笔下文学
会员中心 我的书架

凡例

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

一、本书所引经名,如名为『佛说某某经』的,「佛说」二字,一概省略。

二、古译的经文,有的与后代译语不同,如支娄迦谶的译文中,「法身」是「法界」的异译,为了免读者的误会,写作「法身﹝界﹞」。凡本书旁加小字的,都是附注。不过,如小注在()号中的,是原注。

三、南传佛教,自称上座部,或分别说部。其实是上座部分出的分别说部,从分别说部所分出的「赤铜鍱部」,今一律称之为「铜鍱部」。南传的『律藏』,为了与其他部派『律藏』的分别,称之为『铜鍱(部)律』。

四、本书引用藏经,如日本『大正新修大藏经』,今简称『大正』。『卍续藏经』,简称『续』,但所依据者,为中国佛教会之影印本。『缩刷大藏经』,简称『缩刷』。日本译的『南传大藏经』,简称『南传』。

五、本书所引『南传大藏经』,并译为中文,以便读者。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部