笔下文学
会员中心 我的书架
当前位置:笔下文学 > On the Eve

Chapter XXIV

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

insarov decided to await more positive news, and began to make preparations for departure. the difficulty was a serious one. for him personally there were no obstacles. he had only to ask for a passport — but how would it be with elena? to get her a passport in the legal way was impossible. should he marry her secretly, and should they then go and present themselves to the parents? . . . ‘they would let us go then,’ he thought ‘but if they did not? we would go all the same. but suppose they were to make a complaint . . . if . . . no, better try to get a passport somehow.’

he decided to consult (of course mentioning no names) one of his acquaintances, an attorney, retired from practice, or perhaps struck off the rolls, an old and experienced hand at all sorts of clandestine business. this worthy person did not live near; insarov was a whole hour in getting to him in a very sorry droshky, and, to make matters worse, he did not find him at home; and on his way back got soaked to the skin by a sudden downpour of rain. the next morning, in spite of a rather severe headache, insarov set off a second time to call on the retired attorney. the retired attorney listened to him attentively, taking snuff from a snuff-box decorated with a picture of a full-bosomed nymph, and glancing stealthily at his visitor with his sly, and also snuff-coloured little eyes; he heard him to the end, and then demanded ‘greater definiteness in the statement of the facts of the case’; and observing that insarov was unwilling to launch into particulars (it was against the grain that he had come to him at all) he confined himself to the advice to provide himself above all things with ‘the needful,’ and asked him to come to him again, ‘when you have,’ he added, sniffing at the snuff in the open snuff-box, ‘augmented your confidence and decreased your diffidence’ (he talked with a broad accent). ‘a passport,’ he added, as though to himself, ‘is a thing that can be arranged; you go a journey, for instance; who’s to tell whether you’re marya bredihin or karolina vogel-meier?’ a feeling of nausea came over insarov, but he thanked the attorney, and promised to come to him again in a day or two.

the same evening he went to the stahovs. anna vassilyevna met him cordially, reproached him a little for having quite forgotten them, and, finding him pale, inquired especially after his health. nikolai artemyevitch did not say a single word to him; he only stared at him with elaborately careless curiosity; shubin treated him coldly; but elena astounded him. she was expecting him; she had put on for him the very dress she wore on the day of their first interview in the chapel; but she welcomed him so calmly, and was so polite and carelessly gay, that no one looking at her could have believed that this girl’s fate was already decided, and that it was only the secret consciousness of happy love that gave fire to her features, lightness and charm to all her gestures. she poured out tea in zoya’s place, jested, chattered; she knew shubin would be watching her, that insarov was incapable of wearing a mask, and incapable of appearing indifferent, and she had prepared herself beforehand. she was not mistaken; shubin never took his eyes off her, and insarov was very silent and gloomy the whole evening. elena was so happy that she even felt an inclination to tease him.

‘oh, by the way,’ she said to him suddenly, ‘is your plan getting on at all?’

insarov was taken aback.

‘what plan?’ he said.

‘why, have you forgotten?’ she rejoined, laughing in his face; he alone could tell the meaning of that happy laugh: ‘your bulgarian selections for russian readers?’

‘quelle bourde!’ muttered nikolai artemyevitch between his teeth.

zoya sat down to the piano. elena gave a just perceptible shrug of the shoulders, and with her eyes motioned insarov to the door. then she twice slowly touched the table with her finger, and looked at him. he understood that she was promising to see him in two days, and she gave him a quick smile when she saw he understood her. insarov got up and began to take leave; he felt unwell. kurnatovsky arrived. nikolai artemyevitch jumped up, raised his right hand higher than his head, and softly dropped it into the palm of the chief secretary. insarov would have remained a few minutes longer, to have a look at his rival. elena shook her head unseen; the host did not think it necessary to introduce them to one another, and insarov departed, exchanging one last look with elena. shubin pondered and pondered, and threw himself into a fierce argument with kurnatovsky on a legislative question, about which he had not a single idea.

insarov did not sleep all night, and in the morning he felt very ill; he set to work, however, putting his papers into order and writing letters, but his head was heavy and confused. at dinner time he began to be in a fever; he could eat nothing. the fever grew rapidly worse towards evening; he had aching pains in all his limbs, and a terrible headache. insarov lay down on the very little sofa on which elena had lately sat; he thought: ‘it serves me right for going to that old rascal,’ and he tried to sleep. . . . but the illness had by now complete mastery of him. his veins were throbbing violently, his blood was on fire, his thoughts were flying round like birds. he sank into forgetfulness. he lay like a man felled by a blow on his face, and suddenly, it seemed to him, some one was softly laughing and whispering over him: he opened his eyes with an effort, the light of the flaring candle smote him like a knife. . . . what was it? the old attorney was before him in an oriental silk gown belted with a silk handkerchief, as he had seen him the evening before. . . . ‘karolina vogelmeier,’ muttered his toothless mouth. insarov stared, and the old man grew wide and thick and tall, he was no longer a man, he was a tree. . . . insarov had to climb along its gnarled branches. he clung, and fell with his breast on a sharp stone, and karolina vogelmeier was sitting on her heels, looking like a pedlar-woman, and lisping: ‘pies, pies, pies for sale’; and there were streams of blood and swords flashing incessantly. . . . elena! and everything vanished is a crimson chaos,

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部