笔下文学
会员中心 我的书架

Preface

(快捷键←)[没有了]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

the tales in the grey fairy book are derived from many countries — lithuania, various parts of africa, germany, france, greece, and other regions of the world. they have been translated and adapted by mrs. dent, mrs. lang, miss eleanor sellar, miss blackley, and miss hang. ‘the three sons of hali’ is from the last century ‘cabinet des fees,’ a very large collection. the french author may have had some oriental original before him in parts; at all events he copied the eastern method of putting tale within tale, like the eastern balls of carved ivory. the stories, as usual, illustrate the method of popular fiction. a certain number of incidents are shaken into many varying combinations, like the fragments of coloured glass in the kaleidoscope. probably the possible combinations, like possible musical combinations, are not unlimited in number, but children may be less sensitive in the matter of fairies than mr. john stuart mill was as regards music.

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部