笔下文学
会员中心 我的书架

二十一

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [没有了](快捷键→)

“‘好,’德·梅雷先生冷冷地说,沉默片刻之后:‘我不知道你有这么一件漂亮东西。’他查看着那个雕刻得极为精巧的镶银乌木十字架道。

“‘我在迪维维埃的铺子里发现的,去年那批战俘路过旺多姆的时候,他从一个西班牙修士手里买来的。’

“‘哦!’德·梅雷先生把十字架挂回钉子上说,然后打铃叫人。罗萨莉马上来了。德·梅雷先生急急地迎着她走去,把她带到朝花园开的那扇窗子的窗洞前,低声对她说:

“‘我知道高朗弗洛想娶你,只因为穷你们才成不了家,你对他说过,假如他当不成泥瓦匠师傅,你就不嫁给他……好吧!你去找他,叫他带上抹子和工具到这儿来。注意别把他家别的人吵醒;他将有一份超出你希望的财产。出去吧,但千万别嚼舌头,不然的话……’他皱起了眉头。

“罗萨莉走了,他又把她叫回来。

“‘喏,拿着我的万能钥匙。’他说。‘冉!’德·梅雷先生在走廊里用雷鸣般的声音叫道。冉既是他的车夫,又是他的心腹,放下纸牌来了。‘你们都去睡觉。’主人一边示意叫他走过来,一边对他道;然后补了两句:‘等他们都睡着了,睡着了,你听清楚了吗?你下楼来向我报告。’

“德·梅雷先生吩咐下人时,眼睛一直盯着妻子,他平静地回到壁炉前她的身边,和她讲起打台球的经过和俱乐部里的讨论。罗萨莉回来时,发现德·梅雷先生和夫人十分亲切地聊着天。近来先生叫人给一楼作接待室用的几间房间装上天花板。旺多姆石灰奇缺,从外地运来价钱贵了不少;因此先生买了很多,知道他总能找到许多买主买他剩余的石灰。这个情况使他灵机一动,想出一计,并付诸实行。

“‘先生,高朗弗洛来了。’罗萨莉低声说。

“‘叫他进来!’庇卡底的贵人高声回答。

“一见泥瓦匠,德·梅雷夫人脸色有点发白了。

“‘高朗弗洛,’她丈夫道,‘去库房拿些砖来,要拿够了,好把这小间的门堵上;你用我剩下的石灰抹墙。’然后他把罗萨莉和工人拉到身边:‘听着,高朗弗洛,’他低声道,‘今夜你睡在这儿。但是明天早上,你将带着一张出国护照到我指定的一个城市里去,我给你六千法郎作盘缠。你在那个城市要待十年;如果你不喜欢那儿,你可以到另一个城市居住,只要在同一个国家就行。你从巴黎走,在那儿等我。我要在那儿签个合同,等你履行了合同的条件回来后,我再给你六千法郎。作为回报,你必须绝口不提今夜你将在这儿做的事。至于你,罗萨莉,我将给你一万法郎,等你结婚那天才付给你,条件是你要嫁给高朗弗洛;但是,你们要结婚,就得保守秘密。不然就没有陪嫁。’

“‘罗萨莉,’德·梅雷夫人说,‘来给我梳头。’

“丈夫安然地来回踱着方步,一面监视着小间的门、泥瓦匠和他妻子,但未露出那种侮辱人的怀疑。高朗弗洛不能不弄出响声来。德·梅雷夫人趁工人卸砖,丈夫踱到房间另一头的时候对罗萨莉道:

“‘给你一千法郎年金,亲爱的孩子,假如你能叫高朗弗洛在下面留道缝。’然后,她冷静地高声对她说:‘去给他帮帮忙呀!’

“德·梅雷先生和夫人在高朗弗洛堵门的全部时间里始终保持沉默。在丈夫方面,沉默是出于心计,他不愿给妻子提供讲双关语的借口;在德·梅雷夫人方面,沉默是出于谨慎或骄傲。墙砌到一半高的时候,狡猾的泥瓦匠利用贵人背过身去的时机,用镐敲碎了门上两块玻璃中的一块。这个行动使德·梅雷夫人明白罗萨莉已和高朗弗洛通了气。这时三个人看见一张男人的黛黑的脸,黑头发,火辣辣的目光。不等她丈夫转过身来,可怜的女人向那个人点点头,这个动作对于他意味着:‘别失去希望!’四点钟,天朦朦亮时(那是在九月份),墙砌好了。泥瓦匠被冉监视起来,德·梅雷先生睡在妻子屋里。次日早上起床时,他漫不经意地说:‘啊!见鬼!我得去市政厅取护照。’

“他戴上帽子,朝门口走了三步,又回转身,拿走了十字架。他妻子高兴得直打颤。‘他要去迪维维埃的铺子。’她心想。等他一出门,德·梅雷夫人便打铃叫罗萨莉;然后,声音吓人地叫道:

“‘拿镐来!拿镐来!干吧!我昨天看见高朗弗洛是怎么做的,我们来得及打个洞,再把洞堵上。’

“一转眼功夫,罗萨莉给女主人取来一柄‘砍木头的斧子’,夫人拿出无法想象的劲头拆起墙来。她已经崩掉了几块砖头,当她挥起斧子准备更猛地往下砍的时候,她看见德·梅雷先生就站在她身后;她晕过去了。

“‘把夫人抬到床上。’贵人冷冷地说。他预料到自己不在时会发生什么事,给他妻子设下了陷阱;他只不过给市长写了封信,并打发人去找迪维维埃。珠宝商来到时,混乱的屋子刚刚收拾整齐。

“‘迪维维埃,’贵人问他,‘你有没有向路过此地的西班牙人买过十字架?’

“‘没有,先生。’

“‘好,谢谢你。’他说,一边向妻子递去一个猛虎般的目光。‘冉,’他转身向心腹仆人补充道,‘你在德·梅雷夫人房里伺候我用餐,她病了,她恢复健康以前我不离开她。’

“残忍的贵人在妻子身边待了二十天。起初,当封住的小间里有些响动,若瑟菲娜想为了那个奄奄一息的不知名姓的人恳求他时,他不许她说一个字,回答她道:‘你把手放在十字架上发过誓,那里边没有人。’”

故事讲完了,所有的女人都起身离席,这个动作解除了毕安训的故事对她们产生的魔力。不过她们当中有几位听到最后一句话时,几乎感到浑身冰凉。

[王文融/译]

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐