笔下文学
会员中心 我的书架

呈辞

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

呈无上英明的国王陛下 [6]

陛下:

际兹每个人都在筹划向您恭献某种适宜于庆贺陛下荣登万福的王位的贺礼之时,我也不揣冒昧,将先父很久以前所写的旨在说明英国王朝的力量和威势的一本书,奉献给您。

这本书,先父题名为《政治算术》 [7] 。因为,凡关于统治的事项,以及同君主的荣耀、人民的幸福和繁盛有极大关系的事项,都可以用算术的一般法则加以论证。所有的人都把先父看做是这一启示方法的发明人 [8] 。这种方法,就是用一种极普通的科学原理来说明世界中混乱而错综的情况。如果不是这部论文所述的学理引起了法国人不满的话,它们早就在很久以前就公诸社会,并获得追随者了,同时它们也许不必等到今天,早就被人们利用于增进人类的福利了。

出版本书的目的,是在于增进陛下治世的福祉和满足学者对它所抱的期望;同时也在于纪念仁慈的先父和向伟大的君王致礼;此外还在于表达我对伟大的君王所抱的热诚与敬意,这应是陛下所抱的最高宿愿。

陛下的无比忠诚而又无比恭顺的臣民

谢耳本 [9]

* * *

[1] 在r本和s本中,有下引的原作者致查理二世的献辞(下引的献辞根据s本)。——赫尔

“呈无上英明的国王陛下

愿我的话能够符合陛下的心意。

由于敢任意全部否定算术这一门学科的人,是极少数的,所以,认为算术应用到收入事项以外的国家事务极为必要的人,也是极少数的。因此,为了一些正在努力使自己成为陛下的合格的仆人的年轻贵族们起见,我敢于在本篇论文所述的十点政治性的结论中,指出常见而平易的计算的效用。这里,我衷心希望陛下能饶恕我将庸俗的技艺运用到具有崇高性质的各种问题和我自己的职业和能力所不能接触到的各种问题上面。但是,由于任何不拔、高超的事理,都必定有其浅薄、平凡的来源,所以我衷心希望,我做这件事情,绝不是狂妄非分,同时,也不至于受到陛下叱责。因为这种努力是正当的……”——原文到这里为止。——译者

[2] 配第似乎是这一句有名术语的发明人。这句术语出现在配第所著《论二重比》一文(1674年)前面致新城公爵(duke of newcastle)一封书信的一段文字中。因为它反映了配第本人对他的新科学的看法,所以引述如下。——赫尔

“我的奥格耳爵士(lord ogle)现在正深切注意教育他的儿子,要将他的儿子培养成杰出的人物。由于想向爵士致意和表明我对爵士历来努力的谢意,我拜访了爵士,不单教公子一些数学上的知识,而且也教以各种各样的事物、材料以及现象,使他把数学运用到这些东西上面。因为线和数字离开了事物、材料和现象,就如同琵琶没有弦或者没有弹者一样。因为,爵士哟!在世界上尚有值得进一步加以提倡的政治算术 和几何学正义 (geometrical justice)。世上的错误和缺陷,即使能通过机智、修辞和利害关系使其减轻,但绝不能因此就获得医治,原因是:医治人世的虚妄、失调及矛盾,绝不是靠罗列修饰得极好的、押了韵的美丽词句,并借助于最美妙的风琴有节奏、有抑扬的伴奏的冗长的说教所能做到的。至于满篇自我吹嘘、听来很悦耳而且在形式上修饰得很动听的一派胡言,就更不会起什么作用。这种情况,和将白兰地酒或蜂蜜掺进质量低劣的葡萄酒中去,不会提高酒的质量,或者把大量胡椒或砂糖倒入烧坏的菜肴中,不会改变菜肴的味道的情况没有二致,因为事物是不愿意让人弄坏的(nam res nolunt male administrari)。”(配第所著《论二重比》前面致新城公爵的信)。这被看作是第一次使用“political arithmetik”(政治算术)这句术语的例子。(鲍尔[s.bauer]:《政治算术史》,见帕尔格雷夫[palgrave]的《政治经济学辞典》第1卷,第56页。)但是,配第想出这句术语,比这更早。他在给安格烈沙爵士(lord anglesea)的信中(1672年12月17日),就用了这句术语。(菲茨莫利斯[e.fitzmaurice]:《威廉·配第传》,第158页。)同时,在本书的序言中他把本书称作“我很久以来就想建立的政治算术的一个范例”。——赫尔

[3] 参看c.达芬南(c.davenant)《政治和商业论文集》第1卷,第128页。——赫尔

[4] shelborne (shelburne)是配第的长子,名叫查理(charles petty)生于1673年,1696年逝世。1688年被叙为谢耳本男爵(baron of shelburne),成为爱尔兰的贵族。——赫尔

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐