笔下文学
会员中心 我的书架

Chapter Sixteen.

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

tells of riot and revolution in the pirate city.

at the first sound of tumult, achmet—who was seated at the time on his accustomed throne of judgment, ready to transact the ordinary business of the morning—sprang up and roused his pet lion to a sudden and towering pitch of fury by thrusting the point of his dagger into it. the result was that when the door burst open the huge creature sprang into the midst of the insurgents with a tremendous roar.

a volley of balls laid it low for ever, but the incident diverted attention for a moment from the dey, and afforded him time to escape from the audience-chamber. darting up a staircase, he gained the palace-roof, from which he sprang to a neighbouring roof and descended hastily to the street, throwing off some of his brilliant apparel as he ran, and snatching up a common burnous in which he enveloped himself.

every avenue to the palace had been carefully secured by sidi hamet, but it chanced that the one which achmet selected was guarded by a young soldier, towards whom at some previous time he had shown acts of kindness.

on seeing the dey hastening towards him the soldier lowered his musket, but appeared undecided how to act. achmet, at once taking advantage of his hesitation, went boldly up to him, and reminding him of what he had formerly done for him, attempted to bribe him with a magnificent diamond ring; but the soldier refused the ring. placing his left hand on his eyes he said hurriedly—

“your servant can neither hear nor see.”

the dey at once took the hint and passed on, but the delay proved fatal, for a band of janissaries who were traversing the narrow streets in search of him came suddenly round a corner. achmet instantly turned back and fled, hotly pursued by the yelling soldiers. they were quickly joined by others, and ere long a surging crowd followed the footsteps of the fugitive as he darted from one to another of the intricate streets. the dey was a cool and courageous as well as an active man, and for some time eluded his pursuers, whose very eagerness to take his life caused them to thwart each other by getting jammed in several of the narrow passages.

at last achmet gained the entrance to the palace of his wives. the door was already shut and secured, as well as guarded by two of the insurgent janissaries. rendered desperate and savage by the hopelessness of his case, he cleft the skulls of these men with his sword, and was about to dash himself violently against the strong door, in the vain hope of bursting it open, when he was checked by hearing an appalling shriek inside. next moment the door was flung wide open, and his faithful wife ashweesha appeared with a dripping dagger in her hand.

no word was uttered, because none was needed. the dey leaped in and shut the door violently, just as his infuriated pursuers gained it, while ashweesha, with cool precision, shot in the heavy bolts, and let down the ponderous bars.

achmet sank exhausted on one of the couches of the vestibule, regardless of the din which was made by the mob outside in their vain endeavours to batter down the strong oaken door.

“do not give way,” said ashweesha, falling on her knees beside him, and resting his head tenderly on her shoulder, “there are many who love you in the city. escape over the terraces to the house of jacob the jew. he has many hiding-places, and will assuredly aid you.”

“i will try, for your sake, ashweesha,” said achmet, starting up; “i have little hope, it is true, for my enemies are too strong for me, but it were cowardly to fail for want of an effort. allah bless thee, my wife!”

he kissed her, and immediately made for the staircase that led to the terrace.

gaining the roof, he looked over the parapet, and the first glance was enough to convince him that he must bid adieu to hope. the palace was completely surrounded by the insurgents, who set up a fierce shout on observing him, and fired a volley of balls from many directions, all of which, however, passed harmlessly over his head.

“thou seest, ashweesha,” he said, with a sad smile, as the sultana followed him to the terrace, “my time has come. it is fate. allah has willed it so—there is therefore no possibility of averting it.”

“say not so,” cried ashweesha earnestly; “the terrace of jacob is easily gained; once there you can descend to some of the back streets where no one looks for you.”

“i will make the attempt,” said the dey, sternly casting his eyes over the city.

it was a sight that might well lull him with sad thoughts, for the roofs or terraces everywhere were covered with affrighted women—the houses of the jews being especially distinguishable by the frantic manner in which the jewesses wrung their hands, and otherwise displayed their grief and alarm.

a plank thrown from the parapet of his palace to that of the nearest house enabled achmet to escape from those of his enemies who had gained an entrance below, but it was only a momentary respite; while they were searching for another plank to enable them to follow him, he attempted to cross over to the house of the jew above mentioned. he was at once observed, on the frail bridge that supported him, and a shout of anger rose from the populace like a hoarse roar.

during the whole time in which the dey was thus endeavouring to escape, his proud spirit fought against him, urging him to turn and dare his foes to do their worst. at the moment when their roar burst upon his ear, all desire to escape seemed to vanish. he stopped suddenly, drew himself up with his wonted look of dignified composure, and from his perilous and elevated position looked down almost reproachfully on those who had been wont to bow at his footstool.

the act was followed by another roar. a hundred muskets belched forth their deadly fire, and achmet dey fell headlong into the street.

the shattered body was instantly seized by the soldiers, and the head, severed from the trunk, was carried off to the palace, there to be presented as a trophy to sidi hamet, the new dey of algiers.

so soon as the green standard of the prophet was run up on the flag-staff of the palace, announcing that a new ruler had seated himself on the throne, the period of recognised anarchy came to an end, and order began to be in some measure restored. still, most of the wealthy inhabitants kept in close retirement, having, of course, hidden away most of their valuables and cash. the jews, especially, were very chary of showing themselves in public, and those of them who had fled for refuge to the british consulate remained quiet, and were hospitably entertained for several days.

among the first who fled to that shelter was the valiant rais ali. he entered with a trembling frame and pale visage about the time the incidents we have described were being enacted, and found colonel langley, with the aid of ted flaggan, engaged in preparing the various rooms of the building for the reception of those who, from past experience, he expected to require them.

“why, rais! what ails you?” demanded colonel langley in surprise, not unmingled with anger, for he had, on leaving home, placed the interpreter in charge of his family in his suburban villa.

“oh! mass’r,” said ali piteously; “yous no know wat dangers me hab if de janissary cotch me. life not wuth wone buttin.”

“rascal!” exclaimed the colonel, “did i not charge you to guard my household? how dare you forsake your post? are you not under my protection?”

“ah! yis, yis, mass’r; but—but—yous no know de greatness of me danger—”

“go, scoundrel!” exclaimed the colonel, losing all patience with him; “return to your duty as fast as your horse can carry you, else i shall hand you over to the janissaries.”

“you hears what yer master says, don’t ’ee?” said ted flaggan, who viewed the infidelity and cowardice of the interpreter with supreme disgust, as he seized him by the nape of the neck and thrust him towards the door. “git out, ye white-livered spalpeen, or i’ll multiply every bone in yer body by two.”

rais ali went with extreme reluctance, but there was no resisting the persuasive violence of ted’s powerful arm, nor the emphatic kick of the muscular leg with which he propelled his moorish friend into the street. he did not wait, however, to remonstrate, but immediately drew forward the hood of his burnous and hurried away.

just then bacri entered, conducting a number of women and children who sought sanctuary there.

“some of my people have need of the british arm to protect them,” said the jew, with a sad smile.

“and they shall have it,” said the consul, taking bacri by the hand.—“see them attended to, flaggan,” he added, turning to the seaman.

“ay, ay, sir.—this way, my dears,” said ted, waving his hand with a fatherly air to the group of weeping women and children, and conducting them to one of the large chambers of the house, where mrs langley and paulina had already spread out bedding, and made further preparations for a large party.

“do you think, bacri,” said the consul, as the other was about to depart, “that there is much chance of hamet succeeding?”

“i do,” answered the jew. “achmet is now become very unpopular. he is too kind and generous to suit the tastes of the soldiers, and you are aware that the janissaries have it all their own way in this city.”

this was indeed the case. the turkish soldiers were extremely insolent and overbearing, alike to moors and jews, one of the privileges they claimed being to enter the gardens of the inhabitants whenever they pleased—not excepting those of the consuls—and eat and destroy fruit and vegetables at will.

“achmet’s party,” added bacri, “is not strong, while that of hamet is not only numerous but influential. i fear much that the sands of his glass are nearly run out.”

“it is a woeful state of things,” observed the colonel, while a slight flush mantled on his cheek—possibly at the thought of his having, as the representative of a civilised power, to bow his head and recognise such barbarians. “and you, bacri, will you not also stay here?”

“no. there are others of my people who require my aid. i go to join them. i trust that hamet’s promise—if he succeeds—will sufficiently guard me from violence. it may be that they will respect my position. in any case i stay not here.—farewell.”

when the jew had left, the consul turned to superintend the arrangements of his house, which by this time had assumed the appearance of a hospital or prison—so numerous and varied were the people who had fled thither for refuge.

chief among the busy ones there was the ebony damsel from beyond the zahara, whose tendency to damage master jim and to alarm jim’s mamma has already been remarked on more than once. zubby’s energies were, at the time, devoted to paulina, in whom she took a deep interest. she had made one little nest of a blanket for her baby angelina, and another similar nest for master jim, whose head she had bumped against the wall in putting him into it—without awaking him, however, for jim was a sound sleeper, and used to bumps. she was now tearfully regarding the meeting of paulina with her sister angela. the latter had been brought to the consulate by bacri, along with her mistress and some other members of the jew’s household, and the delight of the two sisters at this unexpected meeting afforded the susceptible zubby inexpressible—we might almost say inconceivable—joy, as was evidenced by the rising of her black cheeks, the shutting of her blacker eyes, and the display of her gorgeous teeth—front and back—as well as her red gums.

“oh! i’m so glad,” exclaimed angela, sitting down on a mat beside her sister, and gazing through her tears.

“so am i, darling,” responded paulina, “and so would baby be if she were awake and understood it.”

zubby looked as if she were on the point of awaking baby in order to enable her to understand it; fortunately she thought better of this.

“but i’m so frightened,” added angela, changing rather suddenly from a smile to a look of horror.

“why, dearest?” asked paulina.

“oh! you’ve no idea what awful things i have heard since i went to live with the jew, who is very kind to me, paulina. they said they were going to kill the dey.”

“who said, dear?”

“the—the people—you know. of course i don’t know who all the people are that come to see us, and i don’t like to ask; but some of them are bad—oh, so bad!” she looked appallingly solemn here—“and then mariano—”

“ah! what of mariano and francisco and lucien?” asked paulina with increasing interest, while zubby became desperately intelligent.

“oh, he was sent on such a dangerous expedition,” continued angela, blushing slightly, and more than slightly crying, “and when he was coming back he was caught in the streets, and carried off to that dreadful bagnio, about which he has told me such awful horrors. so bacri told me on his return, for bacri had tried to save him, but couldn’t, and was nearly lost himself.—but what is all the noise about outside, sister—and the shooting off of guns?”

the noise referred to by the pretty sicilian was caused by a party of rioters who, returning from the slaughter of the dey, were hurrying towards the house of bacri, intent on plunder. they were led by one of those big blustering men, styled bullies, who, in all lands, have a talent for taking the lead and talking loud when danger is slight, and modestly retiring when it is great.

waving a scimitar, which already dripped with blood, this man headed the rushing crowd, and was the first to thunder for admittance at the jew’s door. but no one answered his demands.

shouting for a beam, he ran to a neighbouring pile of timber, and, with the aid of some others, returned bearing a battering-ram, which would soon have dashed in the door, if it had not been opened by bacri himself, who had returned just in time to attempt to save his house from being pillaged.

for a few seconds the rioters were checked by surprise at the cool, calm bearing of the jew. then they dropped the beam, uttered a yell of execration, and rushed upon him, but were unexpectedly checked by one of their own number suddenly turning round, and in a voice of stern authority ordering the crowd to stand back.

the young janissary who acted thus unexpectedly was a tall handsome man of resolute bearing, but with a frame that rather denoted activity than strength. as he held a glittering sword threateningly in his right hand, his order was obeyed for a few seconds, and then it was observed that he held in his left hand a rope, which was tied round the neck of a christian slave. this slave was none other than our unfortunate friend francisco rimini.

“who art thou that issues commands so bravely?” demanded the bully, stepping forward.

“you must be aware, comrades,” said the young soldier, addressing the crowd rather than his interrogator, “that sidi hamet—now dey of algiers—has given strict orders that the houses of the jews are to be respected. i am here to see these orders carried out.”

“and who art thou? again i demand,” said the bully, observing that his comrades showed a tendency to waver, “that dost presume to—”

“i am one,” cried the young soldier, with a whirl of his gleaming blade so close to the man’s nose that he staggered back in alarm—“i am one who knows how to fulfil his duty. perchance i may be one who shall even presume some day to mount the throne when hamet dey is tired of it—in which case i know of a bully whose head shall grace the highest spike on bab-azoun!”

the quiet smile with which the latter part of this speech was delivered, and the determined air of the youth, combined to make the soldiers laugh, so that the bully felt himself under the necessity of retiring.

sheathing his sword with a business-like air, and rudely pushing his prisoner into the house, whither bacri had already retired, the young soldier entered and shut the door.

“lucien!” exclaimed bacri in surprise, as he grasped the hand of the young janissary, “thou hast managed this business well, considering that thou art no turk. how didst thou come to think of it?”

“i should never have thought of it, had not my worthy father suggested the idea,” replied lucien, with a smile, as he removed the rope from the neck of his sire.—“forgive me, father, if i have played my part too roughly—”

“too roughly!” echoed the bluff merchant, with a laugh; “why, boy, dost think that thine old father has lost all his youthful vigour? i trow not.—you see, signor bacri, we have had information of what was impending for some days past, and although we could do nothing to avert the catastrophe, we thought it possible that we might manage to avoid the massacre at the palace. knowing from report that the janissaries ran riot at such times, and being aware that my son lucien—who is a noted linguist, signor bacri—spoke their language almost as well as a native, i suggested that he should procure a uniform and personate a janissary, while i should act the part of a runaway slave. being a favourite with poor achmet, as you know, lucien had much influence among the domestics, and easily procured the disguise. the moment the insurrection took place we fled from the palace, and, as you see, here we are!”

“but why came you hither?” asked bacri, with a troubled look.

“to whom else could we flee for shelter?” returned lucien. “you are the only friend we have in the city—except, indeed, the padre giovanni, who has no power to save us.”

“alas!” returned the jew, leading his friends into the skiffa, and seating himself on the edge of the fountain that played there, “you lean on a broken reed. my power is not sufficient to protect myself. even now the soldiers might have taken my life, and robbed my house with impunity, had it not been for your courage, lucien. my predecessor was shot in cold blood by a man who for the murder was only transported. if he had slain the poorest turk, or even a moor, he would have been strangled. we are a despised as well as persecuted race, and our influence or power to protect you is very small. indeed, if it were known that i had given you shelter, my life would be forfeited, as well as yours. i have already placed it in great jeopardy in order to save mariano—”

“mariano!” exclaimed francisco, turning an anxious gaze on the jew; “is he, then, in danger?”

“he is captured by the turks,” replied bacri, “and is now in the bagnio.”

“where they will doubtless bastinado him to death,” said francisco, grinding his teeth and clenching his hands with suppressed passion. “bacri, i feel that in me which makes me long to run a-muck among these turks.”

“i understand you not,” said bacri.

“why, i will take the first opportunity that offers to cut the throats of as many of these fiends as possible before they manage to cut mine. they say that vengeance is sweet. i will taste it and try,” said the merchant, with a grim smile.

“‘vengeance is mine, i will repay, saith the lord,’” returned bacri slowly; “says not your own scripture so?”

“it may be so, but man’s power of endurance is limited,” retorted francisco gloomily.

“but god’s power to aid and strengthen is not limited,” returned the jew. “believe me, no good ever came of violence—at least from revengeful violence. no doubt a violent assault at the right time and with a right motive has often carried the day; but violence given way to for the mere purpose of gratifying the feelings is not only useless, it is hurtful and childish.”

“hast never given way to such thyself, bacri?” demanded francisco with some asperity.

“i have,” replied the jew with humility, “and it is because i have done so that i am enabled to speak with some authority as to the results. your desire, i suppose, is to save mariano. if you would attain that end, you must learn to curb your passions and use the powers of judgment with which your maker has endowed you.”

“well, well, we will let that point hang on its peg in the meantime,” returned francisco impatiently; “but what wouldst thou advise? we are at your mercy.”

“i will do what i can to prove that a jew is not ungrateful,” answered bacri. “if they leave us unmolested here till night-fall we may find a way of escape for you, at all events from the city, but it is only such as desperate men would choose to take.”

“we are desperate men,” said lucien quietly.

“once outside the walls,” continued the jew, “you must keep perfectly close and still by day, for a diligent search will be made for you, and only at night will you be able to creep out from your place of hiding to steal what you can for food, and to attempt to gain the coast, where your only chance of escape lies in seizing one of the small feluccas in which the piracies of the algerines are carried on, and putting off to sea without provisions,—with the certainty of being pursued, and the all but certainty of being overtaken.”

“such risks are better than death or slavery,” answered francisco. “we think not of danger. the only thing that gives me concern is how we are to get my poor son out of the bagnio.”

“i will manage that for you,” said bacri, “for my gold is at least powerful with menials; but in order to do this i shall have to leave the house for a time and must conceal you in a cellar.”

“do as you will, bacri,” said francisco; “we are in your hands and place implicit confidence in you.”

“well, follow me!” said the jew.

rising and leaving the skiffa, he conducted them down a staircase into a small cellar, which was almost too low to admit of their standing erect. here he pointed out a shelf on which were a pot of water and a loaf, also a bundle of straw on which they might rest when so disposed. having described carefully to them the manner of mariano’s escape over the roof of the house and by the city wall, and having given them the rope that had been used on that occasion, he said—

“now i leave you. i must lock the trap-door that leads to this dungeon, and carry away the key, because if rioters were to break in and find the key in it, they would at once discover your refuge.”

“and what if you be killed, bacri, and we be left here without a soul in the world who knows of our whereabouts?” said francisco, with a look of anxiety. “i’d rather be bastinadoed to death than be buried alive after all.”

“if it goes ill with me, as may well be the case,” answered the jew, “you have only to make use of this crowbar and wrench off the lock of the door. but if rioters enter the house, be careful not to do it until some time after they are gone, and all is quiet. when free, you must use your own wisdom and discretion.—farewell!”

bacri ascended the trap-ladder and shut the door, leaving his friends in darkness which was made visible but not dispelled by a small lantern. they listened intently to his receding footsteps until the last faint echo left them in total silence.

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部