笔下文学
会员中心 我的书架
当前位置:笔下文学 > 元曲精选

白贲《正宫·鹦鹉曲》原文+赏析

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [没有了](快捷键→)

侬家鹦鹉洲边住1,

是个不识字渔父2。

浪花中一叶扁舟,睡煞江南烟雨。

觉来时满眼青山暮3,抖擞绿蓑归去。

算从前错怨天公,甚也有安排我处4。

【注释】

1鹦鹉洲:在今武汉市汉阳西南长江中。

2父:对老年男人的称呼。

3觉来时满眼青山暮:醒来时感到满眼青山都染上了暮色。

4甚也有安排我处:甚,此处做“是”讲。指天公安排他作了渔父。

【译文】

我家就在鹦鹉洲旁居住,我是个不识字的渔夫。乘一叶扁舟任它在浪花里飘流,在江南烟雨蒙蒙中酣然睡名。醒来时天晴雨住,满眼青山更加苍翠,抖动着蓑衣回去。看来是从前错怨了老天爷,真是也有安置我的去处。

【赏析】

乍看该曲是礼赞隐逸生活,实则是抒发怀才不遇的愤懑。说自己是个不识字渔夫实为对社会的愤激之语。以下所描绘的自由自在的渔父生活,也可作如是观。“算从前错怨天公”的“算”字,是习用的勉强承认的词。“错怨天公”作者是怨天公没有给他安排一个能够发挥才能的地位。“甚也有安排我处”也并非从心里表示满意。此处“甚”字,也是带有勉强承认的语气,实质是对天公的安排,极大不满,暗含着怀才不遇的怨愤。这种情绪,在元代一般汉族文人中普遍存在。当时,在民族歧视政策下,汉族文士多不能为国所用。白贲自然亦然,只是作些地方小官,且为时短暂。这支曲道出了当时一般文士共有的心声。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐