笔下文学
会员中心 我的书架
当前位置:笔下文学 > 论语注释

仁的外用

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

【原文】

仲弓同仁.子曰:“出门如见大宾,使民如承大祭。己所不欲勿施于人。在邦无怨,在家无怨。”

仲弓日:雍虽不敏,请事斯语矣。”

【译文】

仲弓问什么是仁。孔子说“出门要像接待贵宾一样,役使老百姓要像承担大家典礼一样。自己不想做的事情,也不要强加给别人.在国家做官没有怨恨,在家族做事也没有怨恨。”仲弓说:“我虽然迟钝,请让我实行您的话吧。”

【读解】

接待贵宾要恭敬,承担大祭典礼要慎重。自己不想做的事情也不要强加给别人是“恕”道。(见《卫灵公》)在国家做官没有怨恨,在家族做事也没有怨恨是不怨天尤人。

归结起来,一是敬慎,二是恕道,三是无怨。这三条都是“仁”的外用,仁道的实践,重在处理人与人之间的关系,与前面颜渊问仁孔子主要回答“克己复礼’,强调内在的自我完善有所不同.

这是因为颜面渊是自我约束,自我完善的楷模,而仲弓(即冉雍)则是孔子认为有帝王之相,“可使南面”(《雍也》)的人,所以对颜渊强调自我约束、自我完善的一面,而对仲弓强调做政治领导人的一面。同一个问题的不同回答,再次见出孔子因材施教的一贯作风。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐