笔下文学
会员中心 我的书架

Chapter 18

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

reading, being set deep in a valley at the confluence of two rivers, is an unhealthy town, close and sultry by summer, and damp and misty by winter. the gaol is a handsome building, erected in red brick after the manner of an old castle, with battlements and towers. one almost expected a portcullis to be lowered at the great gate; and when we were within the double gates we certainly felt as though a portcullis had been drawn after us. we stood in a small cobbled yard. behind us was the broad wall in which the double gates were set, flanked on each side by the governor’s and the steward’s houses. before us a flight of stone steps arose, leading to the offices, behind which was the large male prison. to the right a wall arose dividing us from the work yard; and on the left a high blind wall arose, pierced only by a single door near the wall round the jail. this was the female prison—ordinarily so, but for the time being our habitation.

[108]

yet what astonished me most was the sight of flowers. their presence made the cobbled yard and the precincts seem almost collegiate. in neatly kept beds about the walls they lifted their heads with a happy gaiety very strange to some of us who had known so human a touch banished from buildings more appropriately given over to the possession of flints and cinders. a few days after we were taken through the work yard behind the main prison. here in the work hall a canteen was opened on three days in the week for the interned prisoners who now occupied the prison, but here also was the large exercise yard, and it was covered with an abundance of flowers. the familiar asphalt paths could not be seen where they threaded their way amid blossoms. in beds beneath the walls tall flowers lifted their heads, and even the graves of hanged men could not be seen beneath the blooms that covered them.

it was an amazing sight. there were not merely flowers, a sight astonishing enough in itself; there was a prodigality of flowers. then some of us remembered the cause. one of the graves unlocked the secret. it was marked with the letters c. t. w., and the date, 1896, to whom oscar wilde’s “ballad of reading [109]jail” had been inscribed, and in celebration of whose passing the poem had been penned.

but neither milk-white rose nor red

may bloom in prison-air;

the shard, the pebble, and the flint

are what they give us there:

for flowers have been known to heal

a common man’s despair.

so never will wine-red rose or white

petal by petal, fall

on that stretch of mud and sand that lies

by the hideous prison-wall,

to tell the men who tramp the yard

that god’s son died for all.

so wilde had sung, not in protest, but in bitter acceptance, never dreaming that a poet’s song could change the flint, the pebble, and the shard of the yard he trod. but for us who came after him with the memory of his song in our minds, the miracle had been wrought. miracle it was, and it had been wrought in no common sort, for the great yard was a lake of leaf and bloom, and the hideous prison wall was transformed by gay figures decked in [110]raiment that not solomon in all his glory could outvie.

already in the pebbled entrance yard the hand of this “unacknowledged legislator” was in evidence. we were first taken across to the office, as we arrived in batches, and our money taken from us, and our kit examined. then we were led back through the door in the blind wall into the female prison, that had been allocated to irish prisoners of war. the main prison was occupied by the nations of europe: belgians, germans, french, rumanians, russians, and indeed every degree and variety of european to the number of fourteen.

the prison actually held only twenty-two cells. there were in addition a hospital, a maternity ward, and two padded cells, one permanent and one temporary. the hospital and maternity ward consisted of two cells each, with the intervening wall removed. in each of these three men were placed (there being some little rivalry for the maternity ward), which with the use of the temporary padded cell provided for all of us. in addition to this, there [111]was also an observation ward, on the ground floor, similarly constructed of two cells converted into one, and this was given to us as a recreation room. all these cells were on one side of the building, the other side being a blank wall, and the only light that came to the passage struggled down through skylights.

such was the place that was to be our habitation for nearly six months, and in which we erected the structure of our communal life.

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部