死时,嘱咐他的诸妾,在他死后,要在铜雀台上祭祀他的魂灵,并且时时登台望他的坟墓,馀香可分与诸夫人。按上下文意,此两句是说宪宗忽然死了。“铜雀分香悲”句,用曹操临死挂念诸妾的故事,更切合杜秋。只是“咸池升日庆”句,表面上看来有些费解,因为“升日庆”不能象征死去。按唐宪宗的生日是二月十四日,死日是正月二十七日(《唐会要》卷一《帝号上》),杜牧以“升日庆”指宪宗过生日,此两句意思是说,正在宪宗将要庆祝生日的时候,忽然死去了。宪宗是被宦官陈弘志害死的,这里或者也暗寓变生不测之意。“咸池升日庆”句也可以有另外一种讲法,就是象征穆宗即帝位,下句“铜雀分香悲”再追述宪宗死去。这样讲法也可备一说。〔 雷音 〕司马相如《长门赋》:“雷隐隐而响起兮,声象君之车音。”以雷音比况君主的车声。〔 燕禖 〕上古时求子所祭祀的神叫作“高禖”,传说古帝高辛的妃简狄以燕至之日祈于高禖,吞燕卵而生契。〔 皇子 〕指漳王湊,穆宗第六子。〔緌緌〕下垂貌。“□”音蕤。〔 画堂 〕汉成帝生于甲馆画堂。此处用画堂指漳王湊所生的地方。〔 傅姆 〕保姆。〔 天人 〕邯郸淳曾称赞曹植为“天人”。曹植是曹操之子。曹操自己虽未做皇帝,但是其子曹丕代汉称帝后,追尊曹操,谥为武帝,故此处用“天人”指漳王湊。〔 褓 〕小儿被。〔 长杨二句 〕汉长杨宫在盩厔县(陕西周至)。汉成帝曾派人捕捉熊罴虎豹等野兽,送到长杨射熊馆,他亲自来此射猎。武帐是古时皇帝坐息之所,帐中置兵器卫护,故名“武帐”。哑咿是小儿学语声。此二句是说漳王湊在幼儿时得到穆宗的喜爱,穆宗出外游猎常携带他,在武帐中常戏弄他。〔 竹马剧 〕小儿骑竹作马的游戏。〔 舞鸡 〕即是斗鸡之戏。唐时诸王好斗鸡戏。〔 崭崭 〕高貌。〔 侍宴句 〕古时神话说西王母居瑶池。此句是说漳王湊常参与太后或皇后的宴会。〔 眉宇句 〕面之有眉犹屋之有宇,故称眉宇。古书中描写人的眉目清秀,常说“眉目如画”。“眉宇俨图画”就是说眉目清秀如画之意。〔 一尺二句 〕江充是汉武帝时的佞臣,他想害武帝的太子刘据,于是诬告太子作巫蛊诅咒武帝,武帝派人到太子宫中掘蛊,得桐木偶人,此桐木偶实际上是江充使人暗地里埋在太子宫中以陷害太子的。此两句借用江充事说郑注诬害漳王。〔 王幽句 〕“幽”是幽囚。周代天子大社以五色土为坛,封诸侯时,取其所封国方面之土,苴以白茅授之。“茅土削”是说取消封爵。〔 觚棱 〕班固《两都赋》:“设璧门之凤阙,上觚棱而栖金爵。”据程大昌的解释,觚者,削木为之,或六面,或八面,金爵(同“雀”)是金凤凰,建章宫之外阙,其上立有棱之觚,觚上立金铸之凤(《演繁露》卷七)。〔 斗极 〕“斗”是北斗星,“极”是北极星。〔 四朝句 〕杜秋于宪宗元和二年李锜谋反失败后入宫,经穆宗、敬宗、文宗,至大和七年被放归,历四朝,首尾二十七年(807—833年)。〔 潼关 〕唐潼关在华州华阴县东北,今陕西潼关县。〔 茂苑 〕左思《吴都赋》:“佩长洲之茂苑。”长洲之茂苑是西汉吴王濞的苑囿,此处借用,指李锜当年的苑囿。〔 一匹素 〕一匹白绢。〔 夏姬二句 〕夏姬是春秋时郑穆公之女,嫁给陈大夫御叔,生夏徵舒(徵舒之祖少西,字子夏,故徵舒以夏为氏)。御叔早死,夏姬寡居,与陈灵公私通。夏徵舒杀陈灵公。楚庄王伐陈,杀夏徵舒,遂灭陈,以为楚县。后来楚王听申叔时的规谏,又恢复了陈国。楚王将夏姬赐给连尹襄老。楚与晋战于邲,襄老战死。楚大夫巫臣想娶夏姬,派人对夏姬说:“你回郑国去,我聘你。”夏姬以求襄老尸体为借口,得到楚王允许,回到郑国。巫臣向郑国聘夏姬,郑伯允许。后来巫臣奉楚王命出使于齐,到了郑国,他就放弃了他的外交使命,携带夏姬,投奔晋国。夏姬的事迹如此。只有陈国因夏姬之故曾一度被楚所灭,并无灭两国之事。杜牧此处大概是疏忽了。〔 西子二句 〕西子即西施,春秋时越国的美女。越为吴所败,越王句践忍辱求和,将西施献给吴王夫差,迷惑吴王,后来越终于灭吴。姑苏是吴国都城,在今江苏苏州。越王有臣范蠡,佐越王灭吴之后,即乘扁舟浮于江湖,自号鸱夷子皮(鸱夷是皮口袋),但是并没有带了西施同去。据杨慎的考证,此处是杜牧弄错了。因为《修文御览》引《吴越春秋》逸篇:“吴亡后,越浮西施于江,令随鸱夷以终。”这是说越国将西施盛在大皮口袋内沉于江,杜牧误会以为是随鸱夷子皮范蠡去了(《升庵全集》卷六十八“范蠡西施”条)。〔 织室二句 〕此二句是说汉薄姬之事。薄姬原是魏王豹的妾,汉高祖刘邦打败魏王豹,薄姬变成俘虏,送到织室做纺织女工。汉高祖到织室,看中了薄姬,纳入后宫,生一子,即是后来的汉文帝。汉文帝在位二十馀年,执行黄老清静无为的政策,使人民得到休养生息,社会经济得以恢复与发展,为汉帝国的富强奠定基础。〔 误置二句 〕此二句是说汉窦姬之事。窦姬原是吕太后宫中的宫人。吕太后遣散宫人,赐诸王,窦姬也在遣散之中。她家在清河郡,靠近赵国,所以她对主管的宦者说,希望把她放在赵国的名簿中。主管的宦者忘掉她的嘱咐,错把她放在代国的名簿中。到了代国,代王很喜欢窦姬,生了一个儿子。后来代王做了皇帝,即是汉文帝,而窦姬所生之子立为太子,窦姬也立为皇后。文帝死后,太子即位,即是汉景帝,窦皇后为窦太后。景帝卒,子刘彻立,是为汉武帝,尊窦太后为太皇太后。〔 光武二句 〕东汉光武帝刘秀是汉高祖九世孙,是景帝子长沙定王刘发之后。长沙定王的母亲唐姬是景帝妃程姬的侍婢。有一次,景帝召程姬侍寝,程姬有月事,不愿意去,于是就将唐姬妆扮起来在夜间送去了。景帝吃醉了酒,不知道,以为是程姬,于是同睡一夜,唐姬就怀了孕,生长沙定王发。〔 珊瑚二句 〕此二句指北齐后主的冯淑妃小怜事。北齐后主高纬宠爱冯小怜,荒淫不恤国事。北周灭北齐,后主被虏至长安,遇害。北周武帝以冯小怜赐代王达,代王达也很宠爱她,冯小怜谗毁代王妃,几致于死。隋文帝又将冯小怜赐给代王妃的哥哥李询,令冯小怜穿布裙舂米,后来李询的母亲逼令她自杀。珊瑚或即冯小怜之名,今所见史书中无可考,不知杜牧有何根据。有人认为史书中只说李询母令小怜衣青衣而舂,无“黄糜”字,杜牧趁韵撰造,非事实。(魏泰《临汉隐居诗话》卷一、胡震享《唐音癸签》卷二十四)按作诗不同于作考据,不必这样拘看。〔 萧后二句 〕萧后是隋炀帝的皇后,炀帝在江都被杀,萧后随宇文化及的军队到聊城。窦建德攻破宇文化及,突厥处罗可汗的妻是隋义城公主,所以遣使迎萧后,萧后遂入于突厥。“阏氏”音烟支,汉代匈奴单于之妻称“阏氏”,后世文人常借用“阏氏”指游牧部族君主之妻。不过据史书记载,萧后并未做突厥可汗之妻。古人作诗用典,不同于做考据,对于历史故事常灵活运用,有时也不免疏误。〔 射钩句 〕春秋时管仲本从齐公子纠,公子纠与公子小白争国,管仲射小白,中带钩。小白后立为齐君,即齐桓公,尊敬管仲,委以国政,称呼他为“仲父”。〔 钓翁句 〕指周文王与太公望事,见前《感怀诗一首》注。〔 无国句 〕“要”读作平声,要,请也。孟子游说齐梁,皆不遇。〔 有人句 〕《论语·子张》篇:“叔孙武叔毁仲尼。”叔孙武叔是鲁大夫,孔子字仲尼。〔 秦因二句 〕李斯,楚人,在秦国做官,为客卿。后来秦王认为六国之人来到秦国做官的多是“为其主游间于秦”,于是下令逐客。李斯上书谏止,秦王乃除逐客之令。此后李斯很得到秦王的信任,秦王并天下,为始皇帝,任李斯为丞相。〔 安知二句 〕战国时魏人范睢事中大夫须贾。魏相魏齐听信须贾的谗言,痛打范睢。范睢假装死去,魏齐命以箦(竹席)裹范睢的尸体,放在厕所中。后来范睢得救,到了秦国,为秦相,要魏国杀魏齐。魏齐逃走藏匿,终于自杀。诗中“见断箦中尸”,影宋刊本《樊川文集》作“篑中尸”,影明刊本同。按《史记·范睢传》:“睢佯死,即卷以箦,置厕中。”索隐:“箦谓苇荻之薄也。”可见宋本《樊川文集》中“篑”字是“箦”字之误,《全唐诗》校改为“箦”,今从之。〔 给丧二句 〕周勃少时做吹鼓手,给丧事,后来从刘邦起兵,申屠嘉以材官蹶张(能以脚蹋强弩张之,故曰蹶张)。从刘邦作战,两人都立了战功。刘邦建立汉王朝,周勃、申屠嘉都做丞相,封侯。“廊庙”即是朝廷。“峨危”,高貌。〔 珥貂二句 〕此指汉金日(“□”音低)事。金日□本匈奴休屠(“屠”读作储)王太子。匈奴昆邪(“昆”读作浑)王杀休屠王,并将其众降汉,金日□没入官,为奴隶,养马。他后来得到汉武帝的赏识,做官至车骑将军,封侯。金日□之弟金伦,子孙历世贵显,所以晋左思《咏史诗》说:“金张藉旧业,七叶珥汉貂。”“七叶”指自汉武帝至平帝,共七朝。“珥”,插也。汉代侍中帽子上插貂尾为饰,金氏子孙多为侍中,故曰:“七叶珥汉貂。”〔 苏武句 〕汉苏武出使匈奴,被匈奴扣留,幽置大窖中,啮雪吞旃,后来被放于北海(今俄罗斯西伯利亚贝加尔湖)上牧羊。凡居匈奴十九年,终于回到汉朝。〔 邓通句 〕邓通是汉文帝的幸臣,文帝赐以铜山,得自铸钱,邓氏钱布天下,其富如此。后来文帝死,景帝立,治邓通罪,没收他的家产,邓通不名一钱,寄死人家。〔 自贻 〕“贻”,赠也。影宋刊本《樊川文集》作“自贻”,影明本同,《太平广记》卷二百七十五“李锜婢”条引杜牧《杜秋娘诗》,亦作“自贻”,《唐诗纪事》卷五十六引此诗作“自怡”,《全唐诗》与冯注樊川诗校改为“自怡”。按“自贻”义亦可通,似不必改字。杜牧此诗慨叹杜秋一生命运的升沉变化,推及历史上许多人,无论女子或男子,也多是如此,所谓:“己身不自晓,此外何思惟?”因而慨叹自己也不能免,所以说“聊可以自贻”。《樊川文集》卷二有《自贻》诗,也是自赠之意。

扬州三首(选一)

炀帝雷塘土,迷藏有旧楼。

谁家唱水调?明月满扬州 。

骏马宜闲出,千金好暗游。

喧阗醉年少,半脱紫茸裘。

大和七年四月沈传师由宣歙观察使内升吏部侍郎之后,杜牧即应淮南节度使牛僧孺之辟,来到扬州,为淮南节度府掌书记,大和九年(835年)始离扬州。此诗大概是大和七八年中的作品。

唐代商业发达,出现了许多繁荣的都市。扬州位于江淮富庶之区,当长江与运河交会之处,所以在当时商业都市中是首屈一指的,谚称“扬一益二”。杜牧此诗就是描写扬州的繁华。此外,唐人张祜诗:“十里长街市井连,月明桥上看神仙。人生只合扬州死,禅智山光好墓田。”王建诗:“夜市千灯照碧云,高楼红袖客纷纷。如今不似时平日,犹自笙歌彻晓闻。”徐凝诗:“天下三分明月夜,二分无赖是扬州。”都足以想见扬州的盛况。(洪迈《容斋随笔》卷九“唐扬州之盛”条)

〔 雷塘 〕雷塘亦名雷陂,在扬州西北十五里。唐武德五年(622年),改葬隋炀帝于雷陂南平冈上。〔 迷藏句 〕隋炀帝在扬州造迷楼,幽房曲室,千门万牖,人误入者,终日不能出。炀帝与嫔妃宫女在其中淫乐。〔 喧阗 〕喧哗。〔 紫茸裘 〕茸是兽毛之柔细者。

送杜□赴润州幕

少年才俊赴知音,

丞相门栏不觉深。

直道事人男子业,

异乡加饭弟兄心。

还须整理韦弦佩,

莫独矜夸玳瑁簪。

若去上元怀古去,

谢安坟下与沉吟。

杜顗(音蚁)是杜牧之弟,少杜牧四岁,大和六年举进士及第,年二十六。大和八年(834年)十一月,李德裕自兵部尚书出为镇海节度使,引杜顗为巡官,此诗乃杜牧送杜顗赴任之作。镇海节度使治润州,故称“润州幕”。“润州”已见《杜秋娘诗》注。

〔 知音 〕古代伯牙善鼓琴,锺子期善听,能从伯牙的琴声知道他心中所想的东西,或是志在高山,或是志在流水,后人遂称知己的朋友为“知音”。〔 丞相 〕指李德裕,李德裕在大和七年曾做宰相。〔 韦弦佩 〕《韩非子·观行篇》:“西门豹之性急,故佩韦以自缓;董安于之心缓,故佩弦以自急。”“韦”,皮绳,喻缓也。“弦”,弓弦,喻急也。佩带韦弦,所以警惕自己天性之所短,杜牧用此语是劝他的弟弟要时常检查自己。〔 若去二句 〕唐上元县在今南京。上元县东南十里石子冈北有谢安墓(《元和郡县志》)。谢安,东晋人,少有重名,孝武帝时,为尚书仆射,领中书令(就是宰相)。这时氐族苻氏所建立的前秦王国已经统一北方,其君主苻坚野心很大,率兵百万南侵,想灭掉东晋。当时东晋政府中人都很害怕,而谢安能持以镇静,派遣谢石、谢玄等率北府兵八万人北上抗战,淝水一战,打败苻坚,保卫了江南。

赠别二首

娉娉袅袅十三馀,

豆蔻梢头二月初。

春风十里扬州路,

卷上珠帘总不如。

多情却似总无情,

唯觉樽前笑不成。

蜡烛有心还惜别,

替人垂泪到天明。

此是大和九年杜牧由淮南节度府掌书记升监察御史,离扬州,赴长安,与妓女赠别的作品,时杜牧三十三岁。唐人小说记载,杜牧做淮南节度府掌书记的时候,“供职之外,惟以宴游为事”。扬州繁华,每到夜晚,娼楼妓馆,有绛纱灯照耀,“九里三十步街中,珠翠填咽,邈若仙境”。杜牧夜间常在这一带游玩,牛僧孺派遣兵卒三十人,换了便装,暗地保护他。及杜牧升了御史,牛僧孺替他饯行,在席上规劝他生活不要过于放荡。杜牧还为自己辩护,牛僧孺笑了笑,命丫鬟取出一个小书簏,当面打开,全是街卒的密报,共有几百件,上面都写着:“某夕,杜书记过某家,无恙。”“某夕,宴某家,无恙。”杜牧很惭愧,泣拜致谢,而终身感激牛僧孺(《太平广记》卷二百七十三)。

〔 豆蔻句 〕豆蔻花,淡红鲜妍。姚宽《西溪丛语》:“阅《本草》,豆蔻花作穗,嫩叶卷之而生,初如芙蓉,穗头深红色,叶渐展,花渐出,而色微淡。……南人取其未大开者,谓之含胎花。”豆蔻春末夏初开花,二月初尚未大开,借比十三四岁的女子。〔 蜡烛二句 〕陈叔达《自君之出矣》:“思君如夜烛,煎泪几千行。”蜡烛燃烧时滴下的油谓之烛泪。此二句有双关之意。

张好好诗 并序

牧大和三年,佐故吏部沈公江西幕,好好年十三,始以善歌舞来乐籍中。后一岁,公镇宣城,复置好好于宣城籍中。后二年,沈著作述师以双鬟纳之。又二岁,余于洛阳东城重睹好好,感旧伤怀,故题诗赠之。

君为豫章姝,十三才有馀。

翠茁凤生尾,丹脸莲含跗。

高阁倚天半,晴江联碧虚。

此地试君唱,特使华筵铺。

主公顾四座,始讶来踟蹰。

吴娃起引赞,低徊映长裾。

双鬟可高下,才过青罗襦。

盼盼下垂袖,一声离凤呼。

繁弦迸关纽,塞管引圆芦。

众音不能逐,袅袅穿云衢。

主公再三叹,谓言天下殊。

赠之天马锦,副以水犀梳。

龙沙看秋浪,明月游东湖。

自此每相见,三日以为疏。

玉质随月满,艳态逐春舒。

绛唇渐轻巧,云步转虚徐。

旌旆忽东下,笙歌随舳舻。

霜凋谢楼树,沙暖句溪蒲。

身外任尘土,樽前且欢娱。

飘然集仙客 ,讽赋期相如。

聘之碧玉佩,载以紫云车。

洞闲水声远,月高蟾影孤。

尔来未几岁,散尽高阳徒。

洛阳重相见,绰绰为当垆。

怪我苦何事,少年生白须。

朋游今在否,落拓更能无?

门馆恸哭后,水云愁景初。

斜日挂衰柳,凉风生座隅。

洒尽满襟泪,短章聊一书。

大和九年,杜牧内升为监察御史,是年秋,移疾,分司东都。(唐代在洛阳设东都留台,有御史中丞、侍御史、殿中侍御史、监察御史等官。)到洛阳,重见张好好,作此诗。据诗序所记,杜牧于大和三年佐吏部沈公(沈传师)江西幕时初见好好,后一岁,至宣城(唐宣歙观察使治宣州宣城,今安徽宣城),后二岁,沈著作述师纳张好好,又后二岁,在洛阳重睹张好好。自大和三年向后数五年应是大和八年,然是年杜牧在扬州,并未到洛阳,并且诗中“门馆恸哭后”是说沈传师已死,所以诗序中称“故吏部沈公”,据《旧唐书·文宗纪》,沈传师卒于大和九年四月(《旧唐书》卷一四九《沈传师传》说传师卒于大和元年,误),也足以证明此诗应是大和九年作,而不会是大和八年。诗序中所计算的年数大概有疏误,“又二岁”应是“又三岁”。

〔 豫章 〕唐洪州,亦称豫章郡,沿古豫章郡之名,治所南昌县,在今江西南昌。沈传师为江西观察使,即住洪州。〔 姝 〕美女。〔 茁 〕音札,生长也。〔 跗 〕音扶,花萼。〔 高阁 〕指滕王阁。唐高宗时,滕王元婴都督洪州时所建,故址在今南昌赣江滨。〔 踟蹰 〕不前也。〔 引赞 〕引进张好好而告知座客。〔 襦 〕短袄。〔 晴江 〕江,指赣江。南昌即在赣江之滨。〔 离凤 〕《西京杂记》卷二:“庆安世年十五,为成帝侍郎,善鼓琴,能为双凤离鸾之曲。”“离凤”盖借用此。〔 繁弦四句 〕描写张好好善于歌唱。杜牧在《赠沈学士张歌人》诗中也曾描写张好好声乐的艺术:“拖袖事当年,郎教唱客前。断时轻裂玉,收处远缲烟。孤直□云定,光明滴水圆。泥(去声)情迟急管,流恨咽长弦。”“塞管”指一种胡人乐器,即是芦管。截芦为之。“圆芦”,影宋本及影明本《樊川文集》均作“圆卢”,“卢”字误,《全唐诗》及冯注樊川诗校改为“芦”。杜牧手书《张好好诗》真迹正作“芦”,今校改。〔 殊 〕秀逸出众也。〔 龙沙 〕在南昌城北一带,甚白而高峻。〔 东湖 〕在南昌城东。〔 旌旆句 〕旌旆是旗,“旌旆忽东下”是说沈传师由江西观察使调任宣歙观察使,顺长江东下,到宣城去。〔 舳舻 〕船尾为舳(音逐),船头为舻,“舳舻”是言其船多,前后相衔。“笙歌随舳舻”是说将张好好用船载了去。〔 谢楼 〕宣城城北有谢楼,是南齐诗人谢朓做宣城太守时所建筑的,李白曾登此楼作诗。〔 句溪 〕在宣城东三里,溪流回曲,形如句字。〔 集仙客 〕原注:“著作尝任集贤校理。”集贤殿原名集仙殿,开元十三年改名集贤。“集仙客”即指诗序中所谓“沈著作述师”。杜牧《李贺集序》中所谓“集贤学士沈公子明”,亦即是此人。他是沈传师之弟(《元和姓纂》卷七《吴兴沈氏》),亦随沈传师在江西、宣歙幕中。〔 相如 〕司马相如,西汉著名赋家。〔 洞闲二句 〕言张好好为沈述师纳为妾后,与其他相熟识的沈传师的幕僚们不再接近。洞闲句似暗用刘晨、阮肇故事。《太平广记》卷六十一引《神仙记》,叙述刘阮二人入天台山采药,在大溪边遇二仙女,被邀还家,共处甚乐,后来离别仙女,回到尘世。〔 高阳徒 〕郦食其(读作异基),陈留郡圉县(今河南杞县)高阳乡人。刘邦自沛起兵反秦,过陈留,郦食其往见刘邦,说:“吾高阳酒徒也。”此处用“高阳徒”指吃酒的朋友。〔 绰绰 〕与绰约义同,美貌。〔 当垆 〕古时卖酒店中,累土为垆,以盛酒瓮,卖酒的坐在垆旁边,叫作“当垆”。汉朝司马相如与卓文君夫妇两人在临邛开酒店,卓文君当垆卖酒。〔 朋游二句 〕在古书中用“落拓”,或作“落魄”,又转为“潦倒”,非必尽谓遭际不偶,每指人之性行而言,即倜傥不羁之义。“朋游今在否,落拓更能无?”即谓尚能如当日与酒朋花侣作放荡行迹之游也。(周汝昌说)“无”字用于句末,相当于“否”或“么”,白居易《问刘十九》诗就作“晚来天欲雪,能饮一杯无?”

洛阳长句二首(选一)

草色人心相与闲,

是非名利有无间。

桥横落照虹堪画,

树锁千门鸟自还。

芝盖不来云杳杳,

仙舟何处水潺潺?

君王谦让泥金事,

苍翠空高万岁山。

杜牧于大和九年秋以监察御史分司东都到洛阳,开成二年(837年)初即请假离洛阳赴扬州,探视他弟弟杜□的病,居洛阳仅一年半。此诗盖开成元年(836年)作,杜牧三十四岁。方回《瀛奎律髓》说:“唐自天宝以后,不复驾车东都,此诗有望幸之意。”《两京城坊考》记洛阳城内小桥甚多,最著名者有洛水上端门南的三座桥,洛水流至此,分为三道,所以建三座桥。“南枝曰星津桥,中枝曰天津桥,北枝曰黄道桥。”玄宗开元二十年(732年)改造天津桥,毁星津桥,合而为一。杜牧此诗中所咏之桥或即指此。唐人谓七言诗为“长句”。杜甫《薛端薛复筵简薛华醉歌》:“近来海内为长句,汝与山东李白好。”即指七言诗。

〔 芝盖二句 〕据方回《瀛奎律髓》的说法,此二句是用王子乔及李膺、郭泰的故事,都是与洛阳有关的。古代神话说,王子乔是周灵王太子,在嵩山修炼三十馀年,在缑氏山顶乘白鹤仙去。李膺是东汉人,为河南尹,名望很高。游洛阳,后归乡,很多人都去送他,李膺与郭泰同舟而济,众人望之,以为神仙。〔 泥金事 〕古时天子行封禅典礼,所用玉牒、玉检、玉册等,盛在金匮中,缠以金绳,封以金泥,所以“泥金事”即是指行封禅。〔 万岁山 〕汉武帝亲登嵩山,随从的人听到呼“万岁”者三。

东都送郑处诲校书归上都

悠悠渠水清,雨霁洛阳城。

槿堕初开艳,蝉闻第一声。

故人容易去,白发等闲生。

此别无多语,期君晦盛名。

此诗是开成元年五月中所作。郑处诲,字延美,荥阳人。祖郑馀庆曾为宰相。父郑瀚,亦历显仕。处诲大和八年登进士第,为校书郎,后官至宣武军节度使。处诲勤于著述,撰集甚多,为校书郎时,撰次《明皇杂录》三篇。“上都”即是长安,肃宗宝应元年(762年),以京兆府为上都,河南府为东都。

〔 渠水 〕唐洛阳城内外渠水甚多,有洛渠、通济渠、通津渠、运渠、漕渠、穀渠、瀍渠等。〔 槿 〕木槿花如小葵,五月始开,或白,或粉红,朝开暮落。〔 此别二句 〕郑处诲家世显贵,早登科第,很容易得虚名,所以杜牧此两句诗寓规劝之意。

题敬爱寺楼

暮景千山雪,春寒百尺楼。

独登还独下,谁会我悠悠?

唐敬爱寺在洛阳怀仁坊。此诗盖开成元年或二年初春作。

〔 独登二句 〕陈子昂《登幽州台歌》:“念天地之悠悠,独怆然而涕下。”此处似用其意。(周汝昌说)

金谷园

繁华事散逐香尘,

流水无情草自春。

日暮东风怨啼鸟,

落花犹似堕楼人。

金谷园是西晋石崇的别墅,故址在唐洛阳城的东北,金谷溪流经其地。石崇富于资财,生活豪奢,“后房百数,皆曳纨绣,珥金翠。丝竹尽当时之选,庖膳穷水陆之珍”(《晋书·石苞传附石崇传》)。此诗亦是杜牧居洛阳时所作,大概在开成元年或二年的春间。

〔 堕楼人 〕指绿珠。绿珠是西晋石崇的爱妾。石崇住在金谷园(洛阳附近)中,生活豪侈,歌妓很多。西晋惠帝永康元年赵王司马伦杀贾后,专擅朝政,他的亲信孙秀派人来向石崇要绿珠,石崇说:“绿珠是我所爱,不能送人。”孙秀生气,于是矫诏逮捕石崇。石崇被捕时,对绿珠说:“我现在为你得罪。”绿珠哭泣说:“我就死在你面前以报答你。”因自投楼下而死。

兵部尚书席上作

华堂今日绮筵开,

谁唤分司御史来?

忽发狂言惊满座,

两行红粉一时回。

此诗《樊川文集》不载,见于《别集》,而最早则见于晚唐人孟棨所作的《本事诗》中,所以选录此诗时,字句即依照《本事诗》。《本事诗·高逸第三》记载:杜牧为御史,分司洛阳。时李司徒罢镇闲居,声伎豪华,为当时第一,洛中名士都去拜访他。有一次,李司徒大开筵席,遍请洛阳的官僚及名士,因为杜牧是监察御史,所以不敢邀请他。杜牧听说此事,派人转告李司徒说,自己愿意参加这个宴会,李司徒即补送一份请帖。杜牧正在对花独酌,接请帖后,立刻来到。这时客人们已经饮酒,歌妓一百多人,皆绝艺殊色。杜牧独坐在南边一行,瞪眼注视,喝完三杯,问李司徒:“听说有一位名叫紫云的,是谁?”李指示给他。杜牧注视了很久,说:“名不虚传,应当赠送给我。”李俯首而笑,许多歌妓也都回头而笑。杜牧自饮三杯,朗诵了这首诗,“意气闲逸,傍若无人”。据《本事诗》所记,此诗是杜牧为监察御史分司东都时的作品,至于在哪一年,并未说明。《本事诗》中所谓李司徒,未言何名。《太平广记》卷二百七十三“杜牧”条引《唐阙文》(按《唐阙文》疑是《唐阙史》之误,但今本《唐阙史》中又无此段文)及《唐诗纪事》卷五十六,均记此事,则作李司徒愿。考李愿卒于宝历元年(《旧唐书》卷一百三十三《李愿传》),在杜牧以监察御史分司东都之前十年,则所谓李司徒者绝非李愿。李愿之弟李听,大和初曾为检校司徒、邠宁节度使,“(大和)九年,改陈许节度,未至镇,复除太子太保分司。开成元年,出为河中尹、河中晋慈隰节度使”,卒后赠司徒。(《旧唐书》卷一百三十三《李听传》)李听曾为检校司徒,卒后又赠司徒,而其罢镇闲居,以太子太保分司东都,又正在大和九年开成元年两年中,即是杜牧以御史分司东都之时,则李司徒盖是李听,而杜牧此诗也应是作于大和九年或开成元年之时。至于诗题“兵部尚书席上作”,乃宋人编《樊川别集》时所加,按《本事诗》所记,似应题为“李司徒席上作”。

题扬州禅智寺

雨过一蝉噪,飘萧松桂秋。

青苔满阶砌,白鸟故迟留。

暮霭生深树,斜阳下小楼。

谁知竹西路,歌吹是扬州?

此诗是开成二年的作品,时杜牧三十五岁。这一年,杜牧的弟弟杜□患眼病,看不见东西,居扬州禅智寺,杜牧告假,自洛阳带了医生石生来看他弟弟(《樊川文集》卷十六《上宰相求湖州第二启》),大概也住在寺中。这时他心境不好,不似数年前做淮南节度府掌书记时的豪兴,所以前六句写寺中清寂之境,末二句说,似这样寂静,谁知道是歌吹繁华的扬州呢?

〔 禅智寺 〕禅智寺在扬州城东,寺前有桥,跨旧官河。〔 竹西路 〕指的是禅智寺前官河北岸的路。〔 歌吹 〕“吹”读去声,作名词用。乐之用竽笙箫管者谓之吹。歌吹即是以乐器配合而歌唱之义。鲍照《芜城赋》:“歌吹沸天。”《芜城赋》写当时的广陵,即是唐代的扬州,此处用“歌吹”二字更切合。

将赴宣州留题扬州禅智寺

故里溪头松柏双,

来时尽日倚松窗。

杜陵隋苑已绝国,

秋晚南游更渡江。

此诗即是离扬州赴宣州时所作。诗中记自己从故乡来扬州时,曾“尽日倚松窗”,有留念不舍之意,来到扬州,离故乡已经很远,现在又要渡江南赴宣州了。杜牧的故乡是京兆万年县,就是京都长安,他家住在城西安仁坊,而在城南三十馀里下杜樊乡还有别墅。《樊川文集》卷十六《上宰相求湖州第二启》中说,开成三年,杜患眼病,韦楚老向杜牧推荐同州眼医石公集,“某迎石生至洛”,与石生同赴扬州。按唐同州治所在今陕西大荔县,离长安较近,杜牧可能是先由洛阳回到长安,然后迎石生同到洛阳转至扬州。所以诗中说“故里”云云。

〔 杜陵 〕汉宣帝坟陵,在长安南,汉曾设县,唐时杜陵地区属万年县。杜牧的祖坟即在杜陵附近的少陵,所以杜牧用杜陵代表自己的故乡。〔 隋苑 〕隋炀帝时所建的园林,故址在今江苏扬州西北。

题宣州开元寺

南朝谢朓城,东吴最深处。

亡国去如鸿,遗寺藏烟坞。

楼飞九十尺,廊环四百柱。

高高下下中,风绕松桂树。

青苔照朱阁,白鸟两相语。

溪声入僧梦,月色晖粉堵。

阅景无旦夕,凭栏有今古。

留我酒一樽,前山看春雨。

杜牧于开成二年自监察御史分司东都任所请假到扬州,探视弟弟杜□的眼病。唐朝制度,职事官假满百日,即须停职(《唐会要》卷八十二),所以杜牧假满百日后,不能再回洛阳任监察御史,于是于此年秋末接受宣歙观察使崔郸的辟召,到宣州为团练判官,将他弟弟杜□也带到宣州。杜牧于开成二年秋来到宣州,开成三年冬,迁左补阙、史馆修撰,开成四年春初,即离开宣州,赴京供职。此诗中有“前山看春雨”句,盖春日所作,应在开成三年,时杜牧三十六岁。宣州开元寺建于东晋时,初名永安,唐开元中改名为开元寺。杜牧此次在宣州,常到开元寺游玩,《樊川文集》卷一《大雨行》自注:“开成三年宣州开元寺作。”可以证明。

〔 谢朓城 〕南齐谢朓曾做宣城太守,留有谢公楼、谢公亭等古迹,所以用“谢朓城”指宣州。

题宣州开元寺水阁阁下宛溪夹溪居人

六朝文物草连空,

天澹云闲今古同。

鸟去鸟来山色里,

人歌人哭水声中。

深秋帘幕千家雨,

落日楼台一笛风。

惆怅无因见范蠡,

参差烟树五湖东。

此诗及下二首大概都是开成三年的作品。清朝著名诗人赵执信很欣赏这首诗,《瀛奎律髓》纪昀批语谓:“赵饴山极赏此诗,然亦只风调可观耳,推之未免太过。”按饴山谓赵执信。

〔 人歌句 〕《礼记·檀弓》:“晋献文子成室,(郑玄注:‘文子,赵武也,作室成,晋君献之,谓贺也。’)晋大夫发焉(亦发礼往贺)。张老曰:‘美哉轮(高大)焉,美哉奂(众多)焉,歌于斯,哭于斯,聚国族于斯。’”此处“人歌人哭”皆用成语,谓宛溪旁的人家生活于水云乡。此条采用马茂元《唐诗选》中的注解。〔 宛溪 〕源出宣城东南峄山,流绕城东,为宛溪,至城东北,与句溪合。〔 六朝 〕吴、东晋、宋、齐、梁、陈,六个朝代,均都建康,故后人总称为六朝。〔 惆怅二句 〕春秋时,范蠡佐越王句践灭吴后,乘扁舟,游五湖。“五湖”的说法不一,大概是泛指太湖流域所有的湖泊。“参差”读cēn ci。

宣州开元寺南楼

小楼才受一床横,

终日看山酒满倾。

可惜和风夜来雨,

醉中虚度打窗声。

送沈处士赴苏州李中丞招以诗赠行

山城树叶红,下有碧溪水。

溪桥向吴路,酒旗夸酒美。

下马此送君,高歌为君醉。

念君苞材能,百工在城垒。

空山三十年,鹿裘挂窗睡。

自言陇西公,飘然我知己。

举酒属无门,今朝为君起。

悬弓三百斤,囊书数万纸。

战贼即战贼,为吏即为吏。

尽我所有无,惟公之指使。

予曰陇西公,滔滔大君子。

常思抡群材,一为国家治。

譬如匠见木,碍眼皆不弃。

大者麄十围,小者细一指。

㨝橛与栋梁,施之皆有位。

忽然竖明堂,一挥立能致。

予亦何为者,亦受公恩纪。

处士有常言,残虏为犬豕。

常恨两手空,不得一马棰。

今依陇西公,如虎傅两翅。

公非刺史材,当坐岩廊地。

处士魁奇姿,必展平生志。

东吴饶风光,翠□多名寺。

疏烟亹亹秋,独酌平生思。

因书问故人,能忘批纸尾。

公或忆姓名,为说都憔悴。

沈处士生平不详。苏州李中丞指李款。李款事迹附见《旧唐书·李甘传》,他在文宗大和中为侍御史,曾弹劾郑注:“内通敕使,外结朝官,两地往来,卜射财货。”及郑注得势,李款被放逐。开成中,李款官至谏议大夫,出为苏州刺史,开成四年九月,迁江西观察使。杜牧与李甘、李中敏是很要好的朋友,他们都是崇尚气节、反对宦官及权奸的,李款大概也是同气类的人。

〔 酒旗 〕卖酒店前所悬挂的酒帘。〔 鹿裘 〕东晋时隐士瞿硎先生居宣城文脊山中,桓温曾去访他,看见他披鹿裘坐在石室中。沈处士也是在宣城隐居的,所以用瞿硎先生事以比况他,很切合。〔 陇西公 〕陇西是李氏郡望,唐朝人喜欢称郡望,“陇西公”即指李款。〔 抡群材 〕“抡”,选择也。〔 麄 〕同“粗”。〔 㨝橛 〕“㨝”应作“榍”,音屑。门限也。“橛”,音厥,门中竖立以为限隔的短木。〔 明堂 〕古代帝王宣明政教之所,凡朝会、祭祀、庆赏、选士、养老、教学等大典都在明堂中举行。〔 残虏 〕指跋扈的藩镇。〔 棰 〕音捶,上声。马鞭子。〔 傅两翅 〕“傅”与“附”同。〔 岩廊 〕《汉书·董仲舒传》:“制曰:‘盖闻虞舜之时,游于岩郎之上,垂拱无为,而天下太平。’”“岩郎”即“岩廊”,高峻之廊也。此处用“岩廊”借指朝廷。〔 亹亹 〕“亹”,音尾。亹亹是形容秋日清疏气象。〔 平生思 〕“思”读去声。

赠宣州元处士

陵阳北郭隐,身世两忘者。

蓬蒿三亩居,宽于一天下。

樽酒对不酌,默与玄相话。

人生自不足,爱叹遭逢寡。

此首及以下两首都是在宣州所作。杜牧平生凡两次居宣州,第一次是在沈传师幕中,第二次即是在崔郸幕中。此三首诗是第一次在宣州时所作,抑或第二次在宣州时所作,无从确定,姑附于此。元处士名与字无可考。与杜牧同时的诗人许浑也有数首赠元处士的诗,可能是一个人。

〔 陵阳 〕陵阳山在宣州。《宣城县志》:“(陵阳山)冈峦盘曲,为郡之镇。自敬亭而南,隐起为三峰,环绕县治。……郡地四出皆卑,即阜为垣,郡治盖据此山之冈麓也。”(陈友琴说)〔玄〕汉扬雄仿《周易》作《太玄》。

题元处士高亭

水接西江天外声,

小斋松影拂云平。

何人教我吹长笛,

与倚春风弄月明!

元处士生平不详,他是隐居在宣州的,杜牧有《赠宣州元处士》诗,说他“陵阳北郭隐,身世两忘者。蓬蒿三亩居,宽于一天下”。

〔 与倚句 〕接上句吹长笛言,故用“倚”“弄”等音乐术语。(周汝昌说)

有感

宛溪垂柳最长枝,

曾被春风尽日吹。

不堪攀折犹堪看,

陌上少年来自迟。

自宣城赴官上京

萧洒江湖十过秋,

酒杯无日不迟留。

谢公城畔溪惊梦,

苏小门前柳拂头。

千里云山何处好?

几人襟韵一生休?

尘冠挂却知闲事,

终把蹉跎访旧游。

杜牧于开成三年冬,内升左补阙、史馆修撰,次年(即开成四年)春初,赴京供职,离宣州时作此诗。时年三十七岁。“上京”即是长安。

〔 萧洒句 〕杜牧自大和二年十月随沈传师到江西幕中,转宣城,又应牛僧孺之辟到扬州,一度内升为监察御史,移疾,分司东都,不久,又来扬州,又到宣州崔郸幕中,至开成四年离宣州,首尾共历十二年(828—839年),所以诗中有“萧洒江湖十过秋”之句。〔 谢公城 〕指宣州,见前《题宣州开元寺》诗注。〔 苏小 〕苏小小,钱塘名妓,南齐时人。〔 襟韵 〕指人的襟怀气韵。〔 尘冠句 〕西汉末年,王莽擅政,逢萌时在长安,愤恨王莽的暴行,解冠挂东都门(长安城东出北头第一门)而去。后人用“挂冠”指解官。

初春雨中舟次和州横江裴使君见迎李赵二秀才同来因书四韵兼寄江南许浑先辈

芳草渡头微雨时,

万株杨柳拂波垂。

蒲根水暖雁初浴,

梅径香寒蜂未知。

辞客倚风吟暗淡,

使君回马湿旌旗。

江南仲蔚多情调,

怅望春阴几首诗。

此诗亦是开成四年(839年)作。这一年初春,杜牧将自宣州赴长安就职,将他害眼病的弟弟杜□送到浔阳(江西九江),依靠堂兄江州刺史杜慥(《樊川文集》卷十六《上宰相求湖州第二启》)。此诗是杜牧溯长江而上赴浔阳,经过和州(安徽和县)时所作。

〔 横江 〕横江渡在和州东南(今安徽和县东南二十五里),正对江南的采石。〔 裴使君 〕古时称州郡长官为使君,此裴使君指的是当时和州姓裴的刺史。他的生平不详。〔 秀才、先辈 〕唐人极重进士举,“通称谓之秀才,投刺谓之乡贡,得第谓之前进士,互相推敬谓之先辈”(李肇《唐国史补》卷下)。〔 许浑 〕许浑也是晚唐诗人,字用晦,润州丹阳(今江苏丹阳)人。大和六年进士,曾官当涂与太平县令,以病免,后来做官到睦州与郢州刺史。他的诗集名《丁卯集》,因为许浑有别墅在润州丁卯桥,因以名集。韦庄称赞许浑的诗“字字清新句句奇”。许浑《丁卯集》卷上有《酬杜补阙初春雨中泛舟次横江喜裴郎中相迎见寄》诗:“江馆维舟为庾公,暖波微渌雨蒙蒙。红樯迤逦春岩下,朱旆联翩晓树中。柳滴圆波生细浪,梅含香艳吐轻风。郢歌莫问青山吏,鱼在深池鸟在笼。”即是和杜牧此诗。许浑此时大概正在做当涂县令,所以诗中有“青山吏”“鸟在笼”诸语。当涂(今安徽当涂)离和州不远,隔江相对,杜牧寄诗给他也很方便。〔 仲蔚 〕汉张仲蔚善属文,好诗赋,闭门养性,不治荣名。此处用仲蔚比许浑。

题横江馆

孙家兄弟晋龙骧,

驰骋功名业帝王。

至竟江山谁是主,

苔矶空属钓鱼郎。

横江馆即在和州,此诗亦是杜牧过和州时所作。孙策与王濬当年用兵时都曾经过横江,所以杜牧经横江时联想到他们。

〔 孙家兄弟句 〕“孙家兄弟”指孙策、孙权。汉献帝兴平中,刘繇为扬州刺史,据江南。孙策时在袁术部下,请兵讨刘繇,攻下横江、当利(在和县东),遂渡江平定江东。孙策死,弟孙权继之,在江东建立政权,即是三国的吴国。〔 晋龙骧 〕指王濬,晋武帝时,王濬为益州刺史、龙骧将军,晋武帝兴兵数道伐吴,王濬率水师自益州沿江而下,攻无不克,经横江渡当利浦,直至三山(南京西南),吴主孙皓迎降。〔 至竟 〕犹言到底。

汉江

溶溶漾漾白鸥飞,

绿净春深好染衣。

南去北来人自老,

夕阳长送钓船归。

开成四年春,杜牧由宣州到浔阳,再赴京都,盖溯长江、汉水,经南阳、武关、商山而至长安,《樊川文集》卷四有《商山麻涧》《商山富水驿》《丹水》《题武关》《除官赴阙商山道中绝句》《汉江》《途中作》(有“绿树南阳道”句),卷一有《村行》(有“春半南阳西”句)诸诗,都是此年路中所作。所以知者,杜牧生平自外郡迁官赴京凡四次,大和九年由扬州节度掌书记迁监察御史,大中二年(848年)八月,由睦州刺史迁司勋员外郎,大中五年秋,由湖州刺史迁考功郎中,皆取道运河,经扬州、宋州(河南商丘)、汴州(河南开封)入京(大中二年十一月曾作《宋州宁陵县记》,大中五年有《隋堤柳》诗,皆可证),惟开成四年二月由浔阳赴京,可以溯江、汉而上,经丹水、南阳、武关、商山,故知所谓“除官赴阙商山道中”定指此次,并且此诸首诗中所写全是春景,与本年情事也正相合。所以《汉江》诗及以下所选的《途中作》等四首诗,都是开成四年赴京途中所作。

〔 溶溶 〕水广大貌。〔 漾漾 〕水摇动貌。

途中作

绿树南阳道,千峰势远随。

碧溪风澹态,芳树雨馀姿。

野渡云初暖,征人袖半垂。

残花不一醉,行乐是何时?

〔 南阳 〕唐邓州南阳县在今河南南阳。

村行

春半南阳西,柔桑过村坞。

娉娉垂柳风,点点回塘雨。

蓑唱牧牛儿,篱窥蒨裙女。

半湿解征衫,主人馈鸡黍。

〔 柔 桑〕稚桑也。〔坞〕围绕村子的土墙,是为保卫之用的。〔 蒨 〕音倩,同“茜”,是一种草名,其根可以做染料,染成绛(杏黄)色。

商山富水驿

益戆犹来未觉贤,

终须南去吊湘川。

当时物议朱云小,

后代声华白日悬。

邪佞每思当面唾,

清贫长欠一杯钱。

驿名不合轻移改,

留警朝天者惕然。

〔 商山 〕在陕西商县东,是终南山的支脉,林壑幽邃,有七盘十二峰。〔 富水驿 〕唐富水驿在今陕西商南县东二十馀里。阳谏议即阳城,隐于中条山,德宗召拜为谏议大夫。元稹元和五年贬官为江陵士曹时,在此地过,作《阳城驿》诗云:“商有阳城驿,名同阳道州。……我愿避公讳,名为避贤邮。”可见那时还没有改名。后人改为富水驿,大概也是与元稹一样的意思,尊敬阳城,不愿犯他的名讳。但是杜牧的意见不同,他认为阳城是一位清廉正直反对权奸的人,正应当保留阳城驿的原名,使得凡是到长安做官路过此处的人都可以闻风而警惕。〔 益戆二句 〕此二句是用汉汲黯与贾谊的故事,说阳城以直谏被贬。汲黯,汉武帝时人,好直谏,常当面指责汉武帝的短处,汉武帝说:“甚矣,汲黯之戆也。”(戆,音壮,愚笨也。)又说:“人果不可以无学,观汲黯之言,日益甚矣。”贾谊在汉文帝时因数论时政,为周勃等大臣所排挤,贬官为长沙王太傅,经过湘中汨罗江,作赋吊屈原,借屈原以伤叹自己的正直而不见容。阳城在德宗朝为谏议大夫,当时奸佞裴延龄很得德宗的信任,诬谮大臣陆贽等,加以贬黜,没有人敢救他们,阳城乃上书论裴延龄奸邪,陆贽等无罪,德宗大怒,将加阳城以罪,赖太子解说得免。但是德宗仍然恨阳城,后来有薛约者,以言事得罪,薛约尝受学于阳城,又曾住在阳城家中,德宗借此说阳城是罪人之党,将他贬官为道州刺史。唐道州治所营道县,在今湖南道县,与长沙都是湘中的地方,所以杜牧用贾谊贬长沙来作比况,更显得切合。〔 朱云 〕汉成帝时,大臣张禹行为谄佞,朱云对成帝说,愿请尚方斩马剑断佞臣张禹头。此句是用朱云比阳城的刚直。〔 邪佞句 〕此句指阳城反对裴延龄为相事。德宗想用裴延龄为宰相,阳城公开对人说:“如果朝廷用裴延龄为相,我要取白麻毁坏了它。”(唐代诏书用麻纸誊写,有黄白麻之分,任命宰相的诏书用白麻。)并且在朝廷上恸哭以表示反对。〔 清贫句 〕阳城每月得到俸禄,计算一月中必须用的柴、米、菜、盐等费之外,其馀的钱都送给酒家。〔 不合 〕“合”是应该之义。〔 留警句 〕七言诗句中通常都是上四下三,如果作上三下四,或是上五下二,则是很特殊的。杜牧这句诗“留警朝天者惕然”,作上五下二,是很特殊的句法。杜甫《赠別郑鍊赴襄阳》诗“把君诗过日,念此别惊神”,用上三下二句法,打破五言诗句的常例。后来韩愈以散文句法为诗,此种变例为多。杜牧多少受了一点韩愈的影响,这也是一个例证。

商山麻涧

云光岚彩四面合,

柔柔垂柳十馀家。

雉飞鹿过芳草远,

牛巷鸡埘春日斜。

秀眉老父对樽酒,

蒨袖女儿簪野花。

征车自念尘土计,

惆怅溪边书细沙。

〔 麻涧 〕唐德宗贞元七年(791年),商州刺史李西华开辟新道,自蓝田到内乡,七百馀里,回山取路,人不病涉,叫作偏路。偏路要经过麻涧,杜牧大概是顺着偏路走的,所以从麻涧过。〔 埘 〕古人在墙上挖洞,使鸡栖宿其中,叫作埘。〔 秀眉 〕人年老者,眉有毫毛秀出,“秀眉”是老寿的征象,所以古人称人老寿者为“眉寿”。

郡斋独酌

前年鬓生雪,今年须带霜。时节序鳞次,古今同雁行。甘英穷西海,四万到洛阳。东南我所见,北可计幽荒。中画一万国,角角棋布方。地顽压不穴,天回老不僵。屈指百万世,过如霹雳忙。人生落其内,何者为彭殇?促束自系缚,儒衣宽且长。旗亭雪中过,敢问当垆娘?我爱李侍中,摽摽七尺强。白羽八札弓,䏶压绿檀枪。风前略横阵,紫髯分两傍。淮西万虎士,怒目不敢当。功成赐宴麟德殿,猿超鹘掠广球场。三千宫女侧头看,相排踏碎双明珰。旌竿幖幖旗㸌㸌,意气横鞭归故乡。我爱朱处士,三吴当中央。罢亚 百顷稻,西风吹半黄。尚可活乡里,岂惟满囷仓?后岭翠扑扑,前溪碧泱泱。雾晓起凫雁,日晚下牛羊。叔舅欲饮我,社瓮尔来尝。伯姊子欲归,彼亦有壶浆。西阡下柳坞,东陌绕荷塘。姻亲骨肉舍,烟火遥相望。太守政如水,长官贪似狼。征输一云毕,任尔自存亡。我昔造其室,羽仪鸾鹤翔。交横碧流上,竹映琴书床。出语无近俗,尧舜禹武汤。问“今天子少,谁人为栋梁?”我曰“天子圣,晋公提纪纲。联兵数十万,附海正诛沧。谓言大义小不义,取易卷席如探囊。犀甲吴兵斗弓弩,蛇矛燕骑驰锋铓。岂知三载幾百战,钩车不得望其墙!”答云“此山外,有事同胡羌。谁将国伐叛,话与钓鱼郎?”溪南重回首,一径出修篁。尔来十三岁,斯人未曾忘。往往自抚己,泪下神苍茫。御史诏分洛,举趾何猖狂!阙下谏官业,拜疏无文章。寻僧解幽梦,乞酒缓愁肠。岂为妻子计,未去山林藏?平生五色线,愿补舜衣裳。弦歌教燕赵,兰芷浴河湟。腥膻一扫洒,凶狠皆披攘。生人但眠食,寿域富农桑。孤吟志在此,自亦笑荒唐。江郡雨初霁,刀好截秋光。池边成独酌,拥鼻菊枝香。醺酣更唱太平曲,仁圣天子寿无疆。

杜牧于开成四年到京都任左补阙、史馆修撰。次年,转膳部、比部员外郎。是年文宗卒,武宗即位。武宗会昌二年春,出为黄州刺史(唐黄州治所黄冈县,在今湖北黄冈),盖受宰相李德裕的排挤(《樊川文集》卷十四《祭周相公文》)。此诗是本年秋在黄州所作,杜牧四十岁。杜牧自少即有忧国忧民之心,济世经邦之志,二十六岁进士及第,制策登科,其后“十年为幕府吏”,在外飘荡,中间在大和九年虽一度升迁为监察御史,而正值郑注专权乱政,杜牧的好朋友侍御史李甘因为反对郑注被贬,杜牧于是也移疾分司东都。等到开成四年,又由宣州幕僚调到京都做官,才两年多,因为受到宰相李德裕的排挤,又被放为“僻左”的黄州刺史。这时杜牧已经四十岁了,鬓发已有些白了,始终还没有施展才能的机会,他想到河北藩镇依然跋扈割据,而河湟一带久陷于吐蕃,内乱外患同时存在,人民不能安居乐业,这是他非常忧念的,所以他作此诗陈述志向,发抒感慨。

〔 郡斋 〕刺史衙署中刺史办公读书的房子。〔 甘英二句 〕东汉和帝时,班超平定西域,声威远震,“条支、安息诸国至于海濒四万里外,皆重译贡献”(《后汉书》卷八十八《西域传》)。班超派遣甘英西通大秦(罗马),临西海(今波斯湾)而还。〔 幽荒 〕指幽州一带,今河北省北部。〔 霹雳 〕雷音急激者谓之霹雳。〔 彭殇 〕彭指彭祖,据古代传说,彭祖是一位长寿的人,活到七八百岁。殇是未成人而早死者。〔 旗 亭〕指酒楼。〔 敢问句 〕“当垆”已见前《张好好诗》注。曹魏时,阮籍放荡不羁,邻家少妇有美色,当垆卖酒,阮籍曾到她座中饮酒,醉,便卧其侧。此句暗用其事,言穿儒服,即当守礼教,岂敢如阮籍那样放荡呢?〔 李侍中 〕指李光颜,是唐宪宗时的名将。宪宗用兵讨淮西吴元济时,李光颜为忠武军节度使,宪宗命他进兵征讨,独当一面。李光颜作战很勇敢,屡次打败淮西的军队。后来淮西平,宪宗嘉奖李光颜,命宦官宴光颜于居第,宪宗又在麟德殿(在大明宫)召对李光颜,赏赐他金带锦彩。敬宗时,李光颜受册为司徒兼侍中,故称李侍中。唐代中央政府机关最高者是中书、门下、尚书三省,三省长官即是宰相,侍中是门下省的长官,职位很尊,唐中叶以后,奖赏立功武将或羁縻藩镇,常以这类高官的虚衔加给他。〔 摽摽 〕高貌,音飘。〔 七尺强 〕七尺多的意思。汉代一尺约当今营造尺七寸二分,所以古人常言七尺之躯,实则为今日五尺。〔 八札弓 〕“札”是甲叶。《左传》记载楚国潘尪的儿子潘党与养由基聚甲而射,射透七札,此处八札弓也是说弓力之劲可以射透八札,也许是杜牧要用《左传》上的典故而误将七札记作八札了。〔 䏶 〕音陛,义未详。〔 绿檀枪 〕杜甫《重过何氏》诗有“苔卧绿沈枪”句。以绿色调漆,漆在枪上,作深绿色,叫作绿沈枪。绿檀枪大概也就是绿沈枪的意思。〔 略横阵 〕略阵即是到阵前巡视。〔 猿超句 〕唐人喜欢作马上击球之戏,此句是说唐朝皇帝嘉奖李光颜,在麟德殿赐宴之后,即在大明宫内球场中作击球之戏,“猿超鹘掠”是形容击球时的姿态矫健。

〔 珰 〕女子的耳环,常以珠玉为之。〔 幖幖 〕高貌,音标。〔 㸌㸌 〕字书无“㸌”字,有“曤”,音霍,明也。〔 朱处士 〕名与字均无可考。〔 三吴 〕所谓“三吴”,说法不一。郦道元说,世谓吴郡、吴兴、会稽为三吴。杜佑说,晋宋之间以吴郡、吴兴、丹阳为三吴。总之,在今江苏南部、浙江北部一带地区。〔 罢亚 〕原注为稻名,按应是稻多貌。〔 囷 〕圆的仓叫作囷。〔 社瓮 〕社是土地神,古人春秋两季都要祭祀社神,祭社神之日谓之社日,社瓮大概是指祭社神的酒。〔 壶浆 〕壶中的酒。〔 遥相望 〕“望”,读平声。〔 西阡、东陌 〕阡陌是田地中的道路。〔 太守四句 〕此四句是说朱处士隐居自乐,不问世事,当时地方官有清廉的,也有贪污的,朱处士将租税缴纳之后,就一切不管了。〔 问今四句 〕杜牧此诗是会昌二年所作,篇中追述以前访朱处士会面谈话,有“尔来十三岁,斯人未曾忘”句,自会昌二年上溯十三年,应是文宗大和三年,所以诗中所记访朱处士是大和三年事。文宗于宝历二年十二月即位,年十八,大和三年时年二十一,所以说“问今天子少”。晋公指裴度,裴度封号是晋国公。裴度于宝历二年二月为相,一直到大和四年九月才罢相(《新唐书》卷六十三《宰相表》),大和三年时,裴度正做宰相,所以说“晋公提纪纲”。〔 联兵八句 〕此指讨伐沧州李同捷事,已见前《感怀诗一首》注。文宗于大和元年八月讨李同捷,大和三年四月才讨平,杜牧与朱处士会面谈话大概在此年四月以前,还没有攻下沧州。“谓言”二句是说朝廷讨伐沧州叛乱,以大攻小,以义攻不义,本来应该很快的成功,如卷席探囊那样容易。“燕骑”之“骑”读去声,作名词用,指骑兵。“钩车”是攻城的车。“三载凡百战”,影宋本及影明本《樊川文集》均作“几百战”,“几”是误字,《全唐诗》校改为“幾百战”,冯注樊川诗校改为“凡百战”,都可以讲得通,今从《全唐诗》。“幾”读平声,“幾百战”即是几乎有一百次战役。〔 答云四句 〕朱处士隐居不问世事,所以连当时宰相是谁都不知道。杜牧对他说了朝廷正在讨伐沧州李同捷,朱处士回答:“原来我所隐居的青山之外,中国内地,居然有藩镇抗命,如同胡羌敌国,假若不是你告诉我,谁将这种朝廷讨伐叛逆的事情说与我这隐居钓鱼的人呢?”〔 御史句 〕指大和九年为监察御史分司东都。〔 阙下句 〕指开成四年到京为左补阙。补阙的职务是指陈朝政得失,对皇帝进行规谏。〔 平生二句 〕此二句是用比喻方法,说自己有政治上的才能与抱负,愿意努力辅佐皇帝改善政治。〔 弦歌句 〕燕赵指河北三镇。此句意思是说,想削平跋扈的河北藩镇,用文教教化此地的人民,消除胡将统治下的坏风气。〔 兰芷句 〕湟水源出今青海省东部海晏县包呼图山,东南流经西宁市,入甘肃境,流入黄河。“河湟”就是指河西陇右地区,今甘肃省。唐代自肃宗以来,河西陇右逐渐被吐蕃侵占,一直到宣宗大中三年才收复。杜牧此句诗说要用兰芷香草煮汤洗浴河湟,就是说要收复河湟,使当地人民再回到唐朝的版图之内,清除外族统治者留下来的落后风习。〔 披攘 〕排除也。〔 生人 〕就是生民。唐太宗名世民,唐人避太宗讳,用“人”字代“民”字。〔 寿域 〕《汉书·礼乐志》:“驱一世之民,济之仁寿之域。”“寿域”是说太平之世。〔 江郡 〕黄州临长江,所以称江郡。

自遣

四十已云老,况逢忧窘馀。

且抽持板手,却展小年书。

嗜酒狂嫌阮,知非晚笑蘧。

闻流宁叹咤?待俗不亲疏。

遇事知裁剪,操心识卷舒。

还称二千石,于我意何如?

诗中有“四十已云老”及“还称二千石”句,故知是会昌二年为黄州刺史时作。

〔 持板 〕古时做官的都要持笏,亦名手板。〔 小年书 〕“小年书”意稍费解。冯集梧《樊川诗集注》引《庄子》“小年不及大年”(此句见《庄子·逍遥游》篇)解释“小年”二字。“小年书”可能是说内容浅近的书。小年或是少年变语,犹谓四十云老之际,展少年曾读之书,如暂返流光于昔日也。(周汝昌说)〔 嗜酒句 〕阮指阮籍。阮籍生于魏晋之际,那时司马氏正在阴谋夺取曹魏政权,笼络党羽,铲除异己,所谓“天下多故,名士少有全者”,所以阮籍嗜酒放荡,以逃世难。〔 知非句 〕“蘧”指蘧伯玉。蘧伯玉是春秋时卫国的大夫,他行年五十而知四十九年之非。〔 闻流句 〕“闻流”是“闻流言”的省略,《礼记·儒行》:“闻流言而不信。”〔 二千石 〕汉代一郡的长官是太守,年俸二千石,所以汉人常用二千石称太守。唐代一州的长官是刺史,其职位相当于汉代的太守,天宝元年曾改州为郡,刺史亦曾改名为太守,所以杜牧借用二千石指刺史的职位。

早雁

金河秋半虏弦开,

云外惊飞四散哀。

仙掌月明孤影过,

长门灯暗数声来。

须知胡骑纷纷在,

岂逐春风一一回?

莫厌潇湘少人处,

水多菰米岸莓苔。

会昌二年八月,回鹘统治者率众南侵,驱掠人口。这时正是北雁南飞的季节,杜牧忧念北方边塞居民受回鹘侵扰,流离逃散,所以借雁以寄慨,通体都是用比兴的方法。诗中“虏弦”“胡骑”等词中的“虏”“胡”都是指回鹘。

〔 金河 〕在今内蒙古自治区呼和浩特市南二十里,今名里河。〔 仙掌 〕西汉长安建章宫承露盘上有仙人掌,为的是承接仙露。〔 长门 〕西汉长安有长门宫,汉武帝陈皇后失宠,退居长门宫。〔 胡骑 〕“骑”读去声,音寄。作名词用,是骑兵的意思。〔 潇湘 〕湘水源出广西壮族自治区兴安县海阳山,东北流,至湖南零陵县,潇水流入湘水,北流入洞庭湖。〔 菰米 〕多年生草本植物,生浅水中,新结实为菰米,亦称雕胡米。〔 莓 〕音枚,苔也。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐