笔下文学
会员中心 我的书架
当前位置:笔下文学 > 重播

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

一切顺利。“最高长官”号列车准点抵达,它一向如此。我的目标像一只戴着餐巾的袋鼠一样醒目。她手里只拿了一本平装书,一进大厅就把它扔到跟前的垃圾筒里。然后她坐下来,低头看着地板。她是我见过的那种不快乐的女孩。过了一会儿,她站起来,走到书架旁边,却一本书也没拿又走开了,接着看了一眼墙上的大钟,进了一间电话亭关上门,向投币孔投了一枚硬币,和什么人交谈了一会儿,表情仍然没有一丝变化。然后她挂了电话走到杂志架旁,拿起一本《新纽约人》,再次看了看表,就坐下读起书来。

她身穿一件深蓝色的定做的套装,领口处露出里面的白色衬衫,别着一支大大的蓝宝石胸针。她可能还戴了同款的耳环,但头发遮掩,我没有看见耳环。头发深栗色。她看起来和照片上一样,只是比想象中的稍高些。她头戴一顶深蓝绶带的帽子,一小截纱网飘缀下来,手上戴着手套。

过了一会儿,她穿过大厅拱门,外面停着一长排候客的出租车。她向左边张望,看了看那边的咖啡厅,又转身回到候车大厅,目光逐一扫过商店、报摊、服务台和坐在木椅上休息的人群。售票窗口有些开着,有些则关闭了,她对这些不感兴趣。她重新坐下,抬头看着大钟,摘下右手手套调试腕表,那是一块小巧精致的纯白金腕表,没有镶钻。她看起来也不见得有多温柔、多刻板或者多拘谨,但弗米利耶和她一比就显得轻佻随便多了。

这次她也没坐多久又站起身来回走动,先是出了候车厅走到院子里,然后回来又走进商店,在书架旁待了一会儿。显然,她似乎在等什么人,而这人的火车还没有到。她看起来就像一个在等候火车的姑娘。然后她进了咖啡厅,坐在一张高脚椅上,看看店里卖的东西,然后又开始读杂志。接着一个侍者自然端上冰水和菜单。她点了些什么,然后侍者走开,她继续读杂志。这时大约九点五十。

我穿过拱门出去,那儿有个戴红色贝雷帽的男孩正在出租车启动处等车。“你是‘最高长官’号的工作人员?”我问他。

“是的,算是吧。”他漫不经心地瞄了一眼我指间夹着的一块钱硬币。

“我在等人,他乘坐华盛顿到圣地亚哥那班车,有人下车了吗?”

“你是说下车,领走行李吗?”

我点点头。

他想了想,一双栗子般的双眼上下打量着我。“是有一个乘客下车,”他最后说,“你朋友长什么样?”

我描述了一个男人的相貌,有点像爱德华·阿诺德。贝雷帽摇了摇头。

“不是,先生。下车的那人根本不是这样。你的朋友可能还在车上。他们现在不必下车,可以在七十四号月台转车,十一点半车才开,火车现在还没到呢。”

我回到候车厅,透过玻璃向里看。

我跟踪的那个女人还在读杂志,漫不经心地啜饮咖啡,小口尝着点心。我走到一个电话亭,给我熟悉的一家车行打电话,要求他们如果我在半夜前不再打电话,就派人把我的车送回去。他们做这事有经验,手里都有一把备用钥匙。我走到车旁,拿出准备过夜的背包塞到一个小行李箱中。在宽敞的候车室,我买了一张去圣地亚哥的往返票,再快步返回咖啡厅。

我的目标还在那儿,但不再是一个人。一个家伙坐在她对面,微笑着和她谈话。很明显,她认识这个人而且不怎么喜欢他。这个家伙是个典型的加利福尼亚人,脚踩一双酒红色拖鞋,身穿一件黄格子衬衫,没系领带,外面罩一件浅黄色粗硬布运动衫。大约六英尺一英寸高,瘦高个儿,一张瘦瘦的自以为是的脸,满嘴乱七八糟的大牙,手里搓弄着一张纸片。

那人外套的胸袋里插着一块黄色手帕,像一束水仙花从那里探出头来。无疑,那女孩不喜欢他待在那儿。

他继续说话,手里揉搓着那张纸。终于,他耸耸肩膀,从椅子上站起身,伸出指尖在女人脸上滑过,那女孩猛然一躲。然后,他摊开那团纸,小心地放在她面前。他微笑地等待着。

她慢慢地把目光转向那张纸,眼神专注,刚伸手去拿,却被他抢先一步。他一把抓住纸片放进口袋,仍然微笑着。然后,他拿出一个活页便签本,用一支钢笔在上面写了些什么,撕下来放到她面前。那张才是她的。她拿起来看了看,放进皮包。最后,她看看他,终于露出微笑。我猜那个微笑是硬挤出来的。他拍拍她的手,然后离开那张桌子出去了。

他进了一间电话亭,关了门拨号,讲了一会儿话。然后那男人出来找到一个贝雷帽,让他带自己找到储物柜,拿出一个乳白色手提箱和一个同款的衣物箱。贝雷帽把这两个箱子拿出大门走到停车场,停在一辆锃亮的两门敞篷别克前。贝雷帽把行李斜着塞进车座后,拿了小费走了。穿运动外套、戴黄手帕的家伙钻进车里,倒车、戴上墨镜,点着一支烟,然后把车开走了。我记下车号,又回到大厅。

接下来的一个钟头就仿佛过了半个世纪。这个女孩离开咖啡厅,在候车厅继续读她的杂志,但是心不在焉,不时地重翻已经读过的部分。有时她根本就没在读书,只是捧着杂志,实际上什么也没有读进去。我拿了一份晚报,借报纸的掩饰监视她,不时在头脑中盘算着整件事,但并没有理出什么头绪,只是消磨时光罢了。

那个刚才和她共处一桌的家伙既然领了行李,下了车,那他极有可能和她坐同一班车,又同时下的车。而她的态度清楚地表明她并不喜欢那男人在身边转悠。但是他却有把握能凭着手中的一片纸威胁她,而事实也是如此,那女人后来对他客气多了。但是他们本来可以在车上悄悄地协商,但却下了车才谈,这只能说明他在火车上没拿到那张纸。

就在这时,这个女孩突然站起来,走到报摊前,拿了一包烟回来。她撕开烟盒抽出一支点燃。她有些笨拙地抽着烟,似乎以前没怎么抽过。抽完那支烟,她的表情似乎有了变化,变得越来越烦躁和凶狠,似乎她出于某种目的悄悄做了什么决定。我看看墙上的表,十点四十七分,我继续盘算着这一切。

那张皱巴巴的纸片看起来像页剪下的报纸,她试图抓住,但他不让,然后他在一张空白纸上写了一些字递给她,接着她就看着他笑了。结论:她一定有什么把柄抓在那个痞子手上,不得不假装喜欢他。

我考虑的另一点是那个男人之前离开过车站去了什么地方,可能去取车,也可能去找剪报,总之有各种各样的可能。那就意味着他不怕找不到她,这更强化了一点:他没有把话说完,只透露了一部分。也可能他自己也不太确定,这一点有待验证。但是现在,他亮出底牌后就安心地带着自己的行李,开着别克走了。可见,他不再担心找不到这个女人的行踪,有一种相当牢固的纽带把他们捆绑在一起。

十一点零五分,我把这一切都扔出脑海,开始换个角度思考。但一无所获。十一点十分,播音员广播说,前往圣安娜,欧申塞德,德尔玛尔和圣地亚哥的乘客可以在七十四号月台登车了。一大群人离开候车厅,那个女孩也在其中。另一群人在收票口。等那个女孩一穿过大门,我就奔往电话亭,扔进一枚硬币,拨通了克莱德·乌姆纳办公室的电话。

弗米利耶小姐接的电话,她除了报出一串号码再没说别的。

“我是马洛,乌姆纳先生在吗?”

她一副公事公办的腔调:“对不起,乌姆纳上庭去了,您有什么留言吗?”

“我找到了目标,她正在去圣地亚哥的火车上,在哪站下车不确定。”

“谢谢您,还有其他消息吗?”

“啊,有的,外面阳光明媚,我们的朋友却不会像您那样逍遥自在。她先是在咖啡厅吃早餐,这个大厅有一面玻璃墙对着候车厅。然后和一百五十号人挤在候车厅中等车,现在她已经待在列车的车厢中了。”

“我听明白了,谢谢你,我会尽快报告乌姆纳先生。你现在有什么初步结论了吗?”

“我的初步结论就是你有什么事瞒着我。”

她的语调突然变了,一定有什么人刚刚离开了办公室。“听着,小子,你是被雇来做事的,最好闭上嘴好好干,克莱德·乌姆纳在这座城里可是个呼风唤雨的人物。”

“谁要雨,美人?我宁可要啤酒瓶里装的那种水。如果心情好,我还可能用酒瓶演奏一曲呢。”

“你会得到该得到的。侦探——只要你活干得好。否则的话,明白了吗?”

“这是你对我说过的最动听的话,宝贝儿。再见。”

“听着,马洛,”她语气突然急促起来,“我并不想对你不礼貌。但这个案子对克莱德·乌姆纳来说非同小可。如果搞砸了,他可能就会失去一个重要的客户。我有必要告知你这一点。”

“很好,弗米利耶。我的潜意识应该都记住了,会不时地提醒自己这一点的。”

我挂了电话,进了检票口,下了回旋梯,又走一长段才到达月台。我一上车,就在令人心旷神怡的吸烟区坐下来,那儿已是烟雾缭绕,让你的喉咙颇感舒适,最后还能给你留下一片健康的肺叶。我装满烟斗点燃,加入到吞云吐雾的行列中。

火车开动了,在东洛杉矶的田野间蜿蜒前行,慢慢加速,然后到达第一站圣安娜。我的目标没有下车。在欧申塞德和德尔玛尔也没下。到达圣地亚哥,我迅速跳下车,先拦了一辆出租车,然后在这座古老哥特式风格的车站外等了八分钟,等贝雷帽帮我拿行李出来。然后,那个女孩也出来了。

她没有拦出租车,而是穿过街道,在街角转弯,进了一家租车行,不一会儿她就出来了,满脸沮丧。没有驾照是租不到车的,她不会这么没有常识吧。

她这次拦了一辆出租车,这辆车拐了个u形弯,一路向北狂奔而去。我让司机随后跟上,但却颇费了些口舌。

“您读侦探小说读多了吧,先生,在圣地亚哥我们可从来不干这事。”

我递给他一张五元的钞票,外加一张四英寸长,二又二分之一英寸宽的执照,他仔细检查了执照,甚至还检查了钞票,然后他抬起头看着街道。

“好吧,但是我要报告车行,”他说,“调度可能向警察局报告,这是我们这儿的规矩,兄弟。”

“听起来真是座宜居的模范城市,”我说,“你跟丢啦,他在前面两个街口左转了。”

司机把执照还给我。“跟丢了?”他简洁地说,“你认为我这部双向无线电话是干吗用的?”他拿起电话对着它讲起来。

他在爱什大道左转,冲向一〇一号高速公路,汇入车流之中,以四十英里的时速缓缓前行。我盯着他的后脑勺。

“放心吧,”司机头也没扭,抛给我一句话,“这五块钱是给我的小费吗?”

“没错,但是我怎么才能放心?”

“他们是去艾斯梅拉达,那地方在北边十二英里,靠近海边。除非他们中途变了主意,就算这样,也会有人告诉我——那条路最后通往一家全国连锁的旅馆叫‘朗齐奥·德斯坎萨德’,西班牙语,意思就是‘放轻松’,所以别担心。”

“嗨,早知如此,我根本就不用叫车跟踪嘛。”我说。

“您必须得认账,先生。我们可不是杂货店,想退就退。”

“你是墨西哥人?”

“我们不这样说,先生。我们说自己是西班牙裔美国人,美国土生土长的。我们有些人根本不会说西班牙语。”

“真可惜,”我用西班牙语说,“你们的语言很美。”

他扭过头来笑了,“兄弟,这说法,只有你自己相信吧。”

我们继续朝多伦斯海滩前进,穿过海滩,转向海岬。司机不停地拿起对讲机谈话,突然他转过头来说:“您不想让对方发现?”

“那个司机发现了吗?他会告诉他的乘客被跟踪了吗?”

“当然没有告诉她。我这不正问您嘛。”

“可以的话,超过他,赶在他们之前到。我再多加五块。”

“没问题。他不会发现我,一瓶特卡特酒的工夫,咱们就能超过他。”

我们穿过一个小小的购物中心,然后路变宽了些,一边的房子看起来高档而古老,而另一边的却是崭新的,应该也不便宜。道路又变窄了,我们行驶在一个限速二十五英里的路段。司机往右一转,开始抄近路,穿过几条狭窄的小街,闯过一个停车标志。我还没来得及看清到了哪儿,司机已经将车开到通往峡谷的坡道上。峡谷的一边就是微波荡漾的太平洋,峡谷与大海的相接处是宽阔而清浅的海滩,上面矗立着两座灯塔。到了峡谷的尽头,司机打算加大油门开向一扇大门,我阻止了他。大门上方有一块巨大的牌子,绿色底子上几个烫金大字:朗齐奥·德斯坎萨德。

“躲起来,”我说,“我想先确认下。”

他一调头上了高速公路,沿着石灰墙疾驶而下,然后拐进一条狭窄曲折的小巷,开到尽头停下车。我们正上方有一株枝叶繁茂的粗壮的桉树。我下了车,戴上墨镜,踱到高速路上,走近一辆鲜红色吉普,靠在车身上,车身上喷着服务站的名字。一辆出租车沿着山路下来,拐进了朗齐奥·德斯坎萨德。三分钟后出租车出来了,乘客已经下了车。出租车又沿原来的山路返回。我回到自己的出租车上。

“第423号出租车,”我说,“是同一辆车吗?”

“是的,现在怎么办?”

“再等一下,那家旅馆怎么样?”

“独栋楼房,每栋都有停车位。有些有一个,有些有两个。一楼最前面有间小办公室。这里淡旺季入住率相差很大,现在正是淡季,有大量的空房间,价钱也优惠一半。”

“再等五分钟,然后我进去登记住宿,放下行李,找地方租个车。”

他说这容易。在艾斯梅拉达,有三个租车行,按时间按里程计算的都有,想要什么样的都可以。

我们等了五分钟,现在刚过三点,我已经饿得前胸贴后背了。

我付了车钱,看他离开,然后穿过高速路走进办公室。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐