笔下文学
会员中心 我的书架
当前位置:笔下文学 > Black Ivory

Chapter Sixteen.

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

treats of love, hatred, and sorrow, and proves that slavery and its consequences are not confined to black men and women.

we must now change the scene to the garden of that excellent governor, senhor francisco alfonso toledo bignoso letotti, and the date to three months in advance of the period in which occurred the events related in the last chapter.

“maraquita, i am sorry to find that you still persist in encouraging that morbid regret for the loss of one who cannot now be recovered.”

thus spoke the governor in tones that were unusually petulant for one who idolised his child.

“father, why did you sell her without saying a word to me about your intention? it was very, very, very unkind—indeed it was.”

poor maraquita’s eyes were already red and swollen with much weeping, nevertheless she proceeded to increase the redness and the swelling by a renewed burst of passionate distress.

the worthy governor found it difficult to frame a reply or to administer suitable consolation, for in his heart he knew that he had sold azinté, as it were surreptitiously, to marizano for an unusually large sum of money, at a time when his daughter was absent on a visit to a friend. the noted portuguese kidnapper, murderer, rebel and trader in black ivory, having recovered from his wound, had returned to the town, and, being well aware of azinté’s market value, as a rare and remarkably beautiful piece of ivory of extra-superfine quality, had threatened, as well as tempted, governor letotti beyond his powers of resistance. marizano did not want the girl as his own slave. he wanted dollars, and, therefore, destined her for the markets of arabia or persia, where the smooth-tongued and yellow-skinned inhabitants hold that robbery, violence, and cruelty, such as would make the flesh of civilised people creep, although horrible vices in themselves, are nevertheless, quite justifiable when covered by the sanction of that miraculous talisman called a “domestic institution.” the british government had, by treaty, agreed to respect slavery in the dominions of the sultan of zanzibar, as a domestic institution with which it would not interfere!

governor letotti’s heart had smitten him at first for he really was an amiable man, and felt kindly disposed to humanity at large, slaves included. unfortunately the same kindliness was concentrated with tenfold power on himself, so that when self-interest came into play the amiable man became capable of deeds that marizano himself might have been proud of. the only difference, in fact, between the two was that the governor, like the drunkard, often felt ashamed of himself, and sometimes wished that he were a better man, while the man-stealer gloried in his deeds, and had neither wish nor intention to improve.

“maraquita,” said senhor letotti, still somewhat petulantly, though with more of remonstrance in his tone, “how can you speak so foolishly? it was out of my power you know, to speak to you when you were absent about what i intended to do. besides, i was, at the time, very much in need of some ready money, for, although i am rich enough, there are times when most of my capital is what business men called ‘locked up,’ and therefore not immediately available. in these circumstances, marizano came to me with a very tempting offer. but there are plenty of good-looking, amiable, affectionate girls in africa. i can easily buy you another slave quite as good as azinté.”

“as good as azinté!” echoed maraquita wildly, starting up and gazing at her father with eyes that flashed through her tears, “azinté, who has opened her heart to me—her bursting, bleeding heart—and told me all her former joys and all her present woes, and who loves me as she loves—ay, better than she loves—her own soul, merely because i dropped a few tears of sympathy on her little hand! another as good as azinté!” she cried with increasing vehemence; “would you listen with patience to any one who should talk to you of another as good as maraquita?”

“nay, but,” remonstrated the governor, “you are now raving; your feelings towards azinté cannot be compared with my love for you.”

“if you loved me as i thought you did, you would not—you could not—have thus taken from me my darling little maid. oh! shame, shame on you, father—”

she could say no more, but rushed from the room to fling herself down and sob out her feelings in the privacy of her own chamber, where she was sought out by the black cook, who had overheard some of the conversation, and was a sympathetic soul. but that amiable domestic happened to be inopportunely officious; she instantly fled from the chamber, followed by the neatest pair of little slippers imaginable, which hit her on the back of her woolly head,—for maraquita, like other spoilt children, had made up her mind not to be comforted.

meanwhile the governor paced the floor of his drawing-room with uneasy feelings, which, however, were suddenly put to flight by the report of a gun. hastening to the window, he saw that the shot had been fired by a war-steamer which was entering the bay.

“ha! the ‘firefly;’ good!” exclaimed the governor, with a gratified look; “this will put it all right.”

he said nothing more, but left the room hastily. it may however be as well to explain that his remark had reference to the mutual affection which he was well aware existed between his daughter and the gallant lieutenant lindsay. he had not, indeed, the most remote intention of permitting maraquita to wed the penniless officer, but he had no objection whatever to their flirting as much as they pleased; and he readily perceived that nothing would be more likely to take the senhorina’s thoughts off her lost maid than the presence of her lover.

there was a bower in a secluded corner of the governor letotti’s garden, a very charming bower indeed, in which lieutenant lindsay had been wont at times when duty to the queen of england permitted, to hold sweet converse with the “queen of his soul.” what that converse was it neither becomes us to say nor the reader to inquire. perhaps it had reference to astronomy, perchance to domestic economy. at all events it was always eminently satisfactory to both parties engaged, save when the senhorina indulged in a little touch of waywardness, and sent the poor officer back to his ship with a heavy heart, for the express purpose of teaching him the extent of her power and the value of her favour. she overclouded him now and then, just to make him the more ardently long for sunshine, and to convince him that in the highest sense of the word he was a slave!

to this bower, then, the senhorina returned with a sad heart and swollen eyes, to indulge in vain regrets. her sorrows had overwhelmed her to such an extent that she failed to observe the ‘firefly’s’ salute. it was therefore with a look of genuine surprise and agitation that she suddenly beheld lieutenant lindsay, who had availed himself of the first free moment, striding up the little path that led to the bower.

“maraquita!” he exclaimed, looking in amazement at the countenance of his lady-love, which was what norsemen style “begrutten.”

but maraquita was in no mood to be driven out of her humour, even by her lover.

“i am miserable,” she said with vehemence, clenching one of her little fists as though she meditated an assault on the lieutenant—“utterly, absolutely, inconsolably miserable.”

if lindsay had entertained any doubt regarding the truth of her assertion, it would have been dispelled by her subsequent conduct, for she buried her face in a handkerchief and burst into tears.

“beloved, adorable, tender, delicious maraquita,” were words which leapt into the lieutenant’s mind, but he dare not utter them with his lips. neither did he venture to clasp maraquita’s waist with his left arm, lay her pretty little head on his breast and smooth her luxuriant hair with his right hand, though he felt almost irresistibly tempted so to do—entirely from feelings of pity, of course,—for the senhorina had hitherto permitted no familiarities beyond a gentle pressure of the hand on meeting and at parting.

it is unnecessary to repeat all that the bashful, though ardent, man of war said to maraquita, or all that maraquita said to the man of war; how, ignoring the celestial orbs and domestic economy, she launched out into a rhapsodical panegyric of azinté; told how the poor slave had unburdened her heart to her about her handsome young husband and her darling little boy in the far off interior, from whom she had been rudely torn, and whom she never expected to see again; and how she, maraquita, had tried to console azinté by telling her that there was a heaven where good people might hope to meet again, even though they never met on earth, and a great deal more besides, to all of which the earnest lieutenant sought to find words wherewith to express his pity and sympathy, but found them not, though he was at no loss to find words to tell the queen of his soul that, in the peculiar circumstances of the case, and all things considered, his love for her (maraquita) was tenfold more intense than it had ever been before!

“foolish boy,” said the senhorina, smiling through her tears, “what is the use of telling me that? can it do any good to azinté?”

“not much, i’m afraid,” replied the lieutenant. “well, then, don’t talk nonsense, but tell me what i am to do to recover my little maid.”

“it is impossible for me to advise,” said the lieutenant with a perplexed look.

“but you must advise,” said maraquita, with great decision.

“well, i will try. how long is it since azinté was taken away from you?”

“about two weeks.”

“you say that marizano was the purchaser. do you know to what part of the coast he intended to convey her?”

“how should i know? i have only just heard of the matter from my father.”

“well then, you must try to find out from your father all that he knows about marizano and his movements. that is the first step. after that i will consider what can be done.”

“yes, senhor,” said maraquita, rising suddenly, “you must consider quickly, and you must act at once, for you must not come here again until you bring me news of azinté.”

poor lindsay, who knew enough of the girl’s character to believe her to be thoroughly in earnest, protested solemnly that he would do his utmost.

all that maraquita could ascertain from her father was, that marizano meant to proceed to kilwa, the great slave-dep?t of the coast, there to collect a large cargo of slaves and proceed with them to arabia, whenever he had reason to believe that the british cruisers were out of the way. this was not much to go upon, but the senhorina was as unreasonable as were the egyptians of old, when they insisted on the israelites making bricks without straw.

he was unexpectedly helped out of his dilemma by captain romer, who called him into his cabin that same evening, told him that he had obtained information of the movements of slavers, which induced him to think it might be worth while to watch the coast to the northward of cape dalgado, and bade him prepare for a cruise in charge of the cutter, adding that the steamer would soon follow and keep them in view.

with a lightened heart lindsay went off to prepare, and late that night the cutter quietly pulled away from the ‘firefly’s’ side, with a well-armed crew, and provisioned for a short cruise.

their object was to proceed as stealthily as possible along the coast, therefore they kept inside of islands as much as possible, and cruised about a good deal at nights, always sleeping on board the boat, as the low-lying coast was very unhealthy, but landing occasionally to obtain water and to take a survey of the sea from convenient heights.

early one morning as they were sailing with a very light breeze, between two small islands, a vessel was seen looming through the haze, not far from shore.

jackson, one of the men, who has been introduced to the reader at an earlier part of this narrative, was the first to observe the strangers.

“it’s a brig,” he said; “i can make out her royals.”

“no, it’s a barque,” said the coxswain.

a little midshipman, named midgley, differed from both, and said it was a large dhow, for he could make out the top of its lateen sail.

“whatever it is, we’ll give chase,” said lindsay, ordering the men to put out the oars and give way, the sail being of little use.

in a few minutes the haze cleared sufficiently to prove that midgley was right. at the same time it revealed to those on board the dhow that they were being chased by the boat of a man-of-war. the little wind that blew at the time was insufficient to enable the dhow to weather a point just ahead of her, and the cutter rowed down on her so fast that it was evidently impossible for her to escape.

seeing this, the commander of the dhow at once ran straight for the shore. before the boat could reach her she was among the breakers on the bar, which were so terrible at that part of the coast as to render landing in a small boat quite out of the question. in a few minutes the dhow was hurled on the beach and began to break up, while her crew and cargo of slaves swarmed into the sea and tried to gain the shore. it seemed to those in the boat that some hundreds of negroes were struggling at one time in the seething foam.

“we must risk it, and try to save some of the poor wretches,” cried lindsay; “give way, lads, give way!”

the boat shot in amongst the breakers, and was struck by several seas in succession, and nearly swamped ere it reached the shore. but they were too late to save many of the drowning. most of the strongest of the slaves had gained the shore and taken to the hills in wild terror, under the impression so carefully instilled into them by the arabs, that the only object the englishmen had in view was to catch, cook, and eat them! the rest were drowned, with the exception of two men and seven little children, varying from five to eight years of age, who were found crawling on the beach, in such a state of emaciation that they could not follow their companions into the bush. they tried, however, in their own feeble, helpless way, to avoid capture and the terrible fate which they thought awaited them.

these were soon lifted tenderly into the boat.

“here, jackson,” cried lindsay, lifting one of the children in his strong arms, and handing it to the sailor, “carry that one very carefully, she seems to be almost gone. god help her, poor, poor child!”

there was good cause for lindsay’s pity, for the little girl was so thin that every bone in her body was sticking out—her elbow and knee-joints being the largest parts of her shrunken limbs, and it was found that she could not rise or even stretch herself out, in consequence, as was afterwards ascertained, of her having been kept for many days in the dhow in a sitting posture, with her knees doubled up against her face. indeed, most of the poor little things captured were found to be more or less stiffened from the same cause.

an arab interpreter had been sent with lindsay, but he turned out to be so incapable that it was scarcely possible to gain any information from him. he was either stupid in reality, or pretended to be so. the latter supposition is not improbable, for many of the interpreters furnished to the men-of-war on that coast were found to be favourable to the slavers, insomuch that they have been known to mislead those whom they were paid to serve.

with great difficulty the cutter was pulled through the surf. that afternoon the ‘firefly’ hove in sight, and took the rescued slaves on board.

next day two boats from the steamer chased another dhow on shore, but with even less result than before, for the whole of the slaves escaped to the hills. on the day following, however, a large dhow was captured, with about a hundred and fifty slaves on board, all of whom were rescued, and the dhow destroyed.

the dhows which were thus chased or captured were all regular and undisguised slavers. their owners were openly engaged in what they knew was held to be piracy alike by the portuguese, the sultan of zanzibar, and the english. they were exporting slaves from africa to arabia and persia, which is an illegal species of traffic. in dealing with these, no difficulty was experienced except the difficulty of catching them. when caught, the dhows were invariably destroyed and the slaves set free—that is to say, carried to those ports where they might be set free with safety.

but there were two other sorts of traffickers in the bodies and souls of human beings, who were much more difficult to deal with.

there were, first the legal slave-traders, namely, the men who convey slaves by sea from one part of the sultan of zanzibar’s dominions to another. this kind of slavery was prosecuted under the shelter of what we have already referred to as a domestic institution! it involved, as we have said before, brutality, injustice, cruelty, theft, murder, and extermination, but, being a domestic institution of zanzibar, it was held to be legal, and the british government have recognised and tolerated it by treaty for a considerable portion of this century!

it is, however, but justice to ourselves to say, that our government entered into the treaty with the view of checking, limiting, and mitigating the evils of the slave-trade. we have erred in recognising any form of slavery, no matter how humane our object was—one proof of which is that we have, by our interference, unintentionally increased the evils of slavery instead of abating them.

it is worth while remarking here, that slavery is also a domestic institution in arabia and persia. if it be right that we should not interfere with the zanzibar institution, why should we interfere with that of arabia or persia? our treaty appears to have been founded on the principle that we ought to respect domestic institutions. we maintain a squadron on the east coast of africa to stop the flow of africans to the latter countries, while we permit the flow by treaty, as well as by practice, to the former. is this consistent? the only difference between the two cases is one of distance, not of principle.

but to return to our point—the legal traders. in consequence of the sultan’s dominions lying partly on an island and partly on the mainland, his domestic institution necessitates boats, and in order to distinguish between his boats and the pirates, there is a particular season fixed in which he may carry his slaves by sea from one part of his dominions to another; and each boat is furnished with papers which prove it to be a “legal trader.” this is the point on which the grand fallacy of our interference hinges. the “domestic institution” would be amply supplied by about 4000 slaves a year. the so-called legal traders are simply legalised deceivers, who transport not fewer than 30,000 slaves a year! it must be borne in mind that these 30,000 represent only a portion—the zanzibar portion—of the great african slave-trade. from the portuguese settlements to the south, and from the north by way of egypt, the export of negroes as slaves is larger. it is estimated that the total number of human beings enslaved on the east and north-east coast of africa is about 70,000 a year. as all authorities agree in the statement that, at the lowest estimate, only one out of every five captured survives to go into slavery, this number represents a loss to africa of 350,000 human beings a year. they leave zanzibar with full cargoes continually, with far more than is required for what we may term home-consumption. nevertheless, correct papers are furnished to them by the sultan, which protects them from british cruisers within the prescribed limits, namely, between cape dalgado and lamoo, a line of coast about 1500 miles in extent. but it is easy for them to evade the cruisers in these wide seas and extensive coasts, and the value of black ivory is so great that the loss of a few is but a small matter. on reaching the northern limits the legal traders become pirates. they run to the northward, and take their chance of being captured by cruisers.

the reason of all this is very obvious. the sultan receives nearly half a sovereign a head for each slave imported into zanzibar, and our governments, in time past, have allowed themselves to entertain the belief, that, by treaty, the sultan could be induced to destroy this the chief source of his revenue!

surely it is not too much to say, that great britain ought to enter into no treaty whatever in regard to slavery, excepting such as shall provide for the absolute, total, and immediate extirpation thereof by whatsoever name called.

besides these two classes of slavers,—the open, professional pirates, and the sneaking, deceiving “domestic” slavers,—there are the slave-smugglers. they are men who profess to be, and actually are, legal traders in ivory, gum, copal, and other produce of africa. these fellows manage to smuggle two or three slaves each voyage to the black ivory markets, under pretence that they form part of the crew of their dhows. it is exceedingly difficult, almost impossible, for the officers of our cruisers to convict these smugglers—to distinguish between slaves and crews, consequently immense numbers of slaves are carried off to the northern ports in this manner. sometimes these dhows carry arab or other passengers, and when there are so many slaves on board that it would be obviously absurd to pretend that they formed part of the crew, the owner dresses the poor wretches up in the habiliments that come most readily to hand, and passes them off as the wives or servants of these passengers. any one might see at a glance that the stupid, silent, timid-looking creatures, who have had almost every human element beaten out of them, are nothing of the sort, but there is no means of proving them other than they are represented to be. if an interpreter were to ask them they would be ready to swear anything that their owner had commanded; hence the cruisers are deceived in every way—in many ways besides those now mentioned—and our philanthropic intentions are utterly thwarted; for the rescuing and setting free of 1000 or 2000 negroes a year out of the 30,000 annually exported, is not an adequate result for our great expense in keeping a squadron on the coast, especially when we consider that hundreds, probably thousands, of slaves perish amid horrible sufferings caused by the efforts of the man-stealers to avoid our cruisers. these would probably not lose their lives, and the entire body of slaves would suffer less, if we did not interfere at all.

from this we do not argue that non-interference would be best, but that as our present system of repression does not effectively accomplish what is aimed at, it ought to be changed. what the change should be, many wise and able men have stated. their opinion we cannot quote here, but one thing taught to us by past experience is clear, we cannot cure the slave-trade by merely limiting it. our motto in regard to slavery ought to be—total and immediate extinction everywhere.

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部