笔下文学
会员中心 我的书架

贫女难陀品第三十七

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

【古文】

如是我闻。一时佛在舍卫国祇树给孤独园。尔时国中。有一女人名曰难陀。贫穷孤独。乞丐自活。见诸国王臣民大小。各各供养佛及众僧。心自思惟。我之宿罪。生处贫贱。虽遭福田。无有种子。酸切感伤。深自咎悔。

【白话】

如是我闻,一时,佛住在舍卫国祇树给孤独园。当时国中有一个叫做难陀的女人,贫穷孤独,依靠乞讨为生。她看到国王臣民大小,纷纷供养佛及僧众,心中思惟:“由于我过去的罪业,以致生来就贫贱,虽然遭遇殊胜福田,却没有资粮种子来下种培福。”因此心酸感伤,深感后悔自责。

【古文】

便行乞丐。以俟[俟:si 指等待。]微供。竟日不休。唯得一钱。持诣油家。欲用买油。油家问曰。一钱买油。少无所逮。用作何等。难陀具以所怀语之。油主怜愍。增倍与油。得已欢喜。足作一灯。担向精舍。奉上世尊。

【白话】

于是便出去乞讨,以准备作微薄的供养,结果一整日未曾休息,只乞得一钱。拿着到油店想用来买油,店家问:“拿一个钱买油,只能够买到一点点,你想用来作什么?”难陀把自己的心愿详细地告诉他。店家怜悯她,给了她双倍的油量。难陀得到以后,心中欢喜,足够作成一盏灯,便拿到精舍供奉世尊。

【古文】

置于佛前众灯之中。自立誓愿。我今贫穷。用是小灯。供养于佛。以此功德。令我来世得智慧照。灭除一切众生垢闇。作是誓已。礼佛而去。乃至夜竟。诸灯尽灭。唯此独燃。

【白话】

她把自己作的灯放在佛前的众灯当中,随即立下誓愿:“我今生贫穷,只能用这样小的灯供养佛,希望凭借这一功德,让我来世能得到智慧光明,灭除一切众生的垢暗。”立完誓愿,礼拜佛陀后离去。直到一夜过去,其他的灯都熄灭了,唯独这盏灯还在燃烧。

【古文】

是时目连。次当日直。察天已晓。收灯摒挡。见此一灯。独燃明好。膏炷未损。如新燃灯。心便生念。白日燃灯。无益时用。欲取灭之。暮规还燃。即时举手。扇灭此灯。灯焰如故。无有亏减。

【白话】

第二天正好是目犍连尊者当值,察见天色已亮,就准备收掉灯具。只见这一盏灯仍旧明亮地燃着,灯芯丝毫没有减少,像新燃的灯一样。他心中便想:“白天燃灯没什么用!”就想把灯火熄灭,待天黑时再重新点燃。于是用手扇灭这盏灯,不料灯依旧燃烧,没有熄灭。

【古文】

复以衣扇。灯明不损。佛见目连欲灭此灯。语目连曰。今此灯者。非汝声闻所能倾动。正使汝注四大海水。以用灌之。随岚风吹。亦不能灭。所以尔者。此是广济。发大心人所施之物。

【白话】

他又用衣服来扇,油灯明亮依旧没有减少。佛看见目犍连想熄灭这盏灯,便对他说道:“如今这盏灯,并非你声闻的力量所能动摇,即使你用四大海水来灌注;用大风吹,也不能熄灭它。之所以如此,是因为这盏灯乃是广济众生,发大心人所供养的。”

【古文】

佛说是已。难陀女人。复来诣佛。头面作礼。于时世尊。即授其记。汝于来世二阿僧祇百劫之中。当得作佛。名曰灯光。十号[十号:如来。应供。正遍知。明行足。善逝。世间解。无上士。调御丈夫。天人师。佛婆伽梵。是为十号。]具足。于是难陀。得记欢喜。长跪白佛。求索出家。佛即听之。作比丘尼。

【白话】

佛说完不久,难陀女人又来拜见如来,以头顶礼后。于是世尊就给她授记:“汝于来世二阿僧祇并一百劫后。当得作佛。名曰灯光。十种名号具足。”难陀得到世尊的授记后欢喜无限,长跪着禀告世尊,请求出家修道。佛便答应了,于是她成为一名比丘尼。

【古文】

慧命阿难。目连。见贫女人得免苦厄。出家受记。长跪合掌。前白佛言。难陀女人。宿有何行。经尔许时。贫乞自活。复因何行。值佛出家。四辈钦仰。诤求供养。

【白话】

慧命阿难和目犍连见到这个贫女得以免除苦厄,出家并得到世尊授记,便长跪合掌,上前问世尊:“难陀女人过去有什么业行,经历这么长时间贫穷乞讨生活?又因为什么德行,遇到佛陀并出家修行,四众弟子钦仰无比,争着去供养她?”

【古文】

佛言阿难。过去有佛。名曰迦叶。尔时世中。有居士妇。躬往请佛及比丘僧。然佛先已可一贫女。受其供养。此女已得阿那含道。

【白话】

佛告诉阿难:“过去世时有名为迦叶的佛出世,当时有一位居士妻亲自前去邀请佛和比丘僧做供养,然而迦叶佛之前已经答应了一个贫女的供养,她已证得阿那含果。

【古文】

时长者妇。自以财富。轻忽贫者。嫌佛世尊先受其请。便复言曰。世尊云何。不受我供。乃先应彼乞人请也。以其恶言。轻忽贤圣。从是以来。五百世中。恒生贫贱乞丐之家。由其彼日供养如来及于众僧。敬心欢喜。今值佛世。出家受记。合国钦仰。

【白话】

于是这位长者的妻子以自己财富众多而轻视那位贫女,并且抱怨迦叶佛先接受贫女的供请,就对佛说:‘世尊为什么不接受我的供养,反而接受那个乞丐的供养呢?’就因为她口出恶言,轻慢圣贤,所以从那时起五百世中一直出生在贫贱乞丐的家中。又由于那时她以恭敬和欢喜心供养如来以及僧众,如今值遇佛陀出世,得以出家并获得成佛的授记,全国上下无不钦仰。”

【古文】

尔时众会。闻佛说此已。皆大欢喜。国王臣民。闻此贫女奉上一灯受记作佛。皆发钦仰。并各施与。上妙衣服。四供无乏。合国男女。尊卑大小。竞共设作诸香油灯。持诣祇洹。供养于佛。众人猥多。灯满祇洹。诸树林中。四匝弥满。犹如众星列在空中。日日如是。经于七夜。

【白话】

当时与会大众,听闻世尊说此因缘后,皆大欢喜。国王以及大臣百姓,听说难陀贫女因为供养一盏灯而被世尊授记成佛,都油然而生钦仰之心,并且各自施与上妙衣服,四事供养无有缺乏。全国男女,不分尊卑大小,都竞相供奉香油灯,拿到祇洹精舍,供在佛前;供灯人甚多,灯盏遍满祇洹精舍,树林内外处处充满,好像繁星布满空中,日日如此,有七夜之久。

【古文】

尔时阿难。甚用欢喜。嗟叹如来若干德行。前白佛言。不审世尊。过去世中。作何善根。致斯无极灯供果报。佛告阿难。过去久远二阿僧祇九十一劫。此阎浮提。有大国王。名波塞奇。主此世界八万四千诸小国土。王大夫人。生一太子。身紫金色。三十二相。八十种好。当其顶上。有自然宝。众相晃朗。光曜人目。

【白话】

这时阿难,心中非常欢喜,感慨赞叹如来种种功德。于是上前启请世尊:“不知道世尊在过去世中作了什么善根,以至于得到如此多无以计数油灯的供奉?”

佛告知阿难:“过去久远二大阿僧祇并九十一劫以前,此阎浮提,有一个大国王,名叫波塞奇,他掌管了阎浮提世界八万四千个小国。国王的大夫人生了一位太子,浑身紫金色,有三十二相,八十种好。在他的头顶有一个自然宝物,众相明亮辉煌,耀人眼目。

【古文】

即召相师。占相吉凶。因为作字。相师披看。见其奇妙。举手唱言。善哉善哉。今此太子。于诸世间天人之中无与等者。若其在家。作转轮圣王。若其出家。成自然佛。

【白话】

于是请来相师观察吉凶,并以此为他起名。相师仔细观看,见太子奇妙无比,于是举手赞颂道:‘善哉善哉,这个太子,在此世间,不管天上还是人间,无与伦比。如果他在家,必为转轮圣王;如果出家修行,则自然成就佛道。’

【古文】

相师白王。太子生时。有何异事。王答之言。顶上明宝。自然随出。便为立字字勒那识祇。(此言宝髻。)年渐长大。出家学道。得成为佛。教化人民。度者甚多。

【白话】

相师问国王:‘太子出生时,是否出现什么奇异的事情?’国王告诉相师:‘他头顶上的光明宝珠,与生俱来。’于是起名为勒那识祇(汉语:宝髻)。他渐渐长大,便出家学道,不久证得佛果。教化人民,得到度化的人民非常多。

【古文】

尔时父王。请佛及僧。三月供养。有一比丘。字阿梨蜜罗。(晋言圣友。)保三月中。作灯檀越。日日入城。诣诸长者居士人民。求索酥油灯炷之具。

【白话】

有一次他的父王邀请佛和僧众作三个月的供养。有一个比丘,叫做阿梨蜜罗(汉语:圣友),他承担三个月期间做供灯的施主,于是天天进城前往各位长者居士以及百姓家里,请求施舍酥油以及灯炷一类的器具。

【古文】

时王有女。名曰牟尼。登于高楼。见此比丘日行入城。经营所须。心生敬悯。遣人往问。尊人恒尔劳苦。何所营理。比丘报言。我今三月。与佛及僧。作灯檀越。所以入城诣诸贤者。求索酥油灯炷之具。

【白话】

当时国王有个叫做牟尼的女儿,在高楼上看到这位比丘天天进城承办所需物品,心中非常敬重,便派人去问讯:‘尊敬的比丘,你经常这样劳苦,到底在操办什么啊?’比丘告知他:‘我在三个月中要为佛与僧众做供灯的施主,所以进城拜见各位贤者,请求布施灯油灯炷等器具。’

【古文】

使还报命。王女欢喜。又语圣友。自今已往。莫复行乞。我当给汝作灯之具。比丘可之。从是已后。常送酥油灯炷之具。诣于精舍。圣友比丘。日日经营。燃灯供养。发意广济。诚心款著。

【白话】

派去的人回来告诉她,王女欢喜,于是对圣友说:‘从现在起,你不必再四处乞求了,我将把酥油灯炷等供灯器具送给你。’比丘接受了。从此以后,经常将这些酥油灯炷等器具送到精舍,而圣友比丘,则日日亲手操办,燃灯供养佛陀,发心广济众生,诚心愈来愈大。

【古文】

佛授其记。汝于来世阿僧祇劫。当得作佛。名曰定光。十号具足。王女牟尼。闻圣友比丘授记作佛。心自念言。佛灯之物。悉是我有。比丘经营。今已得记。我独不得。作是念已。往诣佛所。自陈所怀。

【白话】

佛陀为他授记:‘你于来世一阿僧祇劫后,将成就佛果,名为定光,十种名号具足。’国王的女儿牟尼听说圣友比丘被授记成佛,心中不由想道:‘供养佛陀的油灯器具都是我施舍的,圣友比丘在操办,如今他得到授记,唯独我没得到。’想到这里后,便前往佛的精舍,陈述了心中的想法。

【古文】

佛复授记。告牟尼曰。汝于来世二阿僧祇九十一劫。当得作佛。名释迦牟尼。十号具足。于是王女。闻佛授记。欢喜发中。化成男子。重礼佛足。求为沙门。佛便听之。精进勇猛。勤修不懈。

【白话】

佛又为她授记,告诉王女牟尼:‘你在未来的二大阿僧祇劫并九十一劫后,当成就佛果,名释迦牟尼,十种名号具足。’王女牟尼听到佛的授记后,内心生起巨大的喜悦,马上变为男子身,重新顶礼佛足,请求出家,佛便答应了他。出家后精进勇猛,勤修不息。”

【古文】

佛告阿难。尔时比丘阿梨蜜者。岂异人乎。乃往过去定光佛是。王女牟尼。岂异人乎。我身是也。由因昔日灯明布施。从是已来。无数劫中。天上世间受福自然。身体殊异超绝余人。至今成佛。故受此诸灯明之报。时诸大会闻佛所说。有得初果乃至四果。或种缘觉善根之者。有发无上正真道意。慧命阿难。及诸众会。咸共顶戴。踊跃奉行。

【白话】

佛告诉阿难:“当时的比丘阿梨蜜罗,不是别人,就是过去的定光佛。国王的女儿牟尼,不是别人,就是现在的我。因为往昔供养明灯,从那时起历经无数劫,无论生在天上还是人间都享受自然的福乐,身体奇妙远胜他人。直到今天成佛,仍然享受这么多明灯的果报。”当时与会大众闻佛所说,有的证得初果乃至四果,或有种下缘觉善根的,有发无上正真道心的。慧命阿难及与会大众,皆共顶戴,踊跃奉行。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐