笔下文学
会员中心 我的书架

附录:海明威十事

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [没有了](快捷键→)

痛恨“根本不能入耳的字”

海明威曾说:“每每见到所谓神圣、光辉、牺牲等字眼,或其他无用的表达,我便觉得困窘……里头根本看不到什么神圣,理应光芒四射的(东西)也黯淡了,至于牺牲要是没办法处理,不就等于把肉给草草埋了,这和芝加哥那些绑满牲畜的围栏有何两样?有太多字根本不能入耳!”于是,海明威写作时,经常会把那些“根本不能入耳”的文字都删去,而使用简约、扼要的散文式句子。

冰山法则

“我总是依据冰山法则来写作:除了显现的一角之外,应该还有八分之七留在水面之下。任何一清二楚的地方都应该删去,只有看不见的地方才能够巩固这一座冰山。”

透过书写治疗情伤

海明威于米兰做战地救护时,曾有过一段没结果的爱情。他爱上了一名较他年长的红十字会护士阿格尼丝(agnes von kurowsky),两人说好了要结婚,但女方后来写了一封信给他,说她已与一名意大利籍军官订婚,令海明威尝到了失恋之苦。这样的人生体验,先被写入《一则很短的故事》,之后扩写成了小说《永别了,武器》(afarewell to arms)。

最好的朋友,最强的对手

斯科特·菲茨杰拉德(f.scott fitzgerald)与海明威在巴黎认识后便成为挚友,经常帮海明威看稿,并利用自己的影响力协助海明威在美国出版了第一本短篇小说集《我们的时代》[1](in our time)。海明威与菲茨杰拉德的妻子泽尔达·菲茨杰拉德(zelda fitzgerald)始终处不来,泽尔达批评海明威想和他抢老公;海明威则批评泽尔达故意让菲茨杰拉德染上酒瘾,好让他不能写作。之后菲茨杰拉德为了筹措生活费,不得不和杂志合作,写了一些较为通俗的作品,海明威称之为“卖淫行为”,这也是重创两人友谊的关键之一。

尼克是海明威的影分身

海明威的短篇小说中,以尼克·亚当斯(nick adams)作为主角的作品,占了大多数。从尼克的童年一路写到了尼克的晚年。尼克在故事中的遭遇,大致与海明威的人生际遇相符合,只是掺杂了虚构的成分,隐晦了些。以尼克为主角的作品,之后统一收录在《尼克·亚当斯故事集》(the nick adams stories)之中。本书除了前五篇是尼克的故事之外,还收录了《等了一整天》(a day’s wait)。在这则故事之中,尼克已经是一位父亲,想要消除儿子对于死亡的恐惧。

海明威的恩师

1920年,海明威与第一任妻子海莉远赴巴黎生活。不久,海明威认识了旅法的美国作家格特鲁德·斯泰因(gertrude stein)—这位当时许多美国人眼中的文坛偶像,不仅给予海明威写作上的指导,于生活上也有诸多帮助,甚至是海明威长子约翰的教母。她在一次沙龙聚会中,指着海明威说:“你们都是迷失的一代[2](the lost generation)。”之后,“迷失的一代”不仅出现在海明威第一部长篇小说《太阳依旧升起》[3](the sun also rises)的扉页,也成为美国文学流派之一。

乔伊斯评论海明威

海明威以《一个干净明亮的地方》(a clean,welllighted place)象征失落的一代所期待的乐园,其中一段充满“空”字改写《主祷文》的意识流独白,不仅在形式上点出语言本质的空无,而且揭露了西方世界系以维持的道德、哲学、宗教价值观早已随着战争而崩溃,徒留一片巨大的荒原。詹姆斯·乔伊斯(james joyce)亦赞许海明威:“他(海明威)让阻隔于文学与生命之间的面纱消失了,这是每一个作家奋力想做到的事。你读过《一个干净明亮的地方》吗?大师之作呀!真的,这可是有史以来写得最好的一篇短篇小说。”

海明威与母亲的心结

海明威的母亲曾是歌剧演员、音乐老师,对于艺术有独特的品位。由于母亲的收入高于父亲,在家中扮演强势角色,曾经把幼年时期的海明威打扮成小女孩并留影纪念。海明威长大后始终认为母亲有控制欲,这也埋下了之后母子失和的种子。海明威战后返家便与家人逐渐疏远,与母亲的关系更是陷入低谷。父亲自杀后,海明威怪罪母亲过于强势,疏于照顾父亲,才会造成惨剧发生,之后便与母亲断绝联系,甚至没有出席母亲的葬礼。

史上受重伤最多次的小说家

海明威参加过许多次战争,平日也热爱打猎、探险等运动。他曾在战场上因炸弹爆炸而受伤,身体埋进两百二十七块炸弹碎片,也曾因为在非洲历险时,经历飞机失事、严重车祸等险情,而身患各种骨折、挫伤、严重烧伤和烫伤等病痛。至于探险家旅途中总会面临的可怕感染,如痢疾、伤口发炎,甚至是眼球发炎几乎失明等,也未曾遗漏于海明威的病史。

海明威的自杀阴影

由于精神衰弱,海明威晚年的酗酒问题逐渐严重,最后终于接受了当时用以治疗重度精神疾病的“电痉挛疗法”。这项疗法亦让海明威陷入痛苦深渊,他声称自己的记忆力丧失,并且多次自杀未遂。1961年,他在爱达荷州的家中,以自己特制的猎枪射击头部自杀。由于海明威是天主教徒,其教义规定自杀有罪。为了能让这位文学大师得以用天主教丧礼下葬,法官裁定此案为枪支走火,并非自杀。精神疾病似乎潜伏在海明威的血脉中,他的许多亲人都患有抑郁症、躁郁症或妄想症;他的父亲、手足以及晚辈也纷纷因此自杀,了结生命,甚至有媒体称之为“海明威家族的诅咒”。

* * *

[1]也译作《在我们的时代里》。——编辑注

[2]也译作“迷惘的一代”。——编辑注

[3]也译作《太阳照常升起》。——编辑注

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐