笔下文学
会员中心 我的书架

第五卷

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

1.伐木工和墨丘利[1]

——献给德·布里安伯爵[2]

您的审美我奉为圭臬,

写作尽量合乎您的标准。

您劝人避免精雕细刻,

不要无谓夸饰,张扬铺陈。

我与您志同道合,

刻意追求不能取悦。

作者想要尽善尽美,

反而会弄巧成拙。

倒不是要排斥精妙之笔,

您喜欢我也爱妙笔生花。

伊索所主张的那种境界,

我勉力为之,邻接那大雅。

总之,我的寓言诗,

吐过说不尽人意,

那也不取决于自己,

但总归是个问题。

由于我绝不标榜

强力这种特殊的东西,

为此目的我就尽量

给邪恶披上可笑的外衣,

不能以强力对强力

挥动赫丘利的手臂。

这是我的全部才能,

我讲述一个故事的过程中,

有时描绘愚蠢的欲望和虚荣:

当今生活运行的两种支撑。

就像那个小小的动物青蛙,

鼓胀身体势欲跟牛一般大。

有时我也拿两种形象对比:

邪恶对美德,愚蠢对理智。

无辜的羔羊对贪婪的狼,

苍蝇对蚂蚁,将这部作品的篇章,

写成一部大戏的世态万象。

人、神、动物,无不上场表演,

朱庇特也同样,不妨引一段

墨丘利传送给贵妇们的情简。

不过,今天要讲的故事,

却跟所谓的情简毫不沾边。

一名樵夫丢了饭碗,

斧子是他谋生手段。

身边再无别的工具,

怎么找也找不见,

听他哀叹实在可怜:

斧子是他全部财产。

不知还有什么指望,

只见他泪流满面:

“斧子哟!”他嚷道,

“可怜的斧子!朱庇特,

快把斧子还给我,

第二次给我生命。”

樵夫的哀怨之声,

响彻奥林匹斯山林。

墨丘利来了,对樵夫说:

“你的斧子没丢失,

你见了可还认得,

我仿佛在附近见过。”

回头便拿一把金斧,

樵夫一看回答说:

“这斧对我没用处。”

随即又换了银斧,

樵夫还是不接受。

终于拿出砍柴斧,

“这才是我的,”樵夫说,

“我有这把就满足。”

“三把都给你,”天神说,

“你这么诚实该奖励。”

“那我就收下。”樵夫回答。

这事一下子就传开,

樵夫纷纷丢斧子,

吵吵嚷嚷还回来。

主神不知该听哪个。

于是又派墨丘利,

主神之子去处理。

见到每人都亮出金斧,

谁都回答:“正是这把!”

否则就认为是傻瓜。

墨丘利非但不给斧,

每人头顶还击一下。

谎言无半句,长乐因知足;

如此最踏实,还得天惠顾。

雌黄信口开,只为不义财;

不义岂得逞,上天有神在。

2.砂锅和铁锅

铁锅向砂锅提议,

结伴去旅行。

砂锅婉言谢绝,

说是讲点聪明,

最好还是守着炉火:

只因他很不结实,

就怕撞着什么,

哪怕极小的东西,

也能将他碰碎。

到那时再回转,

他只能成为碎片。

砂锅又说:“你不同,

你的皮比我的硬,

我看毫无阻拦,

你可以成行。”

“我会掩护你,”

铁锅接口说,

“真有什么硬玩意儿

威胁到你的生命,

我就站到你前面,

立时保证你的安全。”

有了这一保证,

砂锅才放心。

他和伙伴铁锅,

肩并肩出行了。

两个三条腿的家伙,

一瘸一拐地动身;

路上有一点点障碍,

他俩就磕磕碰碰,

撞得砂锅好疼;

还没有走出百步远,

砂锅就撞成碎片,

都来不及抱怨同伴。

结交要有所挑选,

与我们的身份相等,

否则就恐难免

这种砂锅的命运。

3.小鱼和渔夫

小鱼将来能长成,

只要上帝让活命,

认为鱼是自己的,

现在放生太愚蠢,

将来谁能捉到还难定。

一条鲤鱼还是个小可怜,

不承想被渔夫捉上岸。

渔夫说:“好歹凑个数,

看着收获做成了美餐,

先放进篓里再作打算。”

可怜的小鲤鱼央求渔夫:

“捉我回去能做什么?

做熟了吃还不够半口。

您还不如先放了我,

待长成大鱼再捉回去,

会有金融家买我花高价。

何必留我这么小的鱼,

留下小鱼也不顶啥,

做菜也许还得上百条,

做出的菜味也不好。

相信我,这种小鱼不值一提!”

“不值一提?”渔夫截口道,

“算了,鱼啊,不用你说教,

漂亮朋友,你白耍嘴皮子,

今晚你就下油锅游一遭。”

有道是:

宁要今天一币,

不等明日一双;

一个在手稳握,

一双恐难指望。

4.野兔的耳朵

一只长角的动物,

误撞伤了狮子。

狮子雷霆大怒,

为了避免再受冲撞,

他决定从领地驱逐

所有长角的动物。

母羊、公羊和公牛,

立即迁往别处;

还有黄鹿、梅花鹿,

也都换了环境;

无不迅速迁出。

有一只野兔,

瞧见自己耳朵的长影,

就特别担心:

检察官别把耳朵当成角,

硬说同角没有区分。

“别了,”野兔说道,

“蟋蟀老邻居,

我必须离开这里;

我这对长耳朵,

最终也被当成角;

即使短得像鸵鸟,

我还是提心吊胆。”

邻居蟋蟀却不以为然:

“这也算作角?

你把我当成傻帽!

这明明是耳朵,

由上帝创造。”

“他们肯定要当成角!”

胆小的兔子又说道,

“当成独角兽的角。

我怎么争辩都没用,

他们会说我发疯:

我的话和讲的道理,

全是疯子的言行。”

5.断尾狐

一只老狐狸,狡猾至极,

偷鸡的好把式,

捉兔的老将。

相距几公里,

都能闻到他的气味,

后来他终于落网。

落网又逃脱,纯粹是侥幸,

但并非毫发无损,

尾巴给人留下,

成了牺牲品。

说起来,丢了尾巴保住命,

实在无地自容;

于是他就设法,

让别的狐狸也割掉尾巴,

他的确老奸巨猾。

正好有一天,狐狸聚一起开会

他就急忙抢话:

“咱们干吗要这无用的累赘,

就总拖着打扫,

所有泥泞的小道?

要这尾巴干什么?

还不如干脆割掉。

大家若是相信,

都会这样决定。”

“您的见解非常高明,”

狐群中有一只说道,

“不过请您转过身,

我们就能回答您。”

群狐一听,便嘘声起哄:

可怜的断尾狐淹没在嘘声中。

宣扬割尾巴无异对牛弹琴,

狐狸留尾巴的时尚,

也延续至今。

6.老婆婆与两女仆

老婆婆用了两名女雇工,

纺纱胜过命运三女神[3]:

女工的纱线何其精纺,

女神的活计何其差劲。

老婆婆最焦急的事情,

就是给女工指派活计:

一旦海洋女神忒提斯,

赶出金发太阳神福玻斯,

纺辗转起来,纱线抽出来,

两只手翻飞舞动,

不减慢也不停顿!

曙光女神驾金车一升起,

可恼的公鸡便喔喔啼,

更为可恼的老婆婆立即

穿上脏兮兮的破裙子,

点亮灯盏,径直跑到床前。

女工理应休息,

在床上睡梦正酣,

一个伸只胳臂,

一个睁开只眼,

两个咬牙切齿,

说出心中不满:

“该死的公鸡,

你就死定了。”

说得出做得到,公鸡报了销,

闹表扭断脖子从此不报晓。

除掉公鸡境况并没有改善,

两名女工反而减少了睡觉。

老婆婆生怕错过了时间,

总像鬼精灵满屋子乱窜。

世事往往是这样,

本想摆脱坏境况,

岂料处境更荒唐。

两女工便是好事例,

躲过了狗还有狼,

老太凶过报晓鸡。

7.林神和行客

在荒野的山洞中

住着一位林神[4],

他和孩子们要开饭,

正要开始喝菜汤。

他和妻子、好几个孩子,

都坐在藓苔上,

没有桌布也没有坐垫,

好胃口却一点不减。

一名淋透寒冷的行客,

为了避雨走进洞穴。

他的到来出乎意料,

只能请他吃粗汤淡菜。

这个过路的客人,

没用主人再次相请,

他先哈哈气,

暖暖自己的手指。

然后他接过菜汤,

又轻轻地吹气;

林神不禁怪道:

“客官,这是何用意?”

“刚才吹气是暖手指,

现在要把菜汤吹凉。”

“您还是赶路去吧,”

林神说,“您请便。”

“我留您在此过夜,

恐怕要惹众神不悦。

能吹热气又吹冷气的人,

最好还离得远些!”

8.马和狼

正是春天好时节,

和风又吹绿了草地,

动物都离开居所,

纷纷到野外来觅食。

且说有一匹狼,

经过冬天的严寒,

他瞧见一匹马,

放牧在草地上。

请想一想,

他有多么欣喜若狂!

“好猎物啊!”狼说道,

“看谁能把他逮着。

唉!你怎么不是羊呢?

逮羊我最有把握。

而对付这个猎物,

就必须使用计谋。

咱们就耍点手腕吧。”

狼这样说着,就迈着方步,

自称是希波克拉特的高徒,

他十分清楚,

这片牧场的所有草药

是什么属性和功效;

他也不是吹嘘,

无论什么病症,

他都能治愈。

如果马大人愿意,

丝毫也不隐瞒病情,

那么他,狼,可以保证,

一定免费给马治好病。

因为他看到,

马没有被拴着,

随便在牧场上吃草,

从医学上就能判定,

准有什么病痛。

马就回答说:

“我的蹄掌下,

长了一个大疖。”

“我的孩子,”大夫便说,

“这个部位最容易出毛病。

我非常荣幸,

能为各位马大人效劳,

也做做外科手术。”

这个狡猾的家伙,

一心想乘有利时机,

一口就将患者咬死。

可是马早已察觉,

狠狠尥了他一蹶子,

踢了狼一个满脸花,

踢掉了牙齿和下巴。

“罪有应得。”狼自言自语,

样子十分狼狈;

“哪一行都应一心敬业。

你在这儿想装什么药师,

一辈子也只能是个屠夫。”

9.庄稼汉和他的孩子们

要干活,不怕劳累:

这是少不得的根本。

一个富裕的农民,

感到死期临近,

就叫来孩子们,

关起门来对他们讲:

“千万不要卖掉田产,

这是咱家祖辈相传;

地下还埋藏着财宝,

在哪一处我说不好,

只要鼓起勇气寻找,

最终一定能够找到。

等秋收的活儿一忙完

你们就翻腾自家的田地,

用镐刨,用锹挖,

不留一块死角,

处处都翻个遍。”

父亲死后,

几个儿子就深翻田,

这里,那里,

田地全翻了一遍;

结果一年之后,

庄稼大大地增了产。

而埋藏的钱,

一点也没有找见。

但是要承认,

父亲很聪明,

死前向孩子提出:

劳动就是财富。

10.山婆临产

一座大山婆阵痛临产,

呼号之声传得高远,

众人闻声纷纷跑来,

都以为这样大山分娩

能产下比巴黎还大的城市,

结果只生下一只小耗子。

我每想起这则寓言,

故事固然为虚构,

寓言却有真情实感,

联想到一位作者夸口:

“我要歌颂战争,

提坦对抗雷霆主人[5]。”

海口一张,发来多大雷鸣?

空穴来风。

11.命运女神和少年

在一口很深的井边沿

躺着一名少年;

正是上学的年龄,

什么都当成床铺和褥垫:

他呼呼大睡,

就躺在井沿。

换个成年人,处于这种境地,

他早就跳离数十尺。

幸而命运女神从此经过,

轻轻地将他唤醒,

还对他说:

“乖乖,我救了你的命。

下次千万要当心。

假如你跌下去,

大家又该怪罪我,

然而是你的过错。

我诚心问问你,

你这样冒失,

能说是我无常?”

女神说罢,便扬长而去。

如问我,我赞同她的观点。

人世间无论出什么事件,

都和女神无关。

正是我们什么都怪命运,

偶发事件无不归咎于女神。

有人蠢笨又糊涂,

事情估计错误,

以为说声命不好,

就算遮了百丑。

总之,命运女神,

只是罪责的替身。

12.医生

“糟就糟”大夫去给人看病,

人家也请去“好就好”大夫会诊。

“好就好”大夫说病情有望好转,

而他的同行糟大夫却肯定,

病人要去见他的祖先。

两位大夫做出了不同的诊断。

患者听信了糟大夫,

治疗之后回归自然。

不过关于这个病例,

两大夫都扬扬得意。

一个说:“他死了,不出我所料。”

另一个说:“他若让我治疗,

现在准还是活蹦乱跳。”

13.下金蛋的鸡

吝啬鬼什么都想要,

却什么都失掉。

我愿意证明这一点,

只讲讲一只鸡,

寓言讲的那只,

每天下个金蛋。

吝啬鬼以为鸡肚子里,

藏着一座金山,

于是把鸡宰了,

剖开肚子一看,

跟普通鸡一样。

他就这样亲手毁掉了

他的最好财源。

对于贪婪的人,

这是极好教训。

近来我见过多少人太贪,

他们急于发大财,

一夜间却成了穷光蛋。

14.驮圣骨盒的毛驴

一头驮圣骨盒的毛驴,

以为众人崇拜的是驴自己,

这样一想就得意扬扬,

坦然接受人们的礼拜和赞美诗。

有人看出这种错误,

就向他指出:

“毛驴先生,

您要从头脑里清除

如此荒唐的虚荣。

大家朝拜的是圣人,

而不是您,

圣人才有这份殊荣。”

大家恭敬的不是愚昧的官吏,

而是他身上穿的那套官服。

15.鹿和葡萄

有一种葡萄长得相当高,

在气候适当的地区就能看到。

一头鹿躲在这样一株葡萄下,

才得以死里逃生。

猎人又把猎犬叫回去,

还以为他们是望风捕影。

鹿一旦脱险,便吃起恩人,

忘恩负义到了极点!

猎人听见响动,又折回来,

将鹿赶出避难之所;

鹿就在这死里逃生的原地,

又惹来杀身之祸。

“我这是罪有应得!”

鹿临死的时候说。

“都吸取教训吧,忘恩负义者。”

说罢他就倒下,被猎犬撕裂。

猎人追来就是要猎杀鹿,

并不理睬他的哭诉。

世上多少人恩将仇报,

这副嘴脸就是忠实的写照。

16.蛇与钢锉

相传有一条蛇,

同一个钟表匠为邻;

邻居名声差劲,

钟表匠也无可奈何。

有一天蛇钻进店铺,

要寻觅一点食物,

只碰到一根钢锉,

或许还可以入口,

便开始啃噬。

这根钢锉并未生气,

只是对蛇说道:

“又可怜又无知!

你这不是胡闹?

还敢啃比你硬的东西!

小小的蛇,简直疯了,

你若能从我身上啃下,

哪怕是一点点,

你的牙也得全崩掉。

岁月的侵蚀,

才是我的大敌。”

这故事是讲给你们听,

智能低下的人,

你们到处乱咬,

干什么都不行,

只会一味瞎折腾。

你们以为那么多好作品,

能够留下你们的齿印?

那些作品对你们都像青铜、

钢铁和金刚石般坚硬。

17.野兔和山鹑

切勿去嘲笑那些不幸的人,

谁又能保证自己永远幸运?

聪明的伊索在寓言中,

就举出了一两个事例。

我推出的一首寓言诗,

同他讲的是一个意思。

野兔和山鹑,

是同一块田地的居民,

看样子生活十分安宁。

忽然来了一群猎犬,

逼使野兔逃出去避难。

野兔逃进茂密的森林,

摆脱了猎犬的追赶,

甚至摆脱了那只叫虎狼的猎犬。

最后,野兔跑热散发的体气,

暴露了自己的踪迹。

名叫侦探的那只猎犬闻到气味,

经过一番玄想和辨析,

认定正是他们追捕的兔子,

他就穷凶极恶,

要把兔子赶出藏匿之所;

名叫鲁汉的猎犬从无半句谎言,

他说野兔又从林中逃窜。

可怜的野兔已经走投无路,

死也要回到自己的穴窟,

山鹑便嘲笑他,挖苦地说:

“你真能吹,说什么飞毛腿,

你这双脚究竟怎么了?”

山鹑嘲笑得正开心,

不料又轮到她遭厄运。

冤家路窄,但她以为靠着翅膀,

到了危难关头准能逃生;

然而,可怜的山鹑千算万算,

就没算上老雕的利爪有多野蛮。

18.老鹰和猫头鹰

老鹰和猫头鹰停止了争吵,

甚至和好而相互拥抱。

一个还以鸟中之王的威望,

另一个则以枭族的信誉,

都保证今后绝不再吃

对方的孩子。

“我的孩子,您可认识?”

密涅瓦[6]的鸟问道。

“不认识。”老鹰回答道。

“真糟糕!”忧伤的鸟又说道,

“既然这样,他们的性命

就令我特别担心。

只因您是鸟中之王,

就不吝惜任何生灵。

国王和神灵都一个样,

不管臣民如何陈情,

他们看什么都无足轻重。

我的那些小孩如果碰到您,

一个个准都没了命!”

“他们什么模样,”老鹰说,

“您就向我描述描述,

要不就指给我瞧瞧,

一辈子我也不会碰一碰。”

“我的孩子长得都娇小可爱,”

猫头鹰便回答说,

“模样很俊,眉清目秀,

容貌比哪家孩子都好。

您就根据这种特点,

一见面不难认出他们。

这种特点千万别忘了,

请您一定要记牢,

您若是光临我的家中,

不要带去可恶的命运女神[7]。”

后来,上帝赐给猫头鹰一窝子女,

一天晚上,猫头鹰正出去觅食,

我们的老鹰偶然发现,

在一块坚硬岩石的角落,

或者一间破房的洞穴,

(究竟哪一处很难说,)

有一群丑陋的小怪物:

一个个哭丧相,面目可憎,

还发出麦格拉[8]的声音。

“肯定不是我那朋友的孩子,”

老鹰说道,“吃掉算了。”

这贪吃的家伙说到做到。

他用餐可绝不肯将就。

猫头鹰回巢一瞧,哎呀不得了,

他那些小宝宝,只剩下几只小爪。

于是他呼天抢地,向神灵哀告,

一定要惩罚给他丧子之痛的强盗。

这时,有人却对他说:

“要怨就怨你自己,

或者怪这种普遍规律:

谁都觉得自己的孩子好,

都夸自己的孩子长得好看,

比哪家的孩子都可爱。

你向老鹰描绘你孩子的特点,

他们可有一丁点沾边?”

19.狮子出征

狮子酝酿干一番事业,

主持军事会议,

派出各路使者,

通知各类动物。

大家按照各自的本领,

都承担了职务。

战事的军需品,

就由大象驮运;

大象如参战,

也照自己的习惯。

熊要冲锋在前;

狐狸则出谋划策;

猴子发挥耍戏本领,

尽量去迷惑敌人。

“驴子和野兔,”与会者提议,

“都应当打发走,

驴子都又笨又蠢,

野兔总是草木皆兵。”

“绝不可以,”狮王却说,

“我还要使用他们。

如果把他们除名,

我们大军就不完整。

驴可以当司号员,

用号声惊扰敌人,

野兔跑得快,

可以当传令兵。”

明君总是特别慎重,

了解不同的才能,

多么卑微的臣民,

都能才尽其用。

在有识之士的眼中,

世上无一物不可利用。

20.熊和两个伙伴

两个伙伴正急用钱,

就想了一个主意,

卖给邻居皮货商

一头活熊的皮:

至少按照他们的说法,

他们很快就将那头熊捕杀。

根据这些人估计,

那是熊中之王;

商人得到那张皮,

准能大发一笔。

那张熊皮能抵御刺骨的严寒,

而且够做成两件皮大衣。

他们那头熊所报的价钱,

就是丹狄诺卖羊[9]也望尘莫及。

当然是他们的估价,

而不是熊的价值。

他们保证最迟两天,

就可以交出熊皮。

谈妥了价钱,他们就开始狩猎,

正巧那头熊径直朝他们跑来。

这两位老兄,就仿佛遭了雷劈!

买卖算做不成了,

不得不取消合同:

让熊赔偿损失,

提也甭想提。

一个伙计爬上了一棵树顶;

另一个吓掉了魂儿,

一下子扑倒在地,

身子比大理石还冷,

敛声屏息装起死。

只因他曾听说过,

熊不大攻击死者:

只要躯体没了生命,

不喘气也不动。

那头熊傻乎乎的,中了诡计:

他瞧见横卧在地的躯体,

就以为人已死去,

但是又怕受骗,

就把那尸体翻过来掉过去,

还把鼻子凑到近前,

嗅嗅嘴又嗅嗅鼻,

是否还有气息。

“这是一具死尸,”熊说了一句,

“算了,有了臭味。”

熊说罢扬长而去,

钻进最近的一片林子。

卖熊皮的一个伙计,

这才从树上下来,

跑向他的伙伴,

说这简直是奇迹,

他俩安然无恙,

仅仅虚惊一场。

“对了,”他又问道,“熊皮呢?

刚才熊走到你跟前,

用爪子把你翻来翻去,

对着你耳朵说了什么?”

“他对我说熊还没有猎获,

绝不要先卖熊皮。”

21.披着狮皮的驴

驴是缺乏胆识的动物,

他一披上狮子皮,

周围的动物就无不畏惧,

一见他都魂不附体。

不幸的是驴耳尖儿露了出来,

揭穿了假象和骗局。

于是马尔丹[10]就驱赶他干活。

不知内情的人都十分惊奇,

以为马尔丹在磨坊,

居然驱赶着狮子,

哪知是诡计和伪装。

在法国多少人名声叫得很响,

都能证明这则寓言多有市场。

一套骑士的行头,

神勇就十有八九。

* * *

[1] 墨丘利:罗马神话中的商业神,诸神使者。

[2] 德·布里安伯爵:作家的朋友,擅长文学批评。

[3] 命运三女神:希腊神话中,掌管人类命运和生死的三位女神。其中,克罗托纺织生命之线,拉刻西斯决定生命之线的长短,而阿特洛波斯则负责切断生命之线。

[4] 林神:这里指希腊神话中的森林之神萨堤罗斯,是半人半山羊形状。

[5] 希腊神话中的提坦是天神乌拉诺斯和地神该亚的子女,共十二名,六男六女,为巨神。他们受母亲唆使推翻乌拉诺斯的统治,拥戴克洛诺斯为天神。但是,克洛诺斯的儿子宙斯打倒父亲,在奥林匹斯山上建立新的统治。巨神同宙斯顽强斗争,最后被宙斯打败,并被打入地狱。

[6] 密涅瓦:罗马神话中的智慧女神,即希腊神话中的雅典娜。

[7] 这里指阿特洛波斯。

[8] 麦格拉:希腊神话中的复仇三女神之一。另两位是欧墨尼得斯、克洛诺斯。她们身材高大,眼中流血,头发由毒蛇盘结而成。一手执火炬,一手执由蝮蛇扭成的鞭子,专门惩罚有罪者。

[9] 法国作家拉伯雷《巨人传》第一部第四章的情节。巴汝奇在船上要报复羊贩子丹狄诺的无礼,就假称买羊,还不惜高价买下头羊,然后赶进海中,结果一群羊都跟随跳下海,丹狄诺想拦也拦不住。

[10] 马夫的名字,见第四卷《毛驴和小狗》“棍子马尔丹”注。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐