笔下文学
会员中心 我的书架

234.决不把名誉托付他人,除非他人以名誉作抵押

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

234.决不把名誉托付他人,除非他人以名誉作抵押

决不把名誉托付他人,除非他人以名誉作抵押。要确保沉默对双方都有利,泄露对双方都有害。涉及名声之时,你一定要有同伴,这样,每个人都会为自己的名誉而顾及别人的名誉。决不把名誉托付他人,如果必须如此,除了谨慎,更须防范。彼此休戚相关,你的同伴才不会出卖你。

234.never trust your honour to another, unless you have his in pledge

never trust your honour to another, unless you have his in pledge. arrange that silence is a mutual advantage; disclosure a danger to both. where honour is at stake you must act with a partner, so that each must be careful of the other's honour for the sake of his own. never entrust your honour to another; but if you have, let caution surpass prudence. let the danger be in common and the risk mutual, so that your partner cannot turn king's evidence.

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐