笔下文学
会员中心 我的书架

五行相胜第五十九

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

【题解】

本篇认为金、木、水、火、土五行之间存在着相胜(即相克)的关系。其中,水胜火、火胜金、金胜木、木胜土、土胜水。在人事中,司徒(金)、司农(木)、司寇(水)、司马(火)、司空(土)这几个官职也是相互监督制约的关系。本篇以五行(自然材料)性质的相互制约关系来比附政事中各部门职责的制约关系,是天人感应思想理论的重要内容。

木者,司农也。司农为奸,朋党比周(1),以蔽主明,退匿贤士(2),绝灭公卿,教民奢侈,宾客交通(3),不劝田事(4),博戏斗鸡(5),走狗弄马,长幼无礼,大小相虏(6),并为寇贼,横恣绝理(7),司徒诛之,齐桓是也。行霸任兵,侵蔡,蔡溃,遂伐楚(8),楚人降伏,以安中国。木者,君之官也(9)。夫木者,农也;农者,民也,不顺如叛(10),则命司徒诛其率正矣(11),故曰金胜木。

【注释】

(1) 朋党比周:结党营私而排斥异己。朋党,为了私利而勾结同类。比周,结伙营私。

(2) 退匿:排斥匿藏,即不推荐的意思。

(3) 交通:交往勾结。

(4) 劝:勉励,努力。

(5) 博戏:赌博的游戏。

(6) 虏:通“掳”,抢掠、掠取。

(7) 横恣绝理:蛮横放纵而不讲道理。

(8) “行霸任兵”四句:《左传》僖公四年:“齐侯以诸侯之师侵蔡,蔡溃,遂伐楚。”《公羊传》:“溃者何?下叛上也。国曰溃,邑曰叛。”

(9) “木者”二句:俞樾云:“下文云:‘土者,君之官也。’盖土居中央,于五行最尊,故为君之官。此乃云‘木者,君之官也’,义不可通,当为衍文。”俞说可从,故暂不出译。

(10) 如:通“而”。

(11) 诛其率正:诛杀他们的首领而使他们归正。率,通“帅”,统领、将帅。正,归正、回归正途。

【译文】

木,就官职而言指的是司农。司农做奸邪之事,结党营私而排斥异己,以此来蒙蔽君主的明智,排斥匿藏贤良之士,灭杀公卿,倡导百姓行奢侈之风,与宾客交往勾结,不努力去做农事,赌博斗鸡,赛狗玩马,长幼之间没有礼节,大小之间互相抢掠,都去干盗贼之事,蛮横放纵而不讲道理,司徒把他杀了,齐桓公就是这样的人。他推行霸业而兴兵征伐,侵略蔡国,蔡国溃败,又征伐楚国,楚国投降,而使中原安定。木,指的是农事;从事农耕之事的人,指的是百姓,百姓不服从而反叛,就命令司徒去诛杀他们的首领而使他们归正,所以说金克木。

火者,司马也。司马为谗(1),反言易辞以谮愬人(2),内离骨肉之亲,外疏忠臣,贤圣旋亡,谗邪日昌,鲁上大夫季孙是也(3)。专权擅势(4),薄国威德(5),反以怠恶谮愬其贤臣(6),劫惑其君(7)。孔子为鲁司寇,据义行法,季孙自消,堕费、郈城(8),兵甲有差(9)。夫火者,本朝(10),有邪谗荧惑其君(11),执法诛之。执法者,水也,故曰水胜火。

【注释】

(1) 谗:谗言,诬蔑诽谤的言辞。

(2) 反言易辞以谮(zèn)愬(sù)人:说话捏造事实来陷害他人。反言,与事实相反的言辞。易辞,改变事实的言辞。谮,说坏话诬陷别人。愬,同“诉”,诉说。

(3) 上大夫:苏舆注:“‘上大夫’即‘上卿’,见《爵国篇》。”

(4) 势:苏本作“政”,凌本、卢本皆作“势”,作“势”是。今据正。

(5) 薄国威德:削弱国家的声威与德泽。薄,削弱。

(6) 怠:苏舆注:“‘怠’字疑误。”钟肇鹏曰:“周(采)本作‘大’,黄(丕烈)校作‘怠’,以作‘大’为是。”钟说可从。

(7) 劫惑:胁迫迷惑。

(8) 堕(hui)费(bì)、郈(hòu)城:毁坏掉费城、郈城。堕,毁坏。费,春秋时鲁国季孙氏邑,在今山东费县西南。郈,春秋时鲁国叔孙氏邑,在今山东东平东南。

(9) 兵甲有差:大夫家中收藏兵器有一定的规定。孔子曾劝季孙,认为臣子家里不应该藏有过多的兵器、铠甲。

(10) 本:旧本作“大”,卢文弨校曰:“疑当作‘本朝’。”钟肇鹏校作“本”,是,今据改。

(11) 荧惑:炫惑,惑乱。

【译文】

火,就官职而言指的是司马。司马进诬蔑诽谤之言,说话捏造事实来陷害他人,对内离散骨肉亲人,对外疏远忠臣,贤良圣明之人很快就消失隐匿了,谗邪之人则一天天地多起来,鲁国的上卿季孙就是这样的人。他独揽大权而培植自己的势力,削弱了国家的声威与德泽,反而以邪恶的言辞来诬蔑贤臣,胁迫迷惑君王。孔子担任鲁国的司寇,依据“义”来执行法律,季孙只好自己削减自己的权势,毁坏掉费城、郈城,按照等级的规定来收藏兵器、铠甲。火,本来就是朝中的官职之一,朝中有用邪语谗言来惑乱君主的人,就执行法律将其诛杀。执行法律的,指的是水,所以说水克火。

土者,君之官也,其相司营。司营为神(1),主所为皆曰可,主所言皆曰善。讇顺主指(2),听从为比(3),进主所善(4),以快主意,导主以邪,陷主不义。大为宫室,多为台榭(5),雕文刻镂(6),五色成光。赋敛无度,以夺民财;多发繇役(7),以夺民时;作事无极,以夺民力。百姓愁苦,叛去其国,楚灵王是也。作乾溪之台,三年不成,百姓罢弊而叛(8),及其身弑。夫土者,君之官也,君大奢侈(9),过度失礼,民叛矣。其民叛,其君穷矣,故曰木胜土。

【注释】

(1) 神:指奸邪不正。苏舆注引俞樾云:“宣三年《左传》‘使民知神奸’,是‘神’与‘奸’同类。上云‘司农为奸’,此云‘司营为神’,则神亦不美之名。故与司马为谗、司徒为贼、司寇为乱一律也。”

(2) 讇(chǎn):同“谄”,巴结、奉承。

(3) 比:勾结,阿党。

(4) 善:认为是好的,喜爱的。

(5) 台榭(xiè):积土高起者为台,台上所盖之屋为榭。

(6) 雕文刻镂(lòu):雕刻彩饰。文,纹饰。镂,雕刻图案。

(7) 繇(yáo):通“徭”,劳役。

(8) 罢(pí)弊:疲惫困乏。罢,通“疲”,疲劳、疲乏。弊,困乏、疲惫。

(9) 大(tài):太。

【译文】

土,是辅佐君主的官职,君主之相为司营。司营作奸犯科,君主的所作所为他都认可,君主的言论他都认为是好的。他巴结奉承君主以迎合其意愿,顺从阿谀以勾结偏私,进奉君主所喜爱的,以使君主心里快活,用邪恶之事来引诱君主,使君主陷入不仁不义的境地。大肆建造宫殿,极力修筑楼台亭榭,雕刻彩饰,五颜六色而光彩夺目。没有节制地征收赋税,以此来搜刮百姓的财货;大规模地征召百姓服劳役,以此来耽误百姓的农时;兴作各种事情没有止境,以此来夺取百姓的劳力。百姓因此而忧愁、困苦,纷纷逃离他们的国家,楚灵王就是这样的人。他在乾溪这个地方建筑楼台,建了三年都没有完成,百姓疲惫困乏而最终反叛,以至楚灵王被弑杀。土,是君主的官职,君主太奢侈,超过了一定的限度以至破坏了礼节,百姓就必然会反叛。百姓反叛,那么君主也就到了穷途末路,所以说木克土。

金者,司徒也。司徒为贼(1),内得于君(2),外骄军士,专权擅势,诛杀无罪,侵伐暴虐,攻战妄取,令不行,禁不止,将率不亲,士卒不使,兵弱地削,令君有耻,则司马诛之,楚杀其司徒得臣是也(3)。得臣数战破敌,内得于君,骄蹇不卹其下(4),卒不为使,当敌而弱,以危楚国,司马诛之。金者,司徒。司徒弱(5),不能使士众,则司马诛之,故曰火胜金。

【注释】

(1) 贼:害,即指破坏法纪。

(2) 得:指得宠。

(3) 得臣:成得臣,字子玉,春秋时楚国的将军,城濮之战时被晋军击败,被迫自杀。详见《春秋》僖公二十八年所载。

(4) 骄蹇(jiǎn)不卹(xù)其下:骄纵傲慢而不体恤部下。骄蹇,骄纵傲慢。卹,同“恤”,体恤。

(5) 弱:软弱无能。

【译文】

金,是司徒的官职。司徒破坏法纪,在内得到君主的宠信,在外对军士骄横,独揽大权而滥用势力,诛杀无罪之人,侵略讨伐而残暴酷虐,肆意地攻城略地,有命令不执行,有禁令不停止,将帅们不亲近他,士兵们也不听从他的命令,使军队削弱而国土被他人侵吞,使君主蒙受耻辱,司马因而将其诛杀,楚国诛杀其大夫得臣就是这样的一个例子。得臣在战斗中数次打败敌人,在内得到君主的赏识,但是他却骄纵傲慢而不体恤部下,士兵都不听从他的命令,遇到敌人时自己军队的战斗力已经削弱了,从而使楚国处于危急的境地,司马于是把他诛杀了。金,就官职而言指的是司徒。司徒软弱无能,不能够领导军队,那么司马就会将他诛杀,所以说火克金。

水者,司寇也。司寇为乱,足恭小谨,巧言令色(1),听谒受赂;阿党不平(2),慢令急诛,诛杀无罪,则司营诛之(3),营荡是也(4)。为齐司寇,太公封于齐,问焉以治国之要,营荡对曰:“任仁义而已。”太公曰:“任仁义奈何?”营荡对曰:“仁者爱人,义者尊老。”太公曰:“爱人、尊老奈何?”营荡对曰:“爱人者,有子不食其力;尊老者,妻长而夫拜之。”太公曰:“寡人欲以仁义治齐,今子以仁义乱齐,寡人立而诛之,以定齐国。”夫水者,执法司寇也。执法阿党不平(5),依法刑人,则司营诛之,故曰土胜水。

【注释】

(1) “足恭小谨”二句:《论语·公冶长》:“巧言令色足恭。”态度语言都过分恭敬。《说苑·臣术篇》:“中实颇险,外容貌小谨,巧言令色,又心嫉贤,所欲进,则明其美而隐其恶;所欲退,则明其过而匿其美。使主妄行过任,赏罚不当,号令不行。如此者,奸臣也。”

(2) 阿(ē)党不平:结党营私而办事不公平。阿党,结党营私。不平,不公平。

(3) 司营:周代的六卿为冢宰、司徒、宗伯、司马、司寇、司空。《汉书·百官公卿表》:“天官冢宰、地官司徒、春官宗伯、夏官司马、秋官司寇、冬官司空,是为六卿。”董仲舒在本文中提及,木者司农,火者司马,土者君之官,其相司营,金者司徒,水者司寇。这里没有司空,而司营又是君之相。司营代表土,诛司寇,是“土胜水”。惠栋校曰:“‘司营’疑即‘司空’,然以为土官而反以司寇为冬官。”惠校可聊备一说。

(4) 营荡:人名,西周时任齐国司寇,其他典籍未见此人。

(5) 阿:旧本皆作“附”,卢文弨校曰:“‘附’疑‘阿’字,与上文同。”钟肇鹏校作“阿”。卢、钟二校是,今据正。

【译文】

水,就官职而言指的是司寇。司寇作乱,恭敬谨慎过度,以巧妙的话来骗人,装成态度和悦的样子,听任别人谒见并接受贿赂;结党营私而办事不公平,发布命令迟缓,诛杀百姓迅速,杀害无辜之人,司营就会将他诛杀,营荡就是这样的人。他在担任齐国的司寇一职时,姜太公被分封到齐国,太公问他治理国家的策略,营荡回答说:“只要实行仁义就行了。”太公问:“怎样实行仁义呢?”营荡回答说:“仁就是要爱人,义就是要尊敬老年人。”太公问:“如何爱护人而又如何尊敬老年人呢?”营荡回答说:“爱护人,就如同有儿子也不靠他来赡养;尊敬老年人,就如同妻子年长而丈夫对他行叩拜礼。”太公说:“我将以仁义来治理齐国,现在你用仁义来扰乱齐国,我担任国君,将你杀了,才能使齐国安定。”水,就官职而言指的是执行法律的司寇。他执行法律时,如果结党营私而办事不公平,利用法律来迫害别人,那么司营就会将他诛杀,所以说土克水。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐