笔下文学
会员中心 我的书架
当前位置:笔下文学 > 论语注释

君子成人之美

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

【原文】

季康子问政于孔子。孔子对曰:“政者,正也。子帅以正,孰敢不正?”

【译文】

季康子向孔子问怎样治理政事。孔子回答说:“政的意思就是端正。您带头端正,谁敢不端正呢?”

【读解】

对于这个问题,孔子曾三番五次地论说:

“自身的行为端正,就是不发命令,下面的人也知道该怎么做;自身的行为不端正,即使三令五申也没有人听从。”(《子路》)

“如果自身行为端正,从政治国有什么困难呢?如果自身行为不端正,又怎么能够去端正别人呢?”(《子路》)

孟子也说:

“自己不正直是不可能使别人正直的。”(《孟子·滕文公下》)

一句话归总,就是——

上梁不正下梁歪,中梁不正垮下来。

儒学的政治学强调领导人的表率作用,这与我们今天所推行的廉政建设思想是一致的。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐