笔下文学
会员中心 我的书架
当前位置:笔下文学 > 奥义书

第三章

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

唵!那个太阳是天神的蜂蜜。天空是横梁。空中是蜂巢。那些光珠是蜂卵。(1)

注:“横梁”指蜂巢悬挂处。

太阳东边的那些光芒是东边的那些蜂房。梨俱是酿蜜的蜜蜂,《梨俱吠陀》是花,那些水是甘露。正是这些梨俱,(2)

注:“梨俱”指《梨俱吠陀》中的颂诗。“那些水”指祭祀用水。“甘露”指花的蜜汁。

加热《梨俱吠陀》。从加热的《梨俱吠陀》中产生精华,诸如名声、光辉、感官、勇气和食物。(3)

注:“感官”(indriya)也可读为活力或精力。

这些精华流出,流向太阳。正是它们形成太阳的红色。(4)

然后,太阳南边的那些光芒是南边的那些蜜房。夜柔是酿蜜的蜜蜂,《夜柔吠陀》是花,那些水是甘露。(1)

正是这些夜柔加热《夜柔吠陀》。从加热的《夜柔吠陀》中产生精华,诸如名声、光辉、感官、勇气和食物。(2)

注:“夜柔”指《夜柔吠陀》中的祷词。

这些精华流出,流向太阳。正是它们形成太阳的白色。(3)

然后,太阳西边的那些光芒是西边的那些蜜房。娑摩是酿蜜的蜜蜂,《娑摩吠陀》是花,那些水是甘露。(1)

正是这些娑摩加热《娑摩吠陀》。从加热的《娑摩吠陀》中产生精华,诸如名声、光辉、感官、勇气和食物。(2)

注:“娑摩”指《娑摩吠陀》中的赞歌。

这些精华流出,流向太阳。正是它们形成太阳的黑色。(3)

然后,太阳北边的那些光芒是北边的那些蜜房。阿达婆和安吉罗是酿蜜的蜜蜂,史诗和往世书是花,那些水是甘露。(1)

注:“阿达婆和安吉罗”指《阿达婆吠陀》中的咒语和颂诗。史诗(itihāsa)主要是历史传说。往世书(purāṇa)主要是神话传说。

正是这些阿达婆和安吉罗加热史诗和往世书。从加热的史诗和往世书中产生精华,诸如名声、光辉、感官、勇气和食物。(2)

这些精华流出,流向太阳。正是它们形成太阳的深黑色。(3)

然后,太阳上方的那些光芒是上方的那些蜜房。秘密教诲是酿蜜的蜜蜂,梵是花,那些水是甘露。(1)

注:“秘密教诲”指奥义。

正是这些秘密教诲加热梵。从加热的梵中产生精华,诸如名声、光辉、感官、勇气和食物。(2)

这些精华流出,流向太阳。正是它们形成太阳中仿佛颤动之物。(3)

确实,它们是精华中的精华。因为那些吠陀是精华,而它们是那些吠陀中的精华。确实,它们是甘露中的甘露。因为那些吠陀是甘露,而它们是那些吠陀中的甘露。(4)

众婆薮神依靠第一种甘露生存,以火为嘴。确实,这些天神不吃,不喝。他们看到这种甘露,便满足。(1)

注:“第一种甘露”指《梨俱吠陀》。

他们进入这种色,又从这种色中出现。(2)

知道这种甘露,他就会成为一位婆薮神,以火为嘴。看到这种甘露,便满足。他就会进入这种色,又从这种色中出现。(3)

太阳从东边升起,在西边落下,他会管辖和统领众婆薮神。(4)

然后,众楼陀罗神依靠第二种甘露生存,以因陀罗为嘴。确实,这些天神不吃,不喝。他们看到这种甘露,便满足。(1)

注:“第二种甘露”指《夜柔吠陀》。

他们进入这种色,又从这种色中出现。(2)

知道这种甘露,他就会成为一位楼陀罗神,以因陀罗为嘴。看到这种甘露,便满足。他就会进入这种色,又从这种色在出现。(3)

太阳从南边升起,在北边落下,双倍于从东边升起,在西边落下,他会管辖和统领众楼陀罗神。(4)

然后,众太阳神依靠第三种甘露生存,以伐楼那为嘴。确实,这些天神不吃,不喝。他们看到这种甘露,便满足。(1)

注:“第三种甘露”指《娑摩吠陀》。

他们进入这种色,又从这种色中出现。(2)

知道这种甘露,他就会成为一位太阳神,以伐楼那为嘴。看到这种甘露,便满足。他就会进入这种色,又从这种色中出现。(3)

太阳从西边升起,在东边落下,双倍于从南边升起,在北边落下,他会管辖和统领众太阳神。(4)

然后,众摩录多神依靠第四种甘露生存,以苏摩为嘴。确实,这些天神不吃,不喝。他们看到这种甘露,便满足。(1)

注:“第四种甘露”指《阿达婆吠陀》。摩录多(marut)是一群风神。苏摩(soma)是酒神。

他们进入这种色,又从这种色中出现。(2)

知道这种甘露,他就会成为一位摩录多神,以苏摩为嘴。看到这种甘露,便满足。他就会进入这种色,又从这种色中出现。(3)

太阳从北边升起,在南边落下,双倍于从西边升起,在东边落下,他会管辖和统领众摩录多神。(4)

然后,众沙提耶神依靠第五种甘露生存,以梵为嘴。确实,这些天神不吃,不喝。他们看到这种甘露,便满足。(1)

注:“第五种甘露”指奥义。沙提耶(sādhya)是一群天神。

他们进入这种色,又从这种色中出现。(2)

知道这种甘露,他就会成为一位沙提耶神,以梵为嘴。看到这种甘露,便满足。他就会进入这种色,又从这种色中出现。(3)

太阳从上边升起,在下边落下,双倍于从北边升起,在南边落下,他会管辖和统领众沙提耶神。(4)

十一

然后,太阳从上方升起后,便不再升起,也不再落下,独自停留在中间。有偈颂为证:(1)

就在那里,太阳不再升起,也不再落下,

诸神啊,凭这真理,让我与梵永不分离。(2)

知道这样的梵的奥义,对于他,太阳不再升起,不再落下;对于他,永远是白天。(3)

梵天将它传给生主,生主传给摩奴。摩奴传给后代。父亲将梵传给长子乌达罗迦·阿卢尼。(4)

注:梵天(brahman,阳性)是创造神。摩奴(manu)是人类始祖。

确实,父亲应该将梵传给长子或入室弟子。(5)

不能传给任何别人,即使他赐予大海环绕、充满财富的大地。要知道它高于这一切,高于这一切。(6)

注:“高于这一切”重复一次,以示强调。

十二

确实,伽耶特利就是存在的所有这一切。伽耶特利(gāyatri)是语言。语言歌唱(gāyati)和保护(trāyate)存在的这一切。(1)

注:伽耶特利是一种吠陀诗律。

确实,伽耶特利就是大地。因为存在的这一切立足于它,不超出它。(2)

确实,这大地就是人的身体。因为这些生命气息立足于它,不超出它。(3)

确实,人的身体就是人体内的心。因为这些生命气息立足于它,不超出它。(4)

伽耶特利有四足六种物。有梨俱颂诗为证:(5)

他的伟大甚至胜过原人,

他的一足是存在的一切,

他的三足在永恒的天上。(6)

注:“四足”指伽耶特利诗律有四行。而它实际上只有三行,每行八个音节。关于“四足”或“四行”的说法,参阅《大森林奥义书》5.14。“六种物”即上述一切存在、语言、大地、身体、心和生命气息。“原人”指化为世界的原始巨人。

确实,这梵是人体之外的空。确实,它是人体之外的空。(7)

确实,它是人体之内的空。确实,它是人体之内的空。(8)

确实,它是心中的空,它圆满,不动。知道这样,他就会获得圆满、不动的幸福。(9)

十三

确实,心中有五条通向天神的管道。向东的管道是元气。它是眼睛。它是太阳。应该崇拜它为光辉和食物。知道这样,他就会享有光辉和食物。(1)

然后,向南的管道是行气。它是耳朵。它是月亮。应该崇拜它为吉祥和名声。知道这样,他就会享有吉祥和名声。(2)

然后,向西的管道是下气。它是语言。它是火。应该崇拜它为梵的光辉和食物。知道这样,他就会享有梵的光辉和食物。(3)

然后,向北的管道是中气。它是思想。它是雨云。应该崇拜它为荣誉和优美。知道这样,他就会享有荣誉和优美。(4)

然后,向上的管道是上气。它是风。它是空。应该崇拜它为庄严和伟大。知道这样,他就会享有庄严和伟大。(5)

确实,这五个梵人是天国世界的门卫。知道这五个梵人是天国世界的门卫,英雄就会降生在他的家族。知道这五个梵人是天国世界的门卫,他就会进入天国世界。(6)

然后,在这之上,闪耀着天上之光,高于那些至高无上的世界中的所有一切。确实,它也就是人体之内的光。(7)

接触这个身体,感受到体温,他也就看到它。捂住双耳,仿佛听到响声,仿佛是喧嚣声,仿佛是火焰燃烧声,他也就听到它。应该崇拜这种看到和听到的光。知道这样,知道这样,他就会容貌美观,名声卓著。(8)

注:参阅《大森林奥义书》5.9.1。“知道这样”重复一次,以示强调。

十四

确实,梵是所有这一切,出生、解体和呼吸都出自它。应该内心平静,崇拜它。确实,人由意欲构成。人在死后成为什么,按照人在这个世界的意欲。因此,应该具有意欲。(1)

由思想构成,以气息为身体,以光为形貌,以真理为意念,以空为自我,包含一切行动,一切愿望,一切香,一切味,涵盖这一切,不说话,不旁骛。(2)

这是我内心的自我,小于米粒,小于麦粒,小于芥子,小于黍粒,小于黍籽。这是我内心的自我,大于地,大于空,大于天,大于这些世界。(3)

包含一切行动,一切愿望,一切香,一切味,涵盖这一切,不说话,不旁骛。这是我内心的自我。它是梵。死后离开这里,我将进入它。信仰它,就不再有疑惑。香底利耶,香底利耶这样说。(4)

注:“香底利耶”重复一次,以示强调。香底利耶是仙人名。

十五

空间为容量,大地为底部,

方位为角落,天空为顶口,

这宝库不会朽坏,贮藏财富,

世界的所有一切都依靠它。(1)

它的东侧名为祭勺。它的南侧名为征服。它的西侧名为王权。他的北侧名为富裕。它们的幼儿是风。知道这四个方位的幼儿是风,他就不会为儿子哭泣。我知道这四个方位的幼儿是风,但愿我不会为儿子哭泣。(2)

注:“不会为儿子哭泣”意谓不会为儿子夭折而哭泣。

我和这个、这个、这个,求不朽的宝库庇护!

我和这个、这个、这个,求生命的气息庇护!

我和这个、这个、这个,求bhuḥ(地)庇护!

我和这个、这个、这个,求bhuvaḥ(空)庇护!

我和这个、这个、这个,求svaḥ(天)庇护!(3)

注:“这个”指祈求者的儿子名字,重复三次。

我说我求生命的气息庇护。确实,生命的气息就是存在的所有这一切。因此,我求它庇护。(4)

我说我求bhuḥ庇护,我是说我求地庇护,求空庇护,求天庇护。(5)

我说我求bhuvaḥ庇护,我是说我求火庇护,求风庇护,求太阳庇护。(6)

我说我求svaḥ庇护,我是说我求《梨俱吠陀》庇护,求《夜柔吠陀》庇护,求《娑摩吠陀》保护。(7)

注:bhuḥ、bhuvaḥ和svaḥ的本义是地、空和天。这里将它们的含义又引申扩大。

十六

确实,人就是祭祀。他最初的二十四年是早晨祭品。伽耶特利诗律有二十四个音节。伽耶特利颂诗就是早晨祭品。众婆薮神与它相关。众气息就是众婆薮神(vasu),因为他们使这一切安居(vāsayanti)。(1)

如果在生命的这个时期,遭遇任何病痛,他可以这样说:“众气息啊!众婆薮神啊!让我的早晨祭品延续至中午祭品。但愿我,也就是祭祀,不要毁灭在众气息和众婆薮神中。”然后,他就会恢复,安然无恙。(2)

然后,接着的四十四年是他的中午祭品。特利湿图朴诗律有四十四个音节。特利湿图朴颂诗就是中午祭品。众楼陀罗神与它相关。众气息就是众楼陀罗神(rudra),因为他们使这一切哭泣(rodayanti)。(3)

如果在生命的这个时期,遭遇任何病痛,他可以这样说:“众气息啊!众楼陀罗神啊!让我的中午祭品延续至第三时间(黄昏)祭品。但愿我,也就是祭祀,不要毁灭在众气息和众楼陀罗神中。”然后,他就会恢复,安然无恙。(4)

然后,接着的四十八年是他的第三时间(黄昏)祭品。伽耶底诗律有四十八音节,伽耶底颂诗就是第三时间(黄昏)祭品。众太阳神与它相关。众气息就是众太阳神(ditya),因为他们取回(ādadate)这一切。(5)

如果在生命的这个时期,遭遇任何病痛,他可以这样说:“众气息啊!众太阳神啊!让我的第三时间(黄昏)祭品延续到寿终。但愿我,也就是祭祀,不要毁灭在众气息和众太阳神中。”然后,他就会恢复,安然无恙。(6)

确实,摩希陀娑·爱多雷耶知道这样,他说道:“我不会得病而死,你为何用病折磨我?”他活到一百十六岁。任何人知道这样,都会活到一百十六岁。(7)

注:传说摩希陀娑·爱多雷耶(mahidāsa aitareya)是一位婆罗门仙人和低种姓妇女伊多拉(itarā)生的儿子,故而受到歧视。伊多拉便向大地女神摩希(mahi)祈求恩惠。依靠摩希的恩惠,摩希陀娑·爱多雷耶能创作梵书和森林书。“摩希陀娑”(mahidāsa)的词义是“摩希的奴仆”。

十七

饥,渴,不娱乐,这是他的净化仪式。(1)

然后,吃,喝,娱乐,这是他的准备仪式。(2)

然后,笑,吃,交欢,这是他歌唱赞歌和颂歌。(3)

然后,苦行,布施,正直,不杀生,说真话,这些是他付给祭司的酬金。(4)

因此,人们说:“他将压榨苏摩汁。”他榨出了苏摩汁。确实,这是他的再生。祭祀完毕后的沐浴是死亡。(5)

注:“苏摩汁”是用于祭供天神的酒。“压榨”(su)一词也可以读解为生殖。

考罗·安吉罗向提婆吉之子黑天讲述这些后,又对这位摆脱欲望者说道:“在临终时,应该归依这三者:‘你是不可毁灭者,你是不可动摇者,你是气息充沛者。’”这方面,有两首相关的梨俱颂诗:(6)

人们看到源自原始种子,

晨光闪耀,位于天国之上。

我们看到凌驾黑暗之上的光,

看到更高的光,诸神中的太阳神,

我们到达至高的光,至高的光。(7)

注:这两首颂诗源自《梨俱吠陀》8.6.30和1.50.10。

十八

应该崇拜梵为思想。这是关于自我。然后,关于天神。应该崇拜梵为空。这是关于自我和关于天神的双重教诲。(1)

这梵有四足。语言是一足,气息是一足,眼睛是一足,耳朵是一足。这是关于自我。然后,关于天神。火是一足,风是一足,太阳是一足,方位是一足。这是关于自我和关于天神的双重教诲。(2)

确实,语言是梵的四足之一。它以火和光闪耀和发热。知道这样,他就会以荣誉、名声和梵的光辉闪耀和发热。(3)

确实,气息是梵的四足之一。它以风和光闪耀和发热。知道这样,他就会以荣誉、名声和梵的光辉闪耀和发热。(4)

确实,眼睛是梵的四足之一。它以太阳和光闪耀和发热。知道这样,他就会以荣誉、名声和梵的光辉闪耀和发热。(5)

确实,耳朵是梵的四足之一。它以方位和光闪耀和发热。知道这样,他就会以荣誉、名声和梵的光辉闪耀和发热。(6)

十九

太阳是梵。这是教诲。对它说明如下。最初,这个世界只是不存在。然后,它变成存在。它发展,变成卵。躺了一年,它裂开。卵壳分成两半,一半是银,一半是金。(1)

银的一半是大地。金的一半是天空。卵的外膜是山岳。卵的内膜是云雾。那些经脉是河流。那些液体是大海。(2)

然后,那个太阳产生。它一产生,欢叫声、一切众生和一切愿望随之兴起。因此,它升起,它落下,欢叫声、一切众生和一切愿望随之兴起。(3)

知道这样,崇拜梵为太阳,欢呼声肯定会涌向他,令他兴奋,令他兴奋。(4)

注:“令他兴奋”重复一次,以示强调。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐