笔下文学
会员中心 我的书架

第十八章 5

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

楚狂接舆歌而过孔子曰:“凤兮凤兮!何德之衰?往者不可谏,来者犹可追。已而已而!今之从政者殆而!”孔子下,欲与之言。趋而辟之,不得与之言。

辜讲

孔子在周游列国的时候,有一次,碰到一个古怪的人(接舆,姓陆,名通,春秋时楚国著名的隐士),这个人大声唱着——

“o phoenix bird! o phoenix bird,

“凤凰鸟呀!凤凰鸟,

where is the glory of your prime?

你的精华传说在哪里?

the past, ——it is useless now to ge,

过去的往事啊——现在既然已经无法改变,

care for the future yet is time.

关注未来仍需时间。

renounce i give up your chase in vain;

不得已放弃对你的追求,

for those who serve in court and state,

达官贵人们呀,

dire peril follows irain.”

可怕的危险紧相连。”

孔子听到后很高兴,想同这个人说说话;但是这个古怪的人匆匆而过,孔子没有机会同他搭话。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐