笔下文学
会员中心 我的书架
当前位置:笔下文学 > 论语注释

正确听取他人言语

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

【原文】

子曰:“法语1之言,能无从乎?改之为贵。巽与2之言,能无说3乎?绎1之为贵。说而不绎,从而不改,吾末如之何也已矣。”

【注释】

1法语:法,严正;语(yu),作动词用,告诉。法语之言指严肃正告的话。2巽(xun)与:巽,通“逊”,谦恭;与,称许。巽与之言指恭维的话、3说:同“悦’,下同。1绎:分析。

【译文】

孔子说:“严正的告诫,能不听从吗?但要以确实改正为可贵。恭维的活,听了能够不高兴吗?但要以冷静分析为可贵。盲目高兴不加分析,表面听从实际不改,我不知道该拿这种人怎么办了。”

【读解】

良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。

法语之言也就是忠言,严肃庄重的告诫,听起来不那么顺耳.但却有利于行动。所以,听忠言的关键是牢记在心坎里,落实在行动上。不然的话,很可能因为它听起来不那么入耳,因此就左边耳朵进,右边耳朵出,当作耳边风过去了,起不到作用。

至于巽与之言,情况就不大一样了。正因为良药苦口,所以,现代药业把很多苦品良药都裹上了糖衣来迁就我们,、使我们不觉得苦。语言方面也一样,正因为忠言逆耳,所以巽与之言就大行其道。这种其与之言裹上“糖衣”来还就我们的耳朵,让人听起来非常入耳,心里非常愉快。有什么办法呢?人心就是如此,听恭维话总比听骂你的话来得舒服。所以连圣人也说“恭维的话,听了能够不高兴吗?”不过,圣人后面还有一句话;“但要以冷静分析为可贵。”只要冷静分析,听听恭维、奉承的话也没有什么不好。但如果盲目高兴而不加分析,那就会被摔昏了头,不知天高地厚,忘乎所以了。

归结起来,还是要求我们重行动,务实际,诚意正心,正确听取他人言语。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐