笔下文学
会员中心 我的书架

张释之冯唐列传第四十二

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

邱永山译注

【说明】

张释之、冯唐都是汉文帝时杰出之士。他们不仅有真知灼见,而且敢于坚持正确意见,批评最高统治者,这些都是令人折节佩服的。司马迁对他们充满景仰之 情,才由衷地称许他们的言论是“有味哉!有味哉!”。在这篇文章中,作者重点是写张释之、冯唐,但也一笔关涉两面,他们两人所以能显示出自己品格的卓异, 是因为他们遇到了“从谏如流”的汉文帝。汉景帝时,张释之由于景帝衔恨在心,“犹尚以前过也”,丢了官职,只能作个徒有其名的淮南王相。而冯唐也被任命作 了楚相,甚至最后连这样的职位都保不住。作者昭示他们的坎坷际遇,是对封建政治的控诉。文末,司马迁引用《尚书》之语称赞张、冯是“不偏不党”,“不党不 偏”。景帝疏远贤者,不正是亦党亦偏的表现吗?作者对封建政治的批判之意是极明显的。

此文在写作上也能体现司马迁的风格,在朴实的叙写中,蕴蓄着作者强烈的爱憎之情。一些细节之处也能作栩栩如生的描写,特别是一些人物的对话,更能使传文有着强烈的文学性,显示其独有的性格特征,如对张、冯二人的犯颜直谏和汉文帝的勇于纳谏,都作了生动形象的描绘。

【译文】

廷尉张释之,是堵陽人,字季。和他的哥哥仲生活在一起。由于家中资财多而作了骑郎,侍奉汉文帝,十年内得不到升迁,默默无名。张释之说:“长时间的做 郎官,耗减了哥哥的资财,使人不安。”想要辞职回家。中郎将袁盎知道他德才兼备,惋惜他的离去。就请求汉文帝调补他做谒者。张释之朝见文帝后,就趋前陈说 利国利民的大计方针,文帝说:“说些接近现实生活的事,不要高谈阔论,说的应该现在就能实施。”于是,张释之又谈起秦汉之际的事,谈了很长时间关于秦朝灭 亡和汉朝兴盛的原因。文帝很赞赏他,就任命他做了谒者仆射。

一次,张释之跟随汉文帝出行,登临虎圈,汉文帝询问书册上登记的各种禽兽的情况,问了十几个问题,上林尉只能东瞧西看,全都不能回答。看管虎圈的啬夫 从旁代上林尉回答了皇帝提出的问题,答得极周全。想借此显示自己回答问题有如声响回应而且无法问倒。汉文帝说:“做官吏不该像这样吗?上林尉不可依靠。” 于是命令张释之让啬夫做上林令。张释之过了一会儿才上前说:“陛下认为绛侯周勃是怎样的人呢?”文帝说:“是长者啊!”又再一次问:“东陽侯张相如是怎样 的人呢?”文帝再一次回答说:“是个长者。”张释之说:“绛侯与东陽侯都被称为长者,可这两个人议论事情时都不善于言谈,现在这样做,难道让人们去效法这 个喋喋不休伶牙俐齿的啬夫吗?秦代由于重用了舞文弄法的官吏,所以官吏们争着以办事迅急苛刻督责为高,然而这样做的流弊在于徒然具有官样文书的表面形式, 而没有怜悯同情的实质。因为这个缘故,秦君听不到自己的过失,国势日衰,到秦二世时,秦国也就土崩瓦解了。现在陛下因为啬夫伶牙俐齿就越级提拔他,我想恐 怕天下人都会追随这种风气,争相施展口舌之能而不求实际。况且在下位的人被在上的人感化,快得犹如影之随形声之回应一样,陛下做任何事情都不可不审慎 啊!”文帝说:“好吧!”于是,取消原来的打算,不再任命啬夫为上林令。

文帝上了车,让张释之陪乘在身旁,车慢慢前行。文帝问张释之秦政的弊端,张释之都据实而言。到了宫里,文帝就任命张释之做了公车令。

不久,太子与梁王同乘一辆车入朝,到了皇宫外的司马门也没有下车,当时张释之迎上去阻止太子、梁王,不让他们进宫。并检举揭发他们在皇宫门外不下车犯 了“不敬”罪,并报告给皇帝。薄太后知道了这件事,文帝摘下帽子陪罪说:“怪我教导儿子不严。”薄太后也派使臣带着她的赦免太子梁王罪过的诏书前来,太 子、梁王才能够进入宫中。文帝由此更加看出了张释之的与众不同,任命他做了中大夫。

又过了些时候,张释之升任中郎将。跟随皇帝到了霸陵,汉文帝站在霸陵的北面眺望。这时慎夫人也跟随前行,皇帝用手指示着通往新丰的道路给她看,并说: “这是通往邯郸的道路啊。”接着,让慎夫人弹瑟,汉文帝自己合着瑟的曲调而唱,心里很凄惨悲伤,回过头来对着群臣说:“唉!用北山的石头做椁,用切碎的苧 麻丝絮充塞石椁缝隙,再用漆粘涂在上面,哪还能打得开呢?”在身边的近侍都说:“对的。”张释之走上前去说道:“假若里面有了引发人们贪欲的东西,即使封 铸南山做棺椁,也还会有缝隙;假若里面没有引发人们贪欲的东西,即使没有石椁,又哪里用得着忧虑呢!”文帝称赞他说得好。后来任命他做了廷尉。

此后不久,皇帝出巡经过长安城北的中渭桥,有一个人突然从桥下跑了出来,皇帝车驾的马受了惊。于是命令骑士捉住这个人,交给了廷尉张释之。张释之审讯 那个人。那人说:“我是长安县的乡下人,听到了清道禁止人通行的命令,就躲在桥下。过了好久,以为皇帝的队伍已经过去了,就从桥下出来,一下子看见了皇帝 的车队,马上就跑起来。”然后廷尉向皇帝报告那个人应得的处罚,说他触犯了清道的禁令,应处以罚金。文帝发怒说:“这个人惊了我的马,我的马幸亏驯良温 和,假如是别的马,说不定就摔伤了我,可是廷尉才判处他罚金!”张释之说:“法律是天子和天下人应该共同遵守的。现在法律就这样规定,却要再加重处罚,这 样法律就不能取信于民。而在那时,皇上您让人立刻杀了他也就罢了。现在既然把这个人交给廷尉,廷尉是天下公正执法的带头人,稍一偏失,而天下执法者都会任 意或轻或重,老百姓岂不会手足无措?愿陛下明察。”许久,皇帝才说:“廷尉的判处是正确的。”

后来,有人偷了高祖庙神座前的玉环,被抓到了,文帝发怒,交给廷尉治罪。张释之按法律所规定偷盗宗庙服饰器具之罪奏报皇帝,判处死刑。皇帝勃然大怒 说:“这人胡作非为无法无天,竟偷盗先帝庙中的器物,我交给廷尉审理的目的,想要给他灭族的惩处,而你却一味按照法律条文把惩处意见报告我,这不是我恭敬 奉承宗庙的本意啊。”张释之脱帽叩头谢罪说:“依照法律这样处罚已经足够了。况且在罪名相同时,也要区别犯罪程度的轻重不同。现在他偷盗祖庙的器物就要处 以灭族之罪,万一有愚蠢的人挖长陵一捧土,陛下用什么刑罚惩处他呢?”过了一些时候,文帝和薄太后谈论了这件事,才同意了廷尉的判决。当时,中尉条侯周亚 夫与梁国国相山都侯王恬开看到了张释之执法论事公正,就和他结为亲密的朋友。张释之由此得到天下人的称赞。

后来,文帝死去,景帝即位。张释之内心恐惧,假称生病。想要辞职离去,又担心随之招致被诛杀;要当面向景帝谢罪,又不知怎么办好。用了王生的计策,终于见到景帝道歉谢罪,景帝没有责怪他。

王生是喜好黄老学说的处士。曾被召进朝廷中,三公九卿全齐聚站在那里,王生是个老年人,说:“我的袜带松脱了。”回过头来对张廷尉说:“给我结好袜 带!”张释之就跪下结好袜带。事后,有人问王生说:“为什么在朝廷上羞辱张廷尉,让他跪着结袜带?”王生说:“我年老,又地位卑下。自己料想最终不能给张 廷尉什么好处。张廷尉是天下名臣,我故意羞辱张廷尉,让他跪下结袜带,想用这种办法加强他的名望。”各位大臣们听说后,都称赞王生的贤德而且敬重张廷尉。

张廷尉侍奉景帝一年多,被贬谪为淮南王相,这还是由于以前得罪景帝的缘故。过了一些时候,张释之死了。他的儿子叫张挚,字长公,官职一直做到大夫,后被免职。因为他不能迎合当时的权贵显要,所以直到死也没有再做官。

冯唐,他的祖父是战国时赵国人。他的父亲移居到了代地。汉朝建立后,又迁到安陵。冯唐以孝行著称于时,被举荐做了中郎署长,侍奉汉文帝。一次文帝乘车 经过冯唐任职的官署,问冯唐说:“老人家怎么还在做郎官?家在哪里?”冯唐都如实作答。汉文帝说:“我在代郡时,我的尚食监高祛多次和我谈到赵将李齐的才 能,讲述了他在钜鹿城下作战的情形。现在我每次吃饭时,心里总会想起钜鹿之战时的李齐。老人家知道这个人吗?”冯唐回答说:“他尚且比不上廉颇、李牧的指 挥才能。”汉文帝说:“凭什么这样说呢?”冯唐说:“我的祖父在赵国时,担任过统率士兵的职务,和李牧有很好的交情。我父亲从前做过代相,和赵将李齐也过 从甚密,所以能知道他们的为人。”汉文帝听完冯唐的述说,很高兴,拍着大腿说:“我偏偏得不到廉颇、李牧这样的人做将领,如果有这样的将领,我难道还忧虑 匈奴吗?”冯唐说:“臣诚惶诚恐,我想陛下即使得到廉颇、李牧,也不会任用他们。”汉文帝大怒,起身回宫。过了好长一会儿,才又召见冯唐责备他说:“你为 什么当众侮辱我?难道就不能私下告诉我吗?”冯唐谢罪说:“我这个鄙陋之人不懂得忌讳回避。”

在这时,匈奴人新近大举侵犯朝?,杀死北地都尉孙卬。汉文帝正为此忧虑,就终于又一次询问冯唐:“您怎么知道我不能任用廉颇、李牧呢?”冯唐回答说: “我听说古时候君王派遣将军时,跪下来推着车毂说,国门以内的事我决断,国门以外的事,由将军裁定。所有军队中因功封爵奖赏的事,都由将军在外决定,归来 再奏报朝廷。这不是虚夸之言呀。我的祖父说,李牧在赵国边境统率军队时,把征收的税金自行用来犒赏部下。赏赐由将军在外决定,朝廷不从中干预。君王交给他 重任,而要求他成功,所以李牧才能够充分发挥才智。派遣精选的兵车一千三百辆,善于骑射的士兵一万三千人,能够建树功勋的士兵十万人,因此能够在北面驱逐 单于,大破东胡,消灭澹林,在西面抑制强秦,在南面支援韩魏。在这时,赵国几乎成为霸主。后来恰逢赵王迁即位,他的母亲是卖唱的女子。他一即位,就听信郭 开的谗言,最终杀了李牧,让颜聚取代他。因此军溃兵败,被秦人俘虏消灭。如今我听说魏尚做云中郡郡守,他把军市上的税金全部用来犒赏士兵,还拿出个人的钱 财,五天杀一次牛,宴请宾客、军吏、亲近左右,因此匈奴人远远躲开,不敢靠近云中郡的边关要塞。匈奴曾经入侵一次,魏尚率领军队出击,杀死很多敌军。那些 士兵都是一般人家的子弟,从村野来参军,哪里知道“尺籍”、“伍符”这些法令律例呢?他们只知道整天拼力作战,杀敌捕俘,到幕府报功,只要有一句话不合实 际情况,法官就用法律制裁他们。应得的奖赏不能兑现,而法官却依法必究。我愚蠢地认为陛下的法令太严明,奖赏太轻,惩罚太重。况且云中郡郡守魏尚只犯了错 报多杀敌六人的罪,陛下就把他交给法官,削夺他的爵位,判处一年的刑期。由此说来,陛下即使得到廉颇、李牧,也是不能重用的。我确实愚蠢,触犯了禁忌,该 当死罪,该当死罪!”文帝很高兴,当天就让冯唐拿着汉节出使前去赦免魏尚,重新让他担任云中郡郡守,而任命冯唐作车骑都尉,掌管中尉和各郡国的车战之士。

汉文帝后元七年(前163),汉景帝即位,让冯唐去做楚国的丞相,不久被免职。汉武帝即位时,征求贤良之士,大家举荐冯唐。冯唐这年已九十多岁,不能再做官了,于是任用他的儿子冯遂做了郎官。冯遂字王孙,也是杰出的人才,和我友好。

太史公说:张释之谈论长者的一番话,和他严守法度不迎合皇帝心意的事;以及冯公的谈论任用将帅,有味啊!有味啊!俗话说:“不了解那个人,看看他结交 的朋友就可知道。”他们两位所赞许长者将帅的话,应该标著于朝廷。《尚书》说:“不偏私不结党,王道才会平坦宽广;不结党不偏私,王道才能明辩。”张季与 冯公近似于这种说法呀!

【原文】【注解】

张廷尉释之者,堵陽人也,字季1。有兄仲同居2。以訾为骑郎3,事孝文帝,十岁不得调4,无所知名。释之曰:“久宦减仲之产,不遂5。”欲自免归6。 中郎将袁盎知其贤,惜其去,乃请徙释之补谒者7。释之既朝毕,因前言便宜事8。文帝曰:“卑之9,毋甚高论,令今可施行也。”于是释之言秦汉之闲事10,秦 所以失而汉所以兴者久之。文帝称善,乃拜释之为谒者仆射?。

1季:指弟兄中排行第三的人,古人常常以排行为字。2仲:指弟兄中排行第二的人。3訾(zi,姿):同“赀”,赀同“资”,资财,钱财。4调:迁转, 升迁。5不遂:不顺,不安。6自免归:自己请求辞职回家。7徙:迁调,升迁。8便宜事:指便国利民之事。9卑之:指谈话要接触现实。卑,低。10闲:通 “间”。?拜:授与官爵。

释之从行,登虎圈1。上问上林尉诸禽兽簿2,十余问,尉左右视,尽不能对。虎圈啬夫从旁代尉对上所问禽兽簿甚悉3,欲以观其能口对响应无穷者4。文帝 曰:“吏不当若是邪?尉无赖5!”乃诏释之拜啬夫为上林令。释之久之前曰:“陛下以绛侯周勃何如人也?”上曰:“长者也。”又复问:“东陽侯张相如何如人 也?”上复曰:“长者。”释之曰:“夫绛侯、东陽侯称为长者,此两人言事曾不能出口6,岂?此啬夫谍谍利口捷给哉7!且秦以任刀笔之吏,吏争以亟疾苛察相 高,然其敝徒文具耳8,无恻隐之实。以故不闻其过,陵迟而至于二世9,天下土崩。今陛下以啬夫口辩而超迁之10,臣恐天下随风靡靡?,争为口辩而无其实。且 下之化上疾于景响?,举错不可不审也13。”文帝曰:“善。”乃止不拜啬夫。

1虎圈:上林苑蓄养虎的地方。2禽兽簿:记载禽兽情况的册簿。3悉:全,周全。4观其能:显示他的才能。5无赖:不可依赖。6曾:竟然。7? (xué,学):同“学”。利口捷给:口才好反应快,指能言善辩。8敝:同“弊”,弊病。徒文具:徒然具有官样文书的形式。9陵迟:衰落。10超迁:越级升 迁。?随风靡靡:追随附合社会风气。靡,顺风倒下。?下之化上:下面受到上面的感化。疾于景响:比影子和回声都快。景,通“影”。13举错:做事情。举,兴 办。错,通“措”,施行。审:审慎。

上就车,召释之参乘1,徐行,问释之秦之敝。具以质言2。至宫,上拜释之为公车令。

1参乘:即“骖乘”,坐在车右边的陪乘人员。2具:全部,都。质言:实言,真实的话语。

顷之,太子与梁王共车入朝,不下司马门1,于是释之追止太子、梁王无得入殿门。遂劾不下公门不敬2,奏之。薄太后闻之,文帝免冠谢曰:“教儿子不谨。”薄太后乃使使承诏赦太子、梁王,然后得入。文帝由是奇释之,拜为中大夫。

1司马门:皇宫外门。2劾(hé,何):弹劾,揭发罪行。公门:君门,此指司马门。不敬:即“大不敬”,指不敬皇帝的罪名。

顷之,至中郎将。从行至霸陵,居北临厕1。是时慎夫人从,上指示慎夫人新丰道,曰:“此走邯郸道也。”使慎夫人鼓瑟2,上自倚瑟而歌3,意惨悽悲怀, 顾谓群臣曰:“嗟乎!以北山石为椁4,用紵絮斮陈5,蕠漆其闲6,岂可动哉!”左右皆曰:“善。”释之前进曰:“使其中有可欲者,虽锢南山犹有郄7;使其 中无可欲者,虽无石椁,又何戚焉8!”文帝称善。其后拜释之为廷尉。

1厕:通“侧”。2鼓瑟:弹奏瑟。瑟,古代的一种弦乐器。3倚瑟:合着瑟的曲调。4椁:棺材外面套的大棺材。5紵:苧麻。絮:丝絮。斮(zhuó,浊):斩,切。6蕠(rú,如):黏著。漆:涂漆。闲:通“间”。7郄:通:“隙”,裂缝。8戚:悲伤,忧虑。

顷之,上行出中渭桥,有一人从桥下走出1,乘舆马惊2。于是使骑捕,属之廷尉3。释之治问4。曰:“县人来,闻跸5,匿桥下。久之,以为行已过,即 出,见乘舆车骑,即走耳。”廷尉奏当,一人犯跸,当罚金。文帝怒曰:“此人亲惊吾马,吾马赖柔和6,令他马,固不败伤我乎?而廷尉乃当之罚金7!”释之 曰:“法者天子所与天下公共也。今法如此而更重之8,是法不信于民也。且方其时,上使立诛之则已。今既下廷尉,廷尉,天下之平也,一倾而天下用法皆为轻 重,民安所措其手足9?唯陛下察之。”良久,上曰:“廷尉当是也。”

1走:跑。2乘舆:皇帝、诸侯坐的车。3属(zhu,嘱):交付。4治问:审问。5跸:古代帝王出行时要先清道禁止他人通行。6赖:幸亏。柔和:柔顺温和。7当:判决,判处。8更:变更,改变。9措:置放。

其后有人盗高庙坐前玉环1,捕得,文帝怒,下廷尉治。释之案律盗宗庙服御物者为奏2,奏当弃市3。上大怒曰:“人之无道,乃盗先帝庙器,吾属廷尉者, 欲致之族4,而君以法奏之,非吾所以共承宗庙意也5。”释之免冠顿首谢曰:“法如是足也。且罪等6,然以逆顺为差7。今盗宗庙器而族之,有如万分之一,假 令愚民取长陵一抔土8,陛下何以加其法乎?”久之,文帝与太后言之,乃许廷尉当。是时,中尉条侯周亚夫与梁相山都侯王恬开见释之持议平9,乃结为亲友。张 廷尉由此天下称之10。

1高庙:汉君臣供奉汉高祖刘邦的庙。坐:通“座”,神座。2案:通“按”,按照,依照。3弃市:死刑。4致:给予。族:灭族。古代刑法规定一人有罪可 诛杀他的家族。5共承:恭敬承奉。共,通“恭”。6罪等:罪名相同。7以逆顺为差:指因犯罪程度的轻重而加以区别。8一抔(póu,陽平“剖”)土:一捧 土。抔,用手捧东西。9平:公平。10称:称许,称赞。

后文帝崩1,景帝立,释之恐,称病2。欲免去3,惧大诛至;欲见谢4,则未知何如。用王生计,卒见谢5,景帝不过也6。

1崩:古代称帝、后死去为崩。2称病:假托有病。3免去:辞职离去。4见谢:当面谢罪。5卒:终于。6过:责斥,责备。

王生者,善为黄老言1,处士也2。尝召居廷中,三公九卿尽会立3,王生老人,曰:“吾袜解4。”顾谓张廷尉:“为我结袜!”释之跪而结之。既已,人或 谓王生曰:“独奈何廷辱张廷尉,使跪结袜?”王生曰:“吾老且贱,自度终无益于张廷尉5。张廷尉方今天下名臣,吾故聊辱廷尉,使跪结袜,欲以重之6。”诸 公闻之,贤王生而重张廷尉7。

1黄老言:黄老学说。黄,黄帝。老,老子。黄帝、老子被推尊为道家的始祖,“黄老”即指代道家。2处士:有才德而隐居不仕的人。3三公:指丞相、太 尉、御史大夫三位官吏。九卿:指太常、鸿胪、宗正、郎中令、卫尉、太仆、廷尉、少府、大司农九位官吏。4袜解:指系袜子的带子松脱了。解:通“懈”,松 懈。5度:揣度,料想。6重之:加强他的名声。重,加重,加强。7贤王生:认为王生贤德。重:看重,敬重。

张廷尉事景帝岁余,为淮南王相1,犹尚以前过也2。久之,释之卒。其子曰张挚,字长公,官至大夫,免。以不能取容当世3,故终身不仕。

1淮南王相:淮南王的丞相。淮南王,这时指刘安,刘邦幼子刘长的儿子,承袭刘长的封爵为淮南王。2尚:尚论,追论,追究。尚,上。以前过:指从前弹劾景帝、梁王“不敬”事。3取容:曲从讨好,取悦于人。

冯唐者,其大父赵人1。父徙代。汉兴徙安陵。唐以孝著2,为中郎署长,事文帝。文帝辇过3,问唐曰:“父老何自为郎?家安在?”唐具以实对。文帝曰: “吾居代时,吾尚食监高祛数为我言赵将李齐之贤,战于钜鹿下。今吾每饭,意未尝不在钜鹿也。父知之乎?”唐对曰:“尚不如廉颇、李牧之为将也。”上曰: “何以?”唐曰:“臣大父在赵时,为官(卒)〔率〕将,善李牧4。臣父故为代相5,善赵将李齐,知其为人也。”上既闻廉颇、李牧为人,良说6,而搏髀曰 7:“嗟乎!吾独不得廉颇、李牧时为吾将,吾岂忧匈奴哉8!”唐曰:“主臣9!陛下虽得廉颇、李牧,弗能用也。”上怒,起入禁中。良久,召唐让曰:“公奈 何众辱我10,独无闲处乎??”唐谢曰:“鄙人不知忌讳。”

1大父:祖父。2著:著称。3辇:人拉的车子,后专指帝王乘坐的车。4善李牧:和李牧交好。5故:从前。6良说:非常高兴。说,通“悦”。7搏髀:拍 击大腿。8匈奴:古代我国北方民族之一,也称胡。散居大漠南北,过游牧生活,善骑射。9主臣:历来解说不一,多认为有惊恐意。10众辱:当众侮辱。?闲:安 静,僻静。

当是之时,匈奴新大入朝?罢1,杀北地都尉卬。上以胡寇为意2,乃卒复问唐曰:“公何以知吾不能用廉颇、李牧也?”唐对曰:“臣闻上古王者之遣将也, 跪而推毂3,曰阃以内者4,寡人制之;阃以外者,将军制之。军功爵赏皆决于外,归而奏之。此非虚言也。臣大父言,李牧为赵将居边,军市之租皆自用飨士,赏 赐决于外,不从中扰也。委任而责成功5,故李牧乃得尽其智能,遣选车千三百乘6,彀骑万三千7,百金之士十万8,是以北逐单于9,破东胡10,灭澹林?,西 抑强秦,南支韩、魏?。当是之时,赵几霸13。其后会赵王迁立,其母倡也14。王迁立,乃用郭开谗15,卒诛李牧,令颜聚代之。是以兵破士北16,为秦所禽灭17。 今臣窃闻魏尚为云中守,其军市租尽以飨士卒,〔出〕私养钱18,五日一椎牛19,飨宾客军吏舍人20,是以匈奴远避,不近云中之塞。虏曾一入,尚率车骑击之,所 杀甚众。夫士卒尽家人子(21),起田中从军,安知尺籍伍符(22)。终日力战,斩首捕虏,上功莫府(23),一言不相应,文吏以法绳之(24)。其赏不 行而吏奉法必用。臣愚,以为陛下法太明,赏太轻,罚太重。且云中守魏尚坐上功首虏差六级(25),陛下下之吏,削其爵,罚作之(26)。由此言之,陛下虽 得廉颇、李牧,弗能用也。臣诚愚,触忌讳,死罪死罪!”文帝说。是日令冯唐持节赦魏尚(27),复以为云中守,而拜唐为车骑都尉,主中尉及郡国车士 (28)。

1朝?:《汉书》做“朝那”,古县名。2以胡寇为意:因胡寇入侵而忧虑。意,念,忧虑。3毂:车轮中间有孔可以插入车轴的圆木,此指车。4阃:门槛。 此指国门。5委任:交给任务。委,托,付。责:要求,督促。6选:选择。7彀骑:持弓弩的骑兵。彀,张满的弓弩。8百金之士:指战功可赏百金的士兵。9单 于:匈奴君王的称号。10东胡:古代我国北方的民族名称。因其生活在匈奴东部,称为东胡。过游牧生活,是乌桓、鲜卑的祖先。?澹林:古代我国北方民族的名 称。又称“澹林之胡”、“林胡”,生活在代郡以北的地方。?支:抗拒。13几:庶几,差不多。霸:指建立霸业。14倡:歌舞艺人。15用:任用,信任。16北: 败,败逃。17禽:通“擒”。18私养钱:个人养家的钱。19椎牛:杀牛。椎,捶击的工具。20舍人:王公贵官的侍从宾客、亲近左右的通称。(21)家人子:平民 百姓的子弟。(22)尺籍伍符:指军法制度。尺籍,汉代把杀敌立功的成绩写在一尺长的竹板上称作尺籍。伍符,古代军中为约束部下使各伍相保而订立的符信。 (23)上功莫府:到将帅的营帐报功。上:献上,报告。莫:通“幕”,幕府,将帅出征时设在野外的营帐。(24)以法绳之:用法律制裁他们。绳:纠正,制 裁。(25)坐上功首虏差六级:犯了多报杀敌六个人的罪。坐:获罪,犯罪。首虏:所获敌人的首级。级:秦制杀敌斩首,获一首赐爵一级,这里是首级意。 (26)罚作:秦汉时犯轻罪者罚做苦工叫罚作。一说判刑一年叫罚作。(27)节:使者所持信物。(28)主:主持,掌管。车士:车战之士。

七年1,景帝立,以唐为楚相2,免。武帝立,求贤良3,举冯唐4。唐时年九十余,不能复为官,乃以唐子冯遂为郎。遂字王孙,亦奇士,与余善。

1七年:汉文帝后元七年(前157)。2楚相:楚国的丞相。楚,汉初封国,建都彭城(今江苏徐州)。3求贤良:汉代选拔人才的科目之一。贤良:贤良文学的简称,指品行学问好。4举:举荐。

太史公曰:张季之言长者1,守法不阿意2;冯公之论将率3,有味哉!有味哉!语曰“不知其人,视其友”。二君之所称诵,可著廊庙4。《书》5曰:不偏不党6,王道荡荡7;不党不偏,王道便便8”。张季、冯公近之矣。

1言长者:指在上林苑称赞绛侯、东陽侯为长者的话。2阿意:曲从、迎合权贵的心意。3论将率:指谈论任用将帅的话。率,通“帅”。4可著廊庙:可以标 著在朝廷上。廊庙,朝廷。5《书》:即《尚书》,儒家经典著作,是上古历史文件及材料的汇编。6偏:偏袒,偏私。党:阿附。7荡荡:平坦宽广。8便便:通 “辩辩”,明辩意。“不偏不党”四句出自《尚书·洪范》。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部