笔下文学
会员中心 我的书架

CHAPTER XXII

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

the storm had passed. calm had returned to the world.

monsalvat was living in a sanatorium at almagro, to which his friends had taken him. tranquil and silent, he spent nearly the entire day in the small park, with its lofty eucalyptus groves, thinking of nothing, trying not to think. he was new-born. what did the past matter? he was going to look ahead! life lay before, not behind, him! even nacha no longer existed; or rather, had ceased to exist for him! with her, a whole universe—all that he knew and loved, all that his feelings and thought had created in him—had vanished from his heart and mind. not that he denied the reality of the past year; but, the storm weathered, he found himself looking at a new world, and he could not live in its presence with the same opinions and feelings as before.

peace had come to him; but he lacked something that he loved even more than peace: freedom; and now that he felt sane and sound, he wanted to escape from his present surroundings. moreover, two inoffensive maniacs had recently come to the sanatorium. their presence annoyed monsalvat, for he could not see that they differed very much from himself. at times he wondered if his attempts to reform the world might not become a mania also, and bring him down to the level of these harmless lunatics.

his friends came but rarely to see him, for the sanatorium was a little distance out of town. their consciences were clear since they were paying monsalvat's expenses.

one afternoon, however, after monsalvat's complete recovery, ruiz de castro and torres called on him. they sat in the garden, talking and for the first time since his illness, touched on the forbidden subject. monsalvat had perhaps led them on, by confiding to them his curious sensation of having just come to life, as fresh and new as a new-born baby. with a view to determining his friend's actual state of mind, torres observed:

"so you see how useless all those efforts of yours really are...."

"not at all," monsalvat declared. "it is never useless to try to help people."

"granted that you help others," de castro broke in, "just the same, you did yourself a lot of harm!"

"you are quite mistaken. i have done myself a great deal of good—so much good that today i am not the discontented, dejected man i was a year ago. i don't know what i shall do tomorrow; but i know that if i am really a different man, i shall owe the transformation to my idealistic view of life."

"so you're going right on with that fool business!" torres exclaimed. "i fail to see the new man in you. on the contrary, i should say your trouble is that life doesn't teach you anything. after a year of failure—failure in every sense of the word—you are still planning to reform the world, and all by yourself!"

monsalvat was silent a moment. then he answered calmly:

"it is life—not my failures, because i didn't fail—that has taught me how powerless individual effort is. i believe now that not only would i fail to reform the world, but also that a million men setting about it each on his own hook, as i did, would fail too."

"well, at last!" exclaimed ruiz de castro. "it's about time you became convinced that the world can't be changed."

"i didn't say that. on the contrary i consider it more capable of reform now than ever it was. but i also know that a program is necessary, and a method, and training! i know now that the idealism of one individual, the action of one man, does not help much to bring about ultimate success. but i do not go back on individual ideals, individual accomplishment; because it is the individual who provides the impulse, the forward push, the motive power, if you like, without which nothing can move. the only trouble is that all these energies are isolated, uncoordinated.... however, you see my point: before you can have action to accomplish a purpose, you must have a vision of what the purpose is. the ideal precedes and accompanies the accomplishment of reform—that you understand! the world must be reformed, must be built up again rather, from its foundations. we must go about such a matter slowly—but not too slowly—and so, little by little...! but every so often the idealist, the dreamer, the madman and the fool, all those who fight the great battle with their hearts, must give a vigorous thrust forward!"

his two friends looked at one another.... a hopeless case!

"but why so many reforms in the world? just so that you can marry a prostitute?" torres brutally rejoined.

monsalvat did not reply; and the doctor, ashamed of his outbreak, tried to make up for it by a show of affection. monsalvat sat beside him on a bench; and as torres went on to trivial matters, he patted his patient on the shoulder now and then.

after a while they went away, none too well pleased. monsalvat saw plainly that everything about him—his opinions, his recent life, his feelings—were compromising these friends of his. they were kindly and relatively generous fellows, but he knew that they were weak in the presence of social pressure. however much they might care for him, if they should have to choose between him and society, they would without question side with the latter.

the moment this became clear to him, he thought of nothing but of making his escape. he did not want his friends to know where he was going. if he was compromising them he would spare them the trouble and the annoyance of having to desert him. he would desert them. he would rather appear ungrateful than accept the unpleasant situation which is bound to arise when people want to cut a friendship short, and have not the courage to do it. monsalvat wished to be free also; free, not economically,—for he could earn a living somehow—but free from those friends who constituted the only bond still tying him to society.

one day he fled from the sanatorium. as he possessed only the clothes he was wearing and his pockets were empty, he walked from almagro to the capital. it was dawn when he started out. the limpid sky deepened into a blue which still showed a few stars. in the streets the shadows were slowly drawing back into such retreats as the trees offered, hanging veil-like about their trunks and branches, and in the distance, out towards the harbor, a delicate rose light had risen to view. what an extraordinary sensation, this first contact with living things, after months of isolation! how innocent life seemed, and young! oh, surely, the world was new, it had been born again!

passing along the solitary streets, he lived in his dream, feeling neither cold nor fatigue. everything had been made over. the sky was clearer than before, objects had an unknown beauty, men were living in harmony.

then it occurred to him that so it must always seem to one who wanders alone under a sky, and amid colors that offer love to a world awakening to the day; and then he remembered that of all men, only the humble of the earth see this dawn-light, and carry something of its tenderness in their hearts. was it this, perhaps, which kept them from noticing the approach of another dawn, already sending its heralds across the sky?

he had left the tree-bordered avenues now. the city was awakening. poor folk, laborers for the most part, passed him now at every step. house doors were opening. the deep blue of the sky had given place to a luminous clarity, and the world was rosy for a moment, enveloped in a shining softness. then the sun rose, and morning filled with sounds and lights, joys and sorrows. life! monsalvat took a deep breath; for it seemed that with this air he breathed in freedom too. he felt that he was sound and good.

but suddenly fatigue overtook him. he tried to distance it, but in vain. it hung on his legs, weighting down his body, making it hard for him to walk. when he reached the plaza del once he sat down on a bench, and rested there for an hour, dozing a little. then he began to consider his situation. where should he go? first of all he must find lodgings. in a miserable hotel on the plaza, they refused to give him a room because he had no luggage; and be met with the same refusal in other cheap inns. so the morning passed. finally he bethought him of a spaniard whose wife kept a boarding house on the plaza lavalle, and for whom he had once done a favor; so he set out for this address.

it was already past noon and he began to feel the pangs of hunger. he tried to pass quickly by the court buildings in the plaza lavalle, anxious to escape the notice of his former colleagues. but suddenly, as he was crossing the street, he saw in front of him a shabbily dressed individual who was bowing to him with exaggerated servility. it was none other than moreno, still haunting the courts in quest of copying to do, or errands to run. monsalvat inquired after his wife and irene.

"oh, doctor, misfortune has taken possession of my hearth and home! irene—but why speak of past troubles? some other time, doctor, i'll tell you this melancholy story. now we are struggling, with a little success, i may say, against the cruel persecutions of the fates. my wife has a position as janitress in a tenement house. it's a little distance out, over barracas way, near the bridge. but we manage to keep alive."

as he went on talking it occurred to monsalvat that he had found a solution for his problem. he asked moreno if there were any unoccupied rooms in the house he spoke of.

"yes, doctor, there are. but why this question?"

"because i wish to take one of them at once."

moreno stood open-mouthed with astonishment. then he protested in a welter of words. he could never permit doctor monsalvat, that light of the law, to live in the wretched hovel which he inhabited. monsalvat, however, insisted that that was his affair. moreno concluded that monsalvat had chosen that section of the city to carry out some kind of philanthropical scheme, and consented to take him home. besides, he was sure to profit eventually by monsalvat's presence in the same house! a peso here and there, for a quiet little session in a saloon now and then, to say nothing of the pretexts he could find for borrowing—urgent creditors, need of clothing, food, and so on!

moreno was giving his address when some words of monsalvat's thrust him into unfathomable depths of bewilderment. the doctor was actually asking him for carfare! moreno stood transfixed, his arms outspread, a look of terror on his sallow face.

"you're surely joking, doctor!" he exclaimed, incredulous. "can it be that moreno, poor pariah that he is, moreno, stepson of providence, should be asked to lend a—a nickel—to the learned and illustrious doctor fernando monsalvat?"

he looked at his admired protector and saw that now, at least, the man was not to be envied. he was on the point of taking back what he had said about a room to let in his tenement house. finally, in a burst of generosity, he took a dime from his pocket and gave it to monsalvat. as the latter walked away, moreno stood a full quarter of an hour, his arms crossed on his chest, meditating and philosophizing on the vicissitudes of human destiny.

monsalvat took up his abode in the tenement. he wrote to his father's wife, suggesting a cash compromise for the rights to his father's property that he might claim from the surmised existence of an early will, rights that ruiz de castro had always urged him to assert. as long as he had enough to live on, he had seen no reason why he should claim any of the monsalvat property. his letter was modest in its tone, intimating that only a distressing financial situation could have persuaded him to bring up the question of his father's testamentary provisions. moreno delivered the letter.

his father's wife had never been kindly disposed toward him, had in fact injured him in every way she could. determined that her daughters should know nothing of their father's illegitimate family, she had never permitted him even to meet his half-sisters. they had been led to believe that fernando monsalvat was a distant relative. the letter itself remained unanswered; but its recipient sent back a fifty peso bill. money meant nothing to monsalvat and, always slow to perceive bad intentions in others, he did not catch the offensive tone of the reply. on the contrary, he acknowledged the remittance in cordial fashion, and felt quite happy about having received it. he purchased a few articles of clothing, paid his rent, and rewarded moreno for his services. during the next month he lived on the good will of moreno's wife, who let him stay on without paying, telling the landlord that the room occupied by her protégé was without a tenant. she also saw to it that he had something to eat, giving him whatever was left over from her own table; and that was little enough.

meanwhile he wrote articles and sent them out to newspapers and periodicals. he was convinced that he now had something to say, and decided henceforth to give his energies to writing. one review accepted an article, sending him thirty pesos, which he at once handed over to his protectress.

two months passed, two strange months during which he lived indoors, entirely shut up within himself, far from everyone and everything. often he spent the day in bed, talking only to moreno, who frequently came to provide him with conversation. more than once the man recalled irene's tragic story; but monsalvat listened to it with interest every time, stirred by the curious spectacle of this father, who in telling of his daughter's sufferings, lost something of his absurdity; and not unmindful of the part he himself had played in the girl's unhappy life.

according to moreno, irene had fallen in love with someone who could not share her passion; as a result she had for several weeks been crazed with grief. at the slightest provocation she would fly into a rage, threaten her mother, insult moreno, attack the children. then a suitor presented himself, a young man who worked in a barber-shop near by. he was an ugly, dark-skinned, almost grotesque fellow; but irene accepted him, no one knew why, for plainly she cared nothing for him. however, someone in the neighborhood told her that her betrothed had a mistress. as a matter of fact he had put an end to these relations; but irene, humiliated, hurt and angered by the deception, went out of her head, called a man in from the street, told him what had happened, and offered herself to him. her suitor heard gossip of the incident, rushed to irene's room, and tried to shoot her. he missed his aim, was arrested, tried, and imprisoned. then irene ran away. all that moreno could discover about her after that was that every week she visited the fellow at the prison. how she made a living, he did not know.

"she's lost, doctor, lost!" moreno would sob. "the flower of the family! so good, and such a worker—as pretty as they make them! and to think that i am the guilty one, i, most contemptible of drunkards! there you see the consequences of vice—for my poor little girl is the child of alcohol! that's why she turned out as she did—my fault!"

and he covered his unwashed face with his two hands, and occupied monsalvat's only chair while the latter dressed.

one day monsalvat decided to go out. he had just put on a summer overcoat—directly over his shirt, for his jacket and waistcoat he had pawned—when moreno's wife came in to announce some ladies who were asking to see him. he looked sternly at the woman. he was sure she had reported the sad case of "the poor fellow starving on the top floor" to some charitable society! he went out to the patio resolved to pay no attention to the ladies.

noisy outcries were coming from one of the rooms—a woman's voice cursing these charity visitors who had refused her any help, because she had a child and wasn't married, and screaming denunciations of charity organizations in general and of the poor wretches who toadied to these fine ladies so as to get money out of them. the visitors seemed neither angered nor intimidated. evidently they were accustomed to such scenes.

"is what that woman says true?" asked monsalvat.

"why i know you!" exclaimed the other—the plump lady who, at a dinner at ruiz de castro's, had been so oratorical in her defense of the established order.

monsalvat shook hands coldly with both ladies. they tried to conceal the surprise and pain his obviously distressful circumstances caused them.

"is what that woman says true?" monsalvat inquired again.

"yes, monsalvat, but—"

he paid no attention to isabel's excuses.

"then this woman is quite right. you have no charity in you. you are doing this kind of thing for selfish motives, and nothing else—just to occupy your time, fill conspicuous positions in charity organizations!"

launched on this theme, he drove harshly, savagely ahead, as though executing judgment. wrapped in his overcoat which was too loose for him, now and then moving his shoulders in a gesture of scorn, his eyes wide open, and seemingly larger so emaciated was his face, he presented an extraordinary spectacle as he denounced these stylish, distinguished, perfumed ladies, so out of place in that dreary courtyard of the slums. they listened to him without a word. isabel, indeed, unnoticed by monsalvat, softly stole from the group and went up to the woman whose outcries had started the scene, giving her all the money she had in her purse. nor did monsalvat observe that when she returned she removed a glove and took a ring from her finger. suddenly, and quite humbly she said:

"here, monsalvat, take this, please sell it; and give the money to this woman."

monsalvat took the ring.

"and if you—"

she looked at him fearful of offending: he was shaking his head. drawing him aside, she began to talk with him more in confidence.

"you need to, monsalvat! please accept part of the ring's value! we all have to live. don't think us so bad—when i spoke as i did that night, you remember, it was because i knew nothing about life—i too have suffered since then, and now i understand many things...."

though monsalvat was unyielding on this point, he shook hands with his callers in far more friendly fashion, and left the building accompanied by moreno, who could not get over his amazement at what was going on before his eyes. he did not lose much time before offering, unsuccessfully, to sell the ring himself. monsalvat saw that as a matter of fact these two women like many others of their class were not thoroughly bad as he had believed. if they appeared to disadvantage it was because of the atmosphere of gross selfishness in which they had been brought up, in which they had lived all their lives. the bad in them was not an individual thing inherent in their characters, but the result of prevailing ideas, the collective product of a self-satisfied and unintelligent, rather than unfeeling, society.

they took a street-car going towards the business section of the city. monsalvat was glad of moreno's company; for a sudden fit of weakness had come over him. he had scarcely been able to walk the three blocks to the car line, so unsteady were his legs under him. in the tram he felt quite nauseated. houses and sidewalks were being pushed by some mysterious force out of their true plane, and were rising, sinking, retreating. the car was crowded. moreno moved forward to find a seat, leaving monsalvat sitting in the rear of the tram.

they were passing through piedras street. at the corner of méjico, the man beside him rose to give his place to a woman. monsalvat did not look at her, merely noticing that she was in mourning. in a few moments, however, he felt that she was looking at him. an acquaintance perhaps who had recognized him! and he grew uneasily conscious of his bedraggled appearance. then he reflected that with his week's growth of beard and his thread-bare coat, his startling emaciation, his whole air of weakness and sickness, he must be quite secure. no one would know him. the thought consoled him, but he turned carelessly towards the window, so as to hide his face.

suddenly he heard a soft voice murmuring his name. he turned pale, and his hands began to tremble. a whole row of houses plunged several yards into the ground, changing color as they sank. the car seemed to lurch to one side threatening to fall over on itself.

"it's so long since we have seen one another," the voice was saying. "my mother died, and i am living in tacuarí street, in our boarding house. i have been there some time. my sister runs the house—and i—"

monsalvat had regained a more normal state of consciousness, but he said nothing. he could not speak. nacha's voice was like a music infinitely sweet, echoing in his ears as in a delicious dream, something vague and hazy like a memory from a past beyond any but the vaguest sort of remembering....

finally he looked into her eyes.

in his stained clothing, in his pitiful weakness nacha read his tragic story at a glance. here was a sick man! his eyes had lost the keenness they once possessed. they were faded and glazed, apparently incapable of concentrating on any object.

as the car crossed the avenida de mayo a fellow of very ordinary appearance, apparently a rustic, came up to nacha and touched her on the shoulder. she introduced him to monsalvat.

"we are to be married soon," she said. "i met him in the boarding house where i live. we are going to the country, to his ranch—"

nacha's fiancé was looking at monsalvat with evident mistrust, and showed his impatience to get off the car.

"where do you live?" asked nacha, as they were leaving.

"where do i live?" he exclaimed, as though that were the most singular of inquiries.

then he grew pale again; and again his hands began to tremble.

"i want you to be a witness at our marriage," she pleaded as she pressed his hand with a tenderness he could not remember ever to have felt before.

"come, come, we must be going!" the fiancé protested with ill-concealed annoyance.

"you can't refuse, monsalvat. please! be good to me for this last time—tell me where you live!"

monsalvat heard a voice giving his address.

"he lives in my house, madame. i am moreno, the attorney, at your service. i consider myself a faithful friend of this illustrious gentleman. i belong to the ancient family of the morenos of chivilcoy; and though the unkind fates...."

monsalvat no longer felt the pressure of that warm hand.

nacha, on the arm of her future husband, had stepped down from the car.

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部