笔下文学
会员中心 我的书架

张旭《山行留客》原文和译文

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

山行留客

张旭

生卒年不详。字伯高,吴郡(今江 苏苏州市)人。世称张长史。性狂放,好饮酒,工于草书,人称“张颠”,又称“草圣”。其书法与李白的诗歌、裴旻的舞剑并称为“三绝”。

原文

山行留客

张旭

山光物态弄春晖,莫为轻陰便拟归。

纵使晴明无雨色,入云深处亦沾衣。

赏析

[赏析]

在春天的明媚光色中,群山也焕发了容光,众物也在春天展示出自己多姿多彩的方面,这一切都构成了春天的光彩。在这种美景艳陽天中,些许天气的陰晴变化又算什么呢?那空山幽谷,云烟缥缈,水汽蒙蒙,露浓花叶,即使是晴天也会沾湿衣服,来客不必因为天色微陰怕雨就罢游而归。诗虽短小,却景、情、理水乳交 融,浑然一体。全诗虚实相间、跌宕自如,词浅意深、耐人寻味。

〖译文〗

在陽光下的山姿物态变幻莫测,

不要因为天色转陰就要回家。

即使是天气晴朗无雨色,

高山深处的云雾也会润湿衣服。

〖点评〗

此诗围绕着挽留到山中来访的客人,赞美了春天的美丽景色,语言质朴,意味深长。

山光物态弄春晖

客人到山中来时,正是春和景明的时候,自然之景美不胜收,草木发荣,飞鸟欢唳,云雾舒卷,溪涧迸溅,都在春光 的笼罩之下斗妍争奇,是一种粗略的山关美景。一个“弄”字,又把山中之景细致精确的表达了出来,这是因为“弄”的本意是卖弄,而在此却加以引申了,有“其舞弄清影”中的“弄”之意。

莫为轻陰便拟归

客人看到天边陰云渐涌,怕逢天雨。“拟归”就是打算回去。此时景色还未看尽,可陰雨却又将至,主人该怎样来挽留宾客呢?他说:“不要因为有点陰雨就打算回去。”接着又说:“纵使晴明无雨色,入云深处亦沾衣!”瞬间意境打开!

首先,春天雨水多,山中云雾缭绕,空气湿润,山中的游客从“云”中出来时衣服就已经变的湿润润的了。

其次,是在对客人进行挽留。你怕下雨吗?下雨不过是把你的衣服打湿而已,在这山中,即使是晴天也不会让你的衣服干着,那么你又何必害怕下雨了?留下来吧!何不欣赏欣赏这雨中美景呢,可是别有一番风味啊!

其实这首试只是从“雨”道来,而发散开去的却又富含哲理。人们看事物不能只看到一面(如只看到下雨),却没看到其另一面(晴天也有“雨”)。那么,这么一发散,着两句就给人以更深的哲理,其意义早以超出山中之景了!

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐