笔下文学
会员中心 我的书架
当前位置:笔下文学 > 假情妇

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

这一豪华建筑的地点,从前是一个商人旧宅的花园。这商人是七月革命的新贵,在一次交易所行情突变之后破产,死于布鲁塞尔。而这位英国人得了巴黎病,死在巴黎:对许多人来说,巴黎是一种疾病。有时巴黎还可成为多种疾病。他的遗孀是基督教卫理公会的教徒,她对这位从东方归来的大阔佬的小住宅深恶痛绝,原来这位慈善家是一个鸦片商。于是有廉耻之心的孀妇下令把这座可恶的房子变卖掉,这时正逢多事之秋,不惜代价的和平1已经不可能保持。亚当伯爵正好利用了这个机会。到底是如何利用的,我们下面将会讲到。反正就他的贵人习气而言,这简直是小事一桩。

这座房屋用石头砌成,石头都修饰成圆圆的甜瓜形状。屋后是一片绿茸茸的英国式草坪,尽头是一簇雅致的异国树丛,掩映着一个中国式的亭子,亭上有无声的铃铛和固定不动的金色卵形装饰。暖房及其别出心裁的附属建筑遮住了南面的院墙,与暖房相对的另一面墙则完全为藤蔓植物所掩蔽,藤蔓借助漆成绿色的竖杆和横档搭成柱廊。这片草地,这个花卉世界,这些铺沙的小径,这座模拟的森林,这高高架起的绿篱,都有条不紊地分布在二十五平方杆2的土地上,当时价值四十万法郎,等于一座真正森林的价值。在巴黎闹市中这一片宁静的天地里,鸟儿在歌唱:有乌鸫、夜莺、灰雀、黄莺,还有许许多多麻雀。暖房是一个很大的花圃,里面香气袭人,冬天到那里去走走颇有身处盛夏之感;里面气温可以随意调节,可以造成热带、中国或意大利的气候,其办法之巧妙,使人肉眼无法察觉。热水、蒸汽、任何发热物质流经的管子外面都裹着泥土,看起来就象布满鲜花的花环。内室客厅颇宽敞。在一块小小的地面上,被称为建筑艺术的巴黎仙子创造了奇迹,使一切都显得宏伟壮丽。

1所谓“不惜代价的和平”,应指一八三九年前后法国政府对外关系上所采取的妥协政策,但文中买房却是一八三四年的事。这一矛盾可能是作者的疏忽造成的。

2杆是法国当时的长度单位,各地标准不一,约相当于18.20或22英尺。平方杆是土地面积单位。如用“巴黎杆”,25平方杆约等于855平方米;如用“河泊森林测量杆”计算,则相当于1280平方米。

年轻的伯爵夫人的小客厅是艺术家卖弄本领的产物,那位艺术家是亚当伯爵请来重新装饰宅邸的。这儿有一个缺点叫人受不了,那就是精致的小玩意儿实在太多,简直令人不知该喜欢哪样才好。精雕细刻的中国女红台,可以从中窥见数以千计古怪形象的牙雕,为此大约需要两户中国艺人之家雕刻一辈子。还有金银丝座的黄玉酒杯;令人看见就想偷走的镶嵌工艺品;如同施奈尔亲手复制的荷兰画;仿佛由斯坦卜克1构思,而不常由斯坦卜克本人完成的天使像;出自受债主催逼的天才之手的一些雕像(这是对阿拉伯神话最好的破释);我国第一流艺术家卓越的画稿;四壁安装的细木护壁板和壁上张挂着的一幅幅新奇别致的印度绸;金光闪闪的门帘上端雕有一幅逼真的狩猎全景图的黑栎木横梁;与蓬巴杜夫人家不相上下的家具;波斯出产的地毯,等等,真是令人目不暇接,美不胜收,更妙的是,两幅网眼窗帘把室内的光线挡得半明半暗,使这些奇珍异宝显得格外迷人。靠墙的蜗形脚桌上摆着若干古董,其中一根马鞭,鞭柄的雕刻系福沃小姐2的大作,说明伯爵夫人爱好骑马。以上描述的就是一八三七年一位贵妇人的小客厅,里面琳琅满目的商品足以供人消闲解闷,正象烦闷总是威胁着这个最爱动荡而又动荡最甚的社会一样。为什么没有一点使人感到亲切,带来梦想和宁静的东西呢?为什么?无非是因为人人自危,惟恐朝不保夕,所以挥金如土,寻欢作乐,今日有酒今日醉。

1斯坦卜克是《人间喜剧》中的着名雕刻家。

2福沃小姐(1803—1880),法国雕刻家,保王党人,一八三二年曾参与贝里夫人企图推翻路易-菲力浦的军事行动,失败后被判终身流放,一八三四年以后定居弗朗德勒。

一天早晨,克莱芒蒂娜装作若有所思的样子倚在软垫长椅上。这种长沙发奇妙得很,一旦摊开四肢躺下去就再也起不来,做软垫椅的工人恰到好处地让你懒洋洋地舒展身子,安享farninente1逸致。暖房的门敞开着,飘来阵阵植物的清香和热带花木的馥郁芬芳。少妇注视着亚当,他正在跟前抽一种很讲究的水烟筒,她只许他在这个套间抽这种烟。门帘用漂亮的束带系起,一眼就能看见两间华丽的客厅:一间以白色和金色为装饰,与福尔班-让松2大厦的客厅不相上下;另外一间是文艺复兴风格。餐厅(全巴黎只有纽沁根男爵家可以与之相比)位于一条小走廊的尽头,走廊的天花板和装饰是中世纪式样;走廊另一端靠近庭院处,有一间很大的候见室,从那里可以透过玻璃门瞥见楼梯的豪华气派。

1意大利文:闲情(即无所事事)。

2福尔班-让松(1785—1844),南锡主教。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐