笔下文学
会员中心 我的书架

校猎赋译文

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [没有了](快捷键→)

有人称道俭素,举伏羲、神农,难道后世帝王越来越加以文饰吗?论者说不是的。各以其时而得宜,何必要同条而共贯呢?否则泰山之封禅,哪里会有七十又二个仪式呢?所以开创鸿业垂下统绪的帝王,后人都不能看见他们的差错,远近的人都议论三王五帝,谁知道他们的是非?于是作颂说:“壮丽啊神圣的汉天子,处在玄宫,富有可与大地的财富相近,尊贵正可以与天比高,齐桓公还不够使扶毂,楚庄王也未足以作骖乘,以三王所作所为为侧陋狭小,高举脚步走向兴盛。越过五帝之空旷,涉入三皇之高宏。崇尚道德作为师表,施行仁义以为友朋。

这时正是玄冬季月,天地阴盛寒冷,万物都始生于内而徂落于外,皇帝将田猎于灵囿。打开宫室北面的屏蔽,接受西北风的时令节制,始终按照颛顼、玄冥的准则行事。于是令虞人检理山泽,东至昆明池边,西到阊阖门前,都储积用物以备供给,戍卒夹道而列,芟斩丛棘,夷伐野草,从汧渭之水开始备御,一直经营到丰镐,彷徨周匝流行围内,日月似在其中出入,天与地杳然悬远。于是以竹虎落围三嵕山作为围场的司马门,围出百里作为殿门,外延至南极于海边,斜过来界接虞渊,苍茫广大,以高山为表。围猎的军队合会,先在白杨观南、灵沼之东准备好供具。孟贲、夏育一样的勇士,持着盾牌背着羽箭。杖着大戟而排布的军士数以万计,其余的人荷着垂天之毕网,张开可以笼罩四野之罘网,高举上靡日月之朱竿,曳着似彗星之飞旗,青云为旗上之旒,虹蜺为旗上之系,连接不断直到昆仑脚下,光明焕耀如天上星宿布列,广大浩荡如江河涛水之波,往往来来,前后邀接挡遮。以彗星为掩蔽之处,以明月为候望之所,以营惑为司命之使,以天弧为发射之具。围猎的军队,轻捷迅疾人数众多,陆离涣散,布满道路,有徽帜的车轻疾驰骋,相连相次,络绎不绝,殷轸繁盛,覆盖山陵,沿着山坡,穷尽幽深极远,相连属排列在高原之上。羽骑周旋,明白分别,各异其事,缤纷往来,连绵不断,忽闪忽灭的,分布在青林之下。

于是天子在阳明之朝出于玄宫,(宫里)撞响了大钟,立起九旒龙旗,六匹白虎之马,拖载天子车舆,蚩尤与之并轮,蒙恬为之前驱。树起干天之旗,扯起拂星之旃,雷霆电闪,吐火施鞭,仪仗迅疾,队伍漫散,指麾八方令其开关。似飞帘云师开张聚敛,队伍散如鱼鳞布列,攒如龙翰束集。人马腾骧,啾啾跄跄,进入西园,迫近神光,遥望平乐,径通竹林,蹂躏蕙圃,践踏兰唐。燃起烽烟烈火,御人执辔施技,千辆并驱,部校万骑。勇士奋怒如猛兽而行阵,纵横往来不绝,似猋风之疾,如雷霆之怒,呐喊奔驰声音盛大洪亮,天地为之摇动,漫散分布,数千里外亦为之骚动零乱。

若说那些壮士慷慨奋激,各有所向,志趣相异,各自东西南北,奔骋满足嗜欲。拖倒苍黑的野猪,践踏犀牛旄牛,蹬踹迅疾的鹿麋,斩砍巨大的蟃蜒,搏杀黑色的猴猿,飞起空中,落上连卷的树枝,逾越夭峤的林木,娱戏于山涧之间,尘埃纷乱,山谷因之而风劲急,林丛为之而尘扬起。及至那些能俘获夷狄的勇士,践踏松柏,掌击蒺藜,猎取草木蒙茏处的野兽,斩获高飞的轻捷飞禽,脚踢猛虎,手逮长蛇,鉤斫赤豹,拘牵象犀,逾越山阪,超渡唐陂。车骑像云一样会集,登陵降阪人多势盛,华山作旗上之旒,熊耳为旗上之缀。林木仆倒山峰旋转,队伍漫散若来自天外。相互呼应徜徉在大水的边上,放浪于天地之间。

此时天清无云,逢蒙瞪眼后羿控弦,天子车舆声音幽咽光接天地。望舒敛辔徐,像凭翼轻飞一样来到上兰。移动围猎军阵,聚拢部伍互相接近,队形曲折坚固厚重。各按行伍站好。壁垒像天那样旋转,攻击如鬼神闪电,碰上就裂碎,接近就打破,鸟儿来不及翔飞,野兽不能跑过。军士惊惶队伍慌骇,田野大地如刮扫一样。䍐车飞驰扬威,武骑轻疾迅捷,足踏飞豹,罗系枭阳,追逐天宝,出于一方,呼应駍嗑之声,击刺流光,穷尽山林田野,才能囊括雌雄一双。禽兽奔走倦极,远远地张口吞吐于纮网之中,三军茫然懈怠,容貌暇豫舒缓,仅止观看轻禽的跳跃飞窜,犀兕的抵触罗网,熊罴搏斗相持,虎豹惶遽无主。但见它们以角抢地以额注地,缩瑟不安,恐惧慑怖,魂魄失亡,触车辐关颈项,猎者妄发矢期而必中,进退都践履有获。野兽创口过大,血流平于车轮,所获累如丘积如陵。

这时禽兽殆尽射中不多,相与聚集在深闲之馆而临近深水之池。(水池)用歧山梁山来的水倾灌,充溢以江河,东视目不尽边,西望目不极岸,随侯之珠,和氏之璧,在水边光鲜明亮,玉石高耸锐小,色青而有光荧。汉女潜于水下,怪物幽暗晦冥,难以穷尽其形。黑色的鸾鸟与孔雀,羽毛似翡翠而闪耀光华,王雎关关相叫,鸿雁嘤嘤而鸣,成群娱戏池中。昆鸡啾啾,凫鹥白鹭膀翅振动,声音砰磕如雷霆。于是让那文身而有水技的越人,入水格鳞虫,凌迫厚实的坚冰,冲荡可怖的深渊,探查奇险之处,排击曲折的水崖,迫近搜索蛟螭,踏践水獭,引捉鼋鼍,挹取大龟,入禹穴,出苍梧,乘大鱼,骑巨鲸,浮出彭泽,望视舜帝。将椎夜光珠的光华,剖开似明月的珠蛤,鞭打洛水的宓妃,酬饷屈原和彭咸、伍子胥。

这时,那些祖述圣贤的儒生,驾高车戴高帽,穿着色彩相杂的衣裳,遵循唐尧的典则,匡正雅颂之乐,揖让于天子之前,明光振动天地照耀四方,响应迅疾如神。仁德的声誉加惠于北狄,武力的强大震动了南方之邻,穿毛旃兽裘氏族的君主,胡人貉人的酋长,把珍物献给汉天子,举手行礼称臣,前队入了围场进口,后队排列在庐山。群公常伯以及像杨朱墨翟那样的贤人,感动而赞叹说:“崇高啊这样的德业,虽然曾有唐尧虞舜大夏成周的隆盛,哪里能超过现在呢?上古那些朝封东岳、禅梁基的行为,除了这个时代,还有谁能作呢?

天子还谦让不认为这样。正准备上猎日月星三灵之福流,下决醴泉之滋润,打开黄龙的深穴,窥视凤凰的巢窠,光顾麒麟的苑囿,驾幸神雀之树林。认为云梦泽的玩乐太奢华,孟诸的田猎太侈糜,认为章华台非宜,而以灵台为正,少去离宫别馆,停止游观活动,土事不加修饰,木功不加雕琢。引导百姓致力农桑,激励他们不使懈怠,让男女等辈婚配不违时。恐怕贫穷的人不能普遍被洋溢的丰饶覆盖,于是开放天子的禁苑,散发公家的储备,创建道德的苑囿,弘大仁惠的欢娱,大概可以达到这个程度了。于是更使宏大通达的德业精纯,盛世的典章规则更加丰硕,比三皇更辛劳,比五帝更勤勉,不就可以达到极至吗?于是永敬和睦敬顺的人,树立君臣之间的节度,崇尚贤圣的业绩,不再有时间观览苑囿的宏丽,游猎的淫糜了。于是就回转舆车,背弃了阿房宫的奢侈,反回到未央宫那样的俭素。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐