笔下文学
会员中心 我的书架
当前位置:笔下文学 > 澄怀园语

(快捷键←)[没有了]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

先公〔1〕诗文集外,杂著内有《聪训斋语》二卷以示子孙,廷玉终身诵之。雍正戊申、己酉〔2〕间,扈从〔3〕西郊,蒙恩赐居“澄怀园”,五侄筠〔4〕随往,课两儿读书。予退直之暇,谈论所及,侄逐日纪录,得数十条,曰:“此可继《聪训斋语》曰《澄怀园语》也。”予闻之,惭恧〔5〕不胜,而又不欲违其请,第裒集有限〔6〕,未为完书。自是厥后,凡意念之所及、耳目之所经与典籍之所载,可以裨益问学,扩充识见者,辄取片纸书之,纳敝箧中。而日用纤细之事亦附及焉。十数年,日积月累,合之遂得二百五十余条,因厘〔7〕为四卷。不分门类,但就日月之先后以为次序,命曰《澄怀园语》,从侄筠之请也。

窃念通籍〔8〕而后牵于官守,职务繁多,比年精力惫顿,常有意所欲书而倏忽遗忘者,不可胜数。且自知学识短浅,文辞拙陋,较之《聪训斋语》,不啻霄壤。又随手掇拾,本无所爱惜,不过藏之家塾,俾子孙辈读之,知我立身行己、处心积虑之大端云尔。然有能观感兴起者,是则是效〔9〕,不视为纸上空谈,未必无所裨补,或不负老人承先启后之意也夫!

乾隆丙寅〔10〕冬十月澄怀居士张廷玉撰

注释

〔1〕先公:指张廷玉的父亲张英。

〔2〕雍正戊申、己酉:1728年、1729年。

〔3〕扈从:随从,此处指随侍皇帝。

〔4〕五侄筠:即张筠(1693—1766),张廷玉的侄子。雍正年间举人,乾隆时官至内阁中书、内阁典籍。

〔5〕惭恧(nu):惭愧。

〔6〕第裒(póu)集:第,只是。裒集,收集。

〔7〕厘:梳理。

〔8〕通籍:把官吏姓名登记在宫门外,以便出入的时候核查。指进入仕途。

〔9〕是则是效:出自《诗·小雅·鹿鸣》:“君子是则是效。”效法的意思。

〔10〕乾隆丙寅:1746年。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐