笔下文学
会员中心 我的书架
当前位置:笔下文学 > 奈何天

第八出 倩优

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

〖缕缕金〗(丑上)央媒妁,聘家婆。谁知乔女子,忒心多。要相中才郎貌,方才许可。这桩险事待如何?几乎难杀我,几乎难杀我!

我阙里侯央了媒婆,遍求亲事,许他一个元宝谢媒。自古道:重赏之下,必有勇夫。他果然寻了一位小姐,是个绝世佳人。只有一件不妥,要相中了女婿,方才许亲。区区的尊容那里相得?又亏了媒人用情,许我央人替代。我想这是一桩隐事,如何央得别人?我昨夜想来,阙忠的面貌尽看得过,不免叫他权充一充。阙忠那里?

〖前腔〗(小生上)闻呼唤,足慵挪。料应无别事,造奸囮;要把娇娃赚,另寻别个。曹参已许代萧何,区区免得过,区区免得过!

——大爷有何使令?

(丑)不为别事,有句机密话和你商量。何夫人要相女婿,你晓得,我的面庞可是相得的?要央别人替代,又不好开口,只得想到你身上。

(小生摇头介)岂有此理!不但有主仆之分,又且有嫌疑之别。莫说相不中,就是相中了,娶进门来,也有许多不便之处。大爷不消费心,这个代相的人,阙忠已寻下了。

(丑)是那一个?

(小生)××班戏子里面有个正生,相貌极是齐整,现领大爷的行头,在外面做戏。叫他去就是了。

(丑喜介)说得有理,快去唤他进来。

(小生应下)

(丑)这等说起来,我第二次新郎要做得成了。分付里面人,把值钱的衣服取出几件来,好等他来穿着。

(内应介)

〖前腔〗(生随小生上)蒙呼召,特相过。要把新郎代,赚娇娥。习惯风流样,不消妆做。任他四眼一齐睃,都应看得过,都应看得过!

(见介)

(丑)你就是××班里的正生么?

(生)正是。

(丑)好!人物又齐整,态度又风流,一定是相得中的。(对小生介)阙忠,你对他讲过了么?

(小生)讲过了。

(丑对生介)你听我道:

〖四边静〗我生来福分无偏颇,只有这形骸偶生错。不知把何处拐仙形,移来变成我。到如今求亲胆懦,要央别个。仗你好扶持,莫使福成祸。

(生)大爷的相貌原是绝好的,只怕肉眼相不出,所以要央个替身。如今包管相中了,问大爷讨赏就是。

(丑)但愿如此。阙忠,取我的唐巾、晋服,与他穿戴起来。

(生换衣巾介)

〖前腔〗唐巾晋服非新做,都是新郎旧穿货。只可惜衣上有余香,闻来颇难过。见了美人呵,只好在下风略坐,休得在上风惹祸。怕的是兰麝不相蒙,美人呕清唾!

(丑)阙忠,你随了他去,我在家里静听好音。

(小生)依阙忠说起来,大爷还该同去才是。

(丑)我去做甚么?

(小生)一来看看新人,省得后来懊悔;二来娶进门的时节,新人若还埋怨,还有一句巧话对他。

(丑)甚么巧话?

(小生)大爷只说自己原是正身,那同行的人不过是个陪客;你自己认错了,与我何干?他就说媒婆指定是你,也好把诓骗之罪,坐在媒婆身上,不怕他埋怨到底了。

(丑大笑介)

〖前腔〗(小生)把掉包巧计翻来做,假人卖真货。买者自糊涂,店官不曾错。新郎嫁祸,媒人受过。咒骂屈他当,忍气不愁饿。

(丑)这等,待我也装扮起来,一同去就是了。

旧计翻为新计,假郎伴着真婿。

巧妇不敌痴男,清官难逃滑吏。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐